Сантехника, сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем укрепим его на вершине холма.– Блестящая мысль, но где нам найти шест?– Сгодится какое-нибудь сломанное деревцо, на котором мало веток.Элизабет сразу представила себе, как трудно будет установить то, что они задумали. Во-первых, надо найти подходящее дерево, затем притащить его на вершину, Потом выкопать яму, а почва на здешних холмах каменистая. Совсем другое дело – песчаный берег. Однако флаг на холме увидят с вертолета, если он снова появится над этой территорией.Теперь, когда у них наметились определенные планы, Элизабет почувствовала себя более уверенно и поспешила вместе с Фредериком к лагерю.– Ты сегодня пытался высечь искру? – спросила она с надеждой.– Да, пытался, но все вокруг промокло. Надо подождать, пока не просохнет трава. Из нее получится отличный фитиль.– Кстати, смотри, вот лежит моток проволоки, выброшенный приливом. Она спутана, но, может, тоже пригодится?– Пожалуй. – Фредерик наклонился и подобрал находку. – Возьмем с собой.– А там вон – огромный бимс…– Тут много всякого добра, Элизабет. Думаю, надо подобрать самое полезное, пока волны не унесли все это обратно в океан.Они принялись за работу. И так будет каждый день, думала она. Время для них пока не имеет значения, поскольку пребывание на острове можно измерять и часами, и днями. Не хочется думать, что неделями. Но пусть этот кусок жизни будет как можно более похож на нормальное человеческое существование. Соорудить палатку – это в их силах. Какое-то подобие дома всегда необходимо человеку. Не в пещере же спать и не под открытым небом! Кусок найденной ткани такой большой, что можно поделить его на двоих.Трудились они не покладая рук, делая лишь небольшие перерывы, чтобы утолить голод и жажду. По берегу было разбросано много разного хлама, и кое-что могло пригодиться: обрывки тканей, жестяные банки, которые можно было использовать в качестве кухонной утвари, если удастся высечь искру и поймать рыбу.Пока Фредерик искал в лесу подходящее дерево, Элизабет собирала фрукты и орехи, стараясь не уходить далеко от вершины холма на случай появления вертолета.Затем они принялись за сооружение палатки. Подобранные на берегу длинные палки, веревки, проволока – все пошло в ход. Разумеется, пригодился и нож. Элизабет старалась помогать Фредерику всем – и советом, и делом.Но тишину и этот день ни разу не нарушило долгожданное появление вертолета, а в водах океана они не заметили ни одного проходящего мимо судна. Однако Элизабет утешала себя надеждой на то, что рано или поздно это обязательно произойдет.
К вечеру палатка была готова. Бетти не переставала удивляться изобретательности Фредерика. Из палок и толстых ветвей они соорудили четырехугольный каркас и натянули на него парусину. Убежище получилось просторным, в нем можно было даже лежать. Вход находился со стороны океана и тоже завешивался куском толстой ткани, который при необходимости можно было поднять. Задняя стена опиралась на толстый ствол дерева, боковины были плотно прижаты к песку камнями. Если пойдет дождь, ткань, разумеется, намокнет, но внутри будет сухо.– Великолепно, Фредерик, просто великолепно! – радовалась Элизабет.Мужчина придирчиво осмотрел сооружение, затем одобрительно кивнул:– Сойдет.– Не то слово! В следующий раз, когда вертолет полетит над берегом, нас непременно заметят.Взглянув на небо, Фредерик подтвердил:– Думаю, ты права. – Он улыбнулся. – Я хочу искупаться и постирать одежду. Пошли вместе.Действительно, не мешало бы помыться после тяжелого трудового дня, подумала Бетти. Если они отправятся по очереди, то смогут раздеться.– Сначала иди ты, а потом – я.– Элизабет, ведь уже совсем стемнело! А под деревьями вообще тьма кромешная.Зачем ему нужно, чтобы мы купались вдвоем? – подумалось ей.– Мы… не должны одновременно уходить с открытого места, – сказала она первое, что пришло в голову.– Но в такое позднее время уже никто не прилетит.Возразить было нечего. Она отвернулась от Фредерика, от его взгляда, полного надежды. С ним, приятно оказалось работать вместе. Нетерпеливости, резкости, свойственных другим мужчинам, в нем не было и в помине. Такое его поведение лишь усилило чувства, которые она испытывала к нему.Элизабет уже понимала, что влюблена во Фредерика. Ее сердце сладко замирало от каждого его взгляда. Она хотела, конечно, чтобы к нему вернулась память, и в то же время мечтала, чтобы он остался таким, как теперь, Бетти надеялась, что их скоро найдут, но опасалась, что, погрузившись в прежнюю жизнь, Фредерик опять станет таким, каким был прежде.– Не смущайся, – произнес он тихо. – Иди сначала ты, а я побуду здесь.Она почувствовала себя глупой маленькой девочкой.