https://wodolei.ru/catalog/unitazy/bezobodkovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже если Пол посмеялся над ней, она не собирается отрицать свои собственные чувства, ведь они, по крайней мере, были искренними.
– Нет, Пол, я не притворялась. Я действительно люблю тебя. Если бы я любила тебя не так сильно, я бы, возможно, согласилась на… на то, что ты предлагаешь. Я знаю, многие женщины так бы и поступили, но я… я не могу. Если бы мне пришлось выбирать между тем, чтобы стать любовницей миллионера или женой человека, у которого нет ни гроша, я бы предпочла второе.
– Люси…
– Нет! – Она яростно замотала головой. – Ты не заставишь меня передумать. Мне не нужны твои соболя и бриллианты, мне нужно твое имя и твои дети.
Ослепшая от слез, она повернулась и попыталась ощупью найти ручку двери, но не успела. Пол повернул се к себе лицом, наклонился, и она с удивлением увидела, что он плачет.
– Я не хочу делать тебя своей любовницей, – хрипло сказал он. – Не имеет никакого значения, как я жил до того, как встретил тебя. Вообще ничего из того, что я делал до нашей встречи, не имеет значения. Существует только та часть моей жизни, в которой присутствуешь ты, и, если ты меня сейчас покинешь, моя жизнь потеряет смысл. – Он придвинулся ближе и взял в ладони ее лицо. – Я люблю тебя, Люси, и хочу, чтобы у тебя были меха и драгоценности. Но также я хочу дать тебе свое имя и детей. Мне обязательно надо было говорить это вслух?
Все сомнения развеялись как дым, и, счастливая, она позабыла о терзавших ее всю ночь страданиях.
– Какая же я дура, – прошептала она. – О, Пол, мне так жаль. Ты простишь меня?
– Как только ты ответишь «да» на мой вопрос. Ты выйдешь за меня замуж, любимая?
– Ничто не сможет меня остановить, – ответила она и разрыдалась.
В Лондон Пол уехал, когда стрелки часов приближались к полудню, и то только после того, как обеспокоенная секретарша позвонила, чтобы напомнить ему о намеченном на сегодня собрании совета директоров.
– С удовольствием бы отменил все свои дела, – сказал он на прощание. – Мне хочется каждую минуту быть рядом с тобой. – Он взял ее руки и поднес к губам. – Я вернусь, как только смогу.
Люси помахала ему, стоя на ступенях, и смотрела вслед, пока машина не свернула на дорогу и не скрылась из виду. Затем, не чуя от счастья под собой ног, она направилась к себе в комнату. Она была уже на пороге, когда в коридоре появилась Синди, одетая в костюм для верховой езды.
– Ты встречаешься с Мюрреем? – спросила Люси.
Синди покачала головой:
– Я не могу заставить его и близко подойти к лошади! И потом, он любит писать при утреннем свете. – Она посмотрела на Люси с любопытством. – Что случилось? Ты вся сияешь.
Люси смутилась, ей не хотелось пока ни с кем делиться своим счастьем. Но если она промолчит, девушка очень обидится.
– Я выхожу замуж.
Глаза Синди широко распахнулись. Затем она кинулась Люси на шею и закружила ее по коридору.
– Я знала! Я знала! Я знала! Наконец-то это случилось.
Запыхавшаяся Люси наконец-то сумела унять подругу.
– Так ты догадалась? Ты знаешь, что это Пол?
– Конечно, я догадалась. По тому, как странно он себя вел последнее время. Это было так очевидно.
– А я не замечала ничего необычного, – запротестовала Люси. – Мне это даже в голову не приходило!
– Это потому, что ты не знаешь, каким он был до встречи с тобой. Когда он пригласил тебя присоединиться к нему в библиотеке, я сразу поняла, что он влюбился в тебя. – Она снова начала кружить Люси по коридору. – Библиотека всегда была для него святая святых. Никто даже не осмеливался войти туда, а тебя он вдруг приглашает посидеть с ним! Черт возьми, Люси, это же было так очевидно! Мы с тетей Беатрис даже заключили пари на день вашей свадьбы!
– Жаль, что ты мне не сказала этого, – с кислой миной проворчала Люси. – Ты могла бы избавить меня от стольких переживаний.
Синди перестала пританцовывать и отбросила со лба растрепавшуюся прядь непослушных волос.
– Так ты действительно не догадывалась, что происходит?
– Абсолютно. Я такая обыкновенная, что…
– Не сходи с ума! Ты просто красавица!
– Но разве можно жениться только из-за красивых глаз?
– Люблю, когда ты начинаешь морализировать, – хихикнула Синди. – О, Люси, как здорово будет иметь тебя в невестках. Когда вы собираетесь пожениться? И куда поедете в медовый месяц? Вы будете жить здесь или в городском доме Пола?
– Стоп, стоп! – Люси зажала уши ладонями. – Как много вопросов! Спроси лучше своего брата. Я все оставляю на его усмотрение.
– Ты поступаешь мудро, – откровенно заметила Синди. – Так ты избавишь себя от бесконечных споров.
Люси моментально насторожилась. Она отнюдь не была бессловесным, покорным чужой воле созданием и всегда расценивала брак как равноправное партнерство. Если Синди не ошибается в отношении Пола, то им предстоит пережить немало ссор. Она, однако, тут же устыдилась своих мыслей, вспомнив, как трепетно он ее обнимал и какие нежные слова при этом произносил. Нет, человек, которого знает Синди, совсем не похож на того, кто так трогательно признался ей в любви.
Теперь, когда ее будущее так счастливо устроилось, Люси, будь ее воля, держала бы их помолвку в секрете сколь возможно долго, так как понимала, что, как только новости просочатся в прессу, спокойная жизнь закончится. Но Пол настаивал на том, чтобы при первой возможности придать их союз огласке.
– Такие вещи рано или поздно становятся известны, и мне совершенно не хочется, чтобы наши имена упоминались в отделе светской хроники.
– Я не могу этого сделать. – Он вдруг неожиданно превратился в того холодно-вежливого человека, каким он был при их первой встрече. – Ты должна позволить мне заботиться о тебе так, как я считаю нужным.
Раздражение боролось с чувством юмора, и юмор победил.
– Очень хорошо. Я сейчас пойду и куплю себе цепь. Вот тогда ты будешь настоящим хозяином!
– Ах ты, вредная девчонка! Ты нарочно делаешь из меня тирана.
Она ничего не ответила, и он со вздохом сказал:
– У тебя ангельское личико, Люси. И я все время забываю, что ты такая же упрямая, как и я.
– Ты бы предпочел, чтобы я была безвольной куклой?
– Конечно нет! Я бы умер со скуки. – Он дернул ее за волосы. – Ладно, дорогая, я не буду изображать из себя супруга-повелителя и позволю тебе самой заботиться о себе, насколько это возможно.
Хоть это была лишь частичная победа, она, тем не менее, осталась очень довольна, зная, что теперь он сто раз подумает, прежде чем использовать свое влияние способом, идущим вразрез с ее принципами.
Реакция, которую вызвало опубликованное в «Тайме» весьма сдержанное объявление об их помолвке, превзошла самые худшие опасения Люси.
На них обрушился шквал телеграмм и цветов от людей, чьи имена были известны ей лишь из колонок светской хроники, а Чартерс осаждали толпы репортеров и фотографов.
– Они когда-нибудь оставят нас в покое? – спросила она как-то воскресным днем, после того, как в кустах обнаружили очередного не в меру настойчивого фотографа.
– Не раньше чем мы поженимся, – ответил Пол, – а потом это будет повторяться каждый раз, когда мое имя мелькнет в связи с какой-нибудь сделкой.
– Хотела бы я, чтобы ты был обычным человеком. Твои деньги и положение приводят меня в ужас.
– А я как раз только начинаю получать от них удовольствие. Тратить их на тебя – что может быть лучше? Жаль только, ты не позволяешь мне дать тебе все, что мне хочется.
– Мне и так уже достаточно. – И она посмотрела на огромный, в целых двенадцать карат, изумруд, оттягивающий ее безымянный палец. – Это кольцо так великолепно, что я боюсь его носить.
– Ты скоро станешь женой очень богатого человека, – нетерпеливо сказал он. – И нет ничего слишком великолепного для тебя. Ты должна прекратить стесняться того, что теперь у тебя есть деньги.
– Я не стесняюсь.
– Тогда почему ты не носишь манто, которое я подарил тебе на прошлой неделе?
Она улыбнулась:
– Шиншилла это не то, что «Вог» рекомендует носить во время прогулок по сельским дорогам.
– Допустим, – согласился он. – Но, по крайней мере, доставь мне удовольствие и надень его, когда поедешь завтра в Лондон.
– А мне обязательно ехать? – спросила она. – Почему Барри не может сфотографировать меня здесь?
– В студии у него получится лучше. Я хочу иметь твой хороший портрет, Люси. Я разошлю его во все газеты по всему миру. – Пол сжал се руку. – Ты ведь поедешь со мной завтра?
– Я сделаю все, чтобы доставить вам удовольствие, милорд.
– И даже наденешь манто?
– Конечно. С этого момента оно станет моей второй кожей!
Когда на следующее утро Люси переступила порог фотостудии Барри, тот даже присвистнул от восхищения, и она порадовалась, что послушалась Пола и надела манто. Конечно, он был прав. Глупо не носить красивые вещи, если они у тебя есть.
– Вы выглядите восхитительно, Люси. Она погладила шелковистый мех.
– В шиншилловом манто любая женщина будет выглядеть восхитительно.
– Глупости. Большинство женщин выглядели бы в нем так, будто это оно их надело! – Барри повернулся, чтобы установить дуговую лампу. – Нет необходимости спрашивать, счастливы ли вы. Ваши глаза сверкают, как эти лампы.
– Я никогда не мечтала о таком счастье, – призналась она. – Иногда оно меня даже пугает.
Барри помог ей снять манто и бросил его на спинку дивана. Затем он поманил ее в дальний конец огромной комнаты.
Там он усадил ее на бархатный стул и начал устанавливать вокруг нее целую батарею ламп.