– Выжди несколько минут, пока я войду в воду, а потом приходи.– Не будешь возражать?Бетти смущенно засмеялась.– Фредерик, я не знаю, что и сказать. Конечно, ничего страшного, если мы искупаемся вместе в темноте.– Разумеется, – согласился он. – Ты мне нравишься, Элизабет. Я не собираюсь это отрицать. Возможно, ты права: мы здесь одни и поэтому нас тянет друг к другу. Но мне кажется, это не единственная причина.Если я не буду держать себя в руках, произойдет нечто очень серьезное, думала она. Но если все время противиться желаемому, то можно упустить свое счастье…Девственность природы, теплый бархатистый воздух, запахи цветов и морского ветра, их совместная работа, трапезы, шутки и смех… Да и сам этот мужчина – необычайно красивый, волнующий. Какая женщина могла бы в таких условиях устоять?– Я тебе нравлюсь, – заметил Фредерик.– Да. – Бетти слабо улыбнулась.Он хотел к ней подойти, но она попятилась.– Приходи через несколько минут.Он засмеялся.– Хорошо.Элизабет успокоилась. Не стоило больше стесняться, она не подросток. Фредерик будет купаться рядом. Что такое нагота в конце концов?! Кроме того, здесь так темно, что они не очень-то и разглядят друг друга.И все же, она сбросила одежду и плюхнулась в воду так поспешно, как будто сам дьявол преследовал ее. Теплая вода ласково приняла ее уставшее тело.Появившийся вскоре Фредерик был обнажен и даже не пытался прикрыться. Элизабет затаила дыхание и почувствовала, что краснеет до ушей. А он спокойно стал плескаться и тщательно мыть голову, видимо получая от этого большое удовольствие. Она тоже начала перебирать волосы, стараясь не смотреть в его сторону.– Неземное блаженство, – сказал Фредерик со вздохом и лег спиной на воду.Она никогда не видела нагого мужчину, плавающего на спине. Кожа его была светлее воды и кое-где оттенялась черными полосами. У него были длинные ноги и руки, а торс стройным и мускулистым. Сама Элизабет держалась под водой так, что видны были только плечи.– Знаешь, – произнес Фредерик задумчиво, – если иметь все самое необходимое, тут можно провести всю жизнь.– Ты шутишь.– Представь себе, что мы здесь построили дом. Из чего бы его можно было построить?Бетти прокашлялась.– Ну, хотя бы из кирпича… И отделать местным камнем.– Кирпичный дом – это здорово. Я мечтаю о простой хижине.Вряд ли тот Фредерик Джоэл, которого она встретила в роскошном замке, мог бы мечтать о такой ерунде.– Что ж, хижина тоже подошла бы…– Правда, мне здесь не было бы так хорошо, если б я находился в полном одиночестве, – продолжал он.– Я бы тоже не хотела остаться здесь совсем одна.– Нам хорошо вместе?– Думаю, что любые два человека, оказавшись в таких условиях, поладили бы. Ведь взаимная вражда не улучшила бы положения.– Наверно, ты поладила бы с кем угодно.– Да… Я бы старалась.– А ты любишь бывать в обществе? Я уверен, что у тебя много друзей.Элизабет рассмеялась:– Я не веду светский образ жизни, но у меня, конечно, есть друзья.– А близкого друга нет, – произнес он тихо, встал ногами на дно и двинулся к ней. Теперь вода доходила ему до пояса.Бетти еще немного присела, чтобы спрятать грудь под водой. Хотя уже совсем стемнело, очертания ее тела все-таки были видны.Фредерик остановился.– Элизабет, ты расстроишься, если я увижу тебя без одежды?– Мне такая мысль не очень по душе.– А меня нагота не смущает.– Я это заметила. Неужели ты всегда такой раскованный?– Да нет… Просто я чувствую себя счастливым. И не задаюсь лишними вопросами. Ведь мы могли погибнуть оба – и ты, и я.– Почему не погибли? Я тоже об этом думала, – призналась она.Он подошел к ней ближе и протянул руку.– Встань, пожалуйста. Я тебе ничего не могу обещать. Но помни: ты не будешь страдать по моей вине.Сознательно он не причинит мне боли, подумала Элизабет. Он говорит искренне. Однако я рискую многим, а он – ничем. Правда, я так мало общалась с ним! Возможно, он вовсе не такой, каким показался вначале. Ведь не может быть, чтобы потеря памяти полностью изменила личность человека, подумалось ей.Она протянула ему руку и встала во весь рост. Вода стекала с ее плеч и груди.– Элизабет, ты красавица! – воскликнул Фредерик, сжимая ей руку.– Спасибо, – прошептала она.– Ты больше не смущаешься?– Нет.И это была правда. Ей казалось вполне естественным, что они нагие стоят в воде и держатся за руки.– Я не сделаю ничего без твоего согласия, – прошептал Фредерик. – Останови меня, если я зайду слишком далеко… Ты говорила вчера о границах дозволенного. Для меня их не существует, но я подчиняюсь твоим требованиям и уважаю твои желания.Хотя Элизабет стояла в воде, губы ее пересохли, и она облизнула их.Фредерик убрал мокрые пряди с ее лица.– Когда я думаю о доме, который можно построить тут, я вижу в нем только тебя.– Фредерик! – воскликнула она, задыхаясь.– Я иду против твоего желания?– Нет, но все это нереально!– Для меня – вполне.Элизабет ощутила непонятную слабость.– Послушай, пожалуйста, ты должен понять. Мы так далеки от действительности. Ты живешь… О, я не знаю. Два или четыре собственных дома у тебя на различных континентах. Ты активный, преуспевающий бизнесмен. Купил себе остров, на котором могло бы расположиться не одно государство. Хоть ты и ведешь замкнутый образ жизни, но у тебя есть друзья. Ты владеешь огромной недвижимостью. У тебя свои цели в жизни…– И одна из них – купаться вместе с красивой женщиной в душистой темноте тропической ночи… Если я и не делал этого прежде, то теперь буду делать всегда.У нее перехватило дыхание. Как объяснить ему все, если он способен лишь восхищаться настоящим мгновением?Но, может быть, Фредерик прав, а заблуждается она?Он хочет ее любви и ждет только согласия. А она и сама влюблена в него до потери сознания, и ее неудержимо тянет к нему.Элизабет никогда не ощущала себя чувственной, и ее не волновали проблемы удовлетворения страсти. Подруги, с которыми ей приходилось говорить на эту тему, в один голос твердили, что для мужчины главное – это получить от любовницы то, что ему надо, потом же он теряет к ней всякий интерес. Но Фредерик предлагал не поразвлечься, чтобы скрасить их пребывание здесь, а говорил о будущем! Однако она боялась в это поверить и списывала все на его амнезию.Он положил руки ей на плечи и привлек к себе.– Фредерик, – прошептала Бетти, – я не знаю, как расценить твое отношение ко мне. Меня это беспокоит.– Лучше давай обнимемся, – предложил он. – Ты ведь меня не боишься?– Нет! Но я боюсь себя.Он засмеялся.– Почему? Неужели потому, что здесь так прекрасно и мы вместе? Элизабет, у тебя только один недостаток: ты слишком серьезна. – Он придвинулся ближе, и она ощутила жар, исходивший от его тела. – Разве я поступаю плохо? – спросил он шепотом. – Меня тянет к тебе, и я честно в этом признаюсь. Ведь честность – это лучшее, что может быть в отношениях между людьми.Он обнял Элизабет и прижал к себе. Его губы покрыли поцелуями ее лицо.– Мы… не должны этого делать, – пробормотала она охрипшим голосом, чувствуя, как от прикосновения к нему сладко заныла грудь.– Это твердит твой рассудок, – ответил он. – В то время как сердце подсказывает другое…Но сердце ее не было надежным барометром, оно билось слишком часто, так же, впрочем, как и у него в груди.– Рассудок приказывает мне поскорее выбраться из воды, – пробормотала она.Он усмехнулся, приложил руку к ее левой груди, и, подумав, заметил:– Однако твое сердце не советует делать это.– Так не слушают сердце.– У тебя очень красивая грудь.На этом побережье они были совершенно одни. Если бы это случилось в Техасе, она бы не растерялась! Хотя, может быть, в ее родных краях произошло бы то же самое. Легко оттолкнуть мужчину, который не нравится. Но отвергнуть Фредерика – значило бы отвергнуть саму себя. Этого человека она любила…Он поцеловал ее в губы, и Бетти сдалась. Его поцелуй обладал такой мужественной силой, какой ей не приходилось испытывать прежде. Она обняла его, и их тела крепко прижались друг к другу.Поцелуи не были единственной целью Фредерика. Он пригласил ее купаться, чтобы соблазнить, и это ему удалось. Возможно, он обдумывал свой план целый день, пока они работали вместе, ели фрукты, пили воду и просто болтали.– О, Элизабет! – прошептал он и снова припал к ее губам. Его руки опустились на ее бедра, сжимая их.Сошла с ума! Сошла с ума! – подумалось ей.Отпрянув от его губ, она пробормотала:– Подожди, пожалуйста!Мужчина поднял голову, тяжело дыша:– Подождать? Зачем?– Я не уверена… что мы поступаем правильно. Я… и ты… Нам нужно время, чтобы все обдумать.– Время?!– Мы слишком торопимся. – Она не знала, как объяснить свое замешательство. Казалось, надо бы действительно все хорошенько обдумать. Ведь их положение было так необычно. Может, она действительно слишком серьезно ко всему относилась, но была не в силах изменить свои взгляды на жизнь.Ее больше всего беспокоил характер любимого. Как она ни пыталась уговорить себя, что он не мог вдруг так измениться, ей все-таки казалось, что Фредерик поступает не столько обдуманно, сколько инстинктивно.– Послушай… Не понимаю, почему я согласилась купаться вместе с тобой. Это на меня не похоже.– Я знаю…Он обладал талантом успокаивать ее.– Откуда ты можешь знать? – спросила она неуверенно. – Я ухожу.Он поцеловал ее, слегка прикоснувшись к губам, и не стал больше удерживать. Бетти побрела к берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я