– Пол очень изменился после вашей помолвки. Такое впечатление, что за одну ночь он помолодел лет на десять.
В его голосе звучала нежность.
– Вы ведь всегда будете ему другом, правда? Он выглядел таким удивленным, что ей пришлось объясниться:
– Я хотела сказать, что иногда с женитьбой приходит конец дружбе. А я бы этого очень не хотела. Вы единственный человек, которому Пол доверяет.
– Не беспокойтесь, – сказал Барри серьезно. – Я всегда буду поблизости, хотя Пол и увел вас прямо у меня из-под носа.
Хотя Люси и не была вполне уверена в том, что он шутит, она решила вести себя так, будто дело обстоит именно так.
– Только не надо изображать из себя отвергнутого влюбленного. Вы всегда видели во мне модель, а не жену.
– Модель жены! А теперь хватит крутить головой и сидите тихо, как полагается хорошей девочке.
Барри приладил еще одну лампу и принялся рассказывать о своем последнем задании: один американский журнал заказал ему серию фотографий европейских столиц.
– Это уже тысячу раз делали до меня, – сказал он, – но я подошел к делу под другим углом зрения.
– Уверена, что вы добьетесь успеха. Хотела бы я сказать то же самое о Мюррее.
– Как у него дела?
– Он написал массу картин, но никак не может добиться, чтобы их выставили в галерее. Его работы слишком авангардные.
– Пол говорит, что его работы никуда не годятся. – Барри щелкнул затвором объектива. – Я всегда считал, что, если бы картины Мюррея были стоящими, Пол первым бы поддержал его. В свое время он был покровителем многих художников.
– Он позволил Мюррею занять одну из комнат под студию. Тому было очень сложно работать в коттедже, поскольку там недостаточно освещения.
– Полагаю, это ваших рук дело?
– Да. Но сейчас я об этом жалею.
– Почему? В чем дело?
– Не знаю. Просто ощущение.
– Давайте расскажите дядюшке Барри.
– Нечего рассказывать. – Она сцепила пальцы. – Просто… я вот думаю, а что, если я ошиблась насчет него и прав был Пол?
– Тут нечего и думать, – сухо сказал Барри. – Его выставят за дверь.
– С Синди или без?
– Предоставьте Синди Полу. Он вполне может справиться с ней сам.
– Я так не считаю. Мюррей имеет на нее очень сильное влияние.
Несколько дней спустя Люси вспомнила этот разговор с Барри, когда Мюррей присоединился к ней в музыкальной комнате за чашкой чая. Синди как раз уехала куда-то по делам, и Мюррей весь день провел в своей студии за мольбертом.
– Вот это жизнь, – сказал он, щедро накладывая в тарелку сандвичи с копченым лососем.
– Рада, что вам нравится.
– Конечно, нравится. Как, кстати, и вам. Вы привыкли к роскоши даже быстрее, чем я ожидал. – Он усмехнулся. – Правда, я всегда считал, что к этому привыкнуть гораздо легче, чем к бедности.
Она хотела было поставить его на место, но передумала. Спорить с ним не имело никакого смысла.
– Должен признаться, не ожидал, что вы окажетесь такой ловкой, – тем временем продолжал Мюррей. – Надо же, предложили замолвить за меня словечко, а сами заполучили главный приз.
– По-вашему, это смешно?
– Я не старался вас рассмешить. Я просто констатировал факт. – Улыбка, игравшая у него на губах, смягчала жестокость его слов. – По-моему, все просто замечательно. Пол от вас без ума, и, пока вы на моей стороне, у меня есть все шансы уговорить его выдать за меня Синди.
– Вряд ли. Я вам уже сто раз это говорила. Он настаивает на том, чтобы Синди подождала еще хотя бы год.
– Это он говорит сейчас. Но через три месяца вы станете его женой, а у жены, как известно, имеется тысяча способов заставить мужа изменить свое мнение.
Она не смогла скрыть мелькнувшего на ее лице отчуждения. Мюррей заметил это и покраснел.
– Можете на меня так не смотреть, – мрачно сказал он. – Вы женщина, и вам не понять, что испытывает мужчина, когда не может обладать той, кого так страстно желает. Я не могу ждать Синди еще целый год. Это равносильно вечности.
Она снова прониклась к нему сочувствием, и вместе с ним вернулась и симпатия.
– Я хотела бы помочь, – сказала она, – но вы же знаете, какой Пол упрямый.
Мюррей пожал плечами и поставил на поднос пустую чашку.
– Синди сказала, когда вернется?
– Думаю, часов в шесть. Она поехала на примерку.
– Еще платья! – мрачно воскликнул он. – На те деньги, что она тратит в месяц на одежду, я бы мог покупать холсты и краски целый год.
– Это ее деньги.
– А вот тут вы ошибаетесь, – откликнулся он. – Это деньги братца Пола.
Люси нахмурила брови:
– Я думала, что у Синди есть собственный капитал.
– Я тоже так думал. Но у нее ничего нет. Прошлой ночью она мне все рассказала. – Мюррей поднялся и прошелся по комнате, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть какую-нибудь безделушку:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я