https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 

 


«Бахрам, брат мой, давай выходи», – позвала девушка.
Бахрам вышел с саблей на боку и стал перед дивом. Див набросился на него.
«Я тебя съем».
«Давай сначала поборемся, – предложил Бахрам. – Как будем сражаться?»
«Будем биться на гюрзах», – сказал див.
Бахрам дал ударить сначала диву. Див ударил по голове Бахрама гюрзой.
«Несчастный, ты даже моих вшей не убил», – рассмеялся Бахрам.
«Теперь ты бей своей гюрзой», – сказал див.
Ударил Бахрам гюрзой тридцать девять раз по черной горе, а в сороковой раз ударил по голове дива. Череп дива раскололся пополам. Сказал див: «У меня теперь две головы».
Бахрам вытащил свою саблю и отрубил одну голову.
Осталась другая. Ударил Бахрам саблей второй раз и отрубил диву вторую голову. Умер белый див, а Бахрам ушел с земель белого дива.
Пришел он на землю красного дива и сказал коню: «Далимурат, куда ты пойдешь, туда и я».
Конь дошел до крепости, у которой не было ворот.
«Ударь двумя копытами», – приказал Бахрам коню.
Конь ударил копытами и разрушил крепость. Вошел Бахрам внутрь и увидел девушку.
«Эй, мальчик, если ты голоден, возьми хлеба, поешь, если пить хочешь, выпей воды», – сказала ему девушка.
«Я пришел сюда выколоть глаза красному диву», – сказал Бахрам.
«Сейчас див вернется, ты спрячься за нарами», – посоветовала девушка.
Бахрам лег за нарами. В это время пришел красный див и сразу почуял дух человека. Девушка начала его успокаивать, но все напрасно. Тогда она сказала: «Если это брат мой пришел, ты ведь не съешь его?»
«Если спустится, то не съем, а не спустится, – съем», – пообещал див.
Девушка позвала: «Брат мой, Бахрам, выходи».
Вышел Бахрам и сказал ему красный див: «Я съем тебя».
«Если будешь есть меня, то будет битва», – предостерег Бахрам красного дива. Но красный див не испугался.
«Как будем биться?» – спросил он.
«Будем драться на саблях».
Ударил красный див саблей по голове Бахрама. Бахрам сказал: «Бей еще раз». Ударил див саблей во второй раз. Бахрам сказал: «Даже вшей моих не убил». Ударил Бахрам своей саблей по голове красного дива и отрубил ее. И пошел Бахрам дальше.
Много ли, мало ли прошел, дошел до земли Араб-Занги. Ступил Бахрам на ее земли и присел у родника отдохнуть. А коня он пустил в клевер, и тот принялся есть.
Утром поднялся Бахрам и видит – пришла служанка Араб-Занги.
«Эй, мальчик, что ты делаешь у нашего родника?» – спросила она.
«У меня есть дело», – ответил Бахрам.
Служанка заметила, что юноша очень красив.
«Можно мне выпить воды из твоего кувшина?» – спросил Бахрам.
Служанка позволила ему напиться. Бахрам достал кольцо, которое ему дала Араб-Занга, и положил его в кувшин с водой и сказал служанке: «Отнеси воду и полей на руки своей госпоже».
Пошла служанка домой, приходит, а Араб-Занга ее и спрашивает: «Где ты так долго задержалась?» – «Госпожа моя, – ответила служанка, – если ты хочешь знать, то у нашего родника сидит юноша. Какой он красивый!» Открыла госпожа окно и посмотрела, видит – сидит у родника красивый юноша.
«Умойся этой водой», – сказала служанка. Стала она поливать, а кольцо упало на руки Араб-Занге. Прочитала она надпись и поняла, что это кольцо, которое она дала Бахраму.
«Идите, оденьте его в женскую одежду и приведите ко мне», – приказала Араб-Занга служанкам.
Принесли они Бахраму женскую одежду, он оделся и пошел к Араб-Занге.
Тем двенадцати царям-дивам, что сватали Араб-Зангу, сказали, что она вышла замуж за Бахрама. Цари разгневались и разгромили государство ее отца. Узнала об этом Араб-Занга, заплакала, Бахрам спал. Упала ее слезинка ему на лицо, и он проснулся: «Почему ты плачешь, Араб-Занга?» – спросил он у своей жены. «Я оплакиваю царство моего отца. Оно все разгромлено», – с горечью сказала она. «Не бойся, я сейчас встану, пойду и рассчитаюсь с ними», – стал успокаивать ее Бахрам. Поел Бахрам, выпил вина, наточил саблю, положил ее у шеи и пошел.
Вышел Бахрам навстречу войскам дивов и крикнул: «Не разоряйте города, нападайте на меня, будем сражаться», – выхватил саблю и пошел на войска царей. Размахнулся он саблей и уничтожил половину войска, размахнулся второй раз – войско царей бежало. Собрали дивы новое войско и двинулись на Бахрама.
«Сейчас произойдет большое сражение, – сказал Бахрам Араб-Занге. – Нет ли у тебя кого, с кем бы я мог передать письмо Рустану – моему другу?» – «Есть у меня одна ворона, – ответила она. – Пиши письмо». Написал Бахрам: «Братья, я попал в трудное положение. Приходите ко мне на помощь».
Улетела ворона с письмом в клюве.
А Бахрам тем временем вышел к войску дивов и сказал: «Отдохнем пять дней».
А ворона полетела и принесла письмо Рустану. Он поливал деревья.
Ворона подлетела и бросила письмо около него. Взял Рустан письмо, прочитал и сказал: «Эй, братья, идите ко мне на помощь».
Позвал Рустан своего друга Авшалибанда и сына Карамана и поспешили они к Бахраму на помощь, сражаться против войска дивов.
Пришли Рустан, его сын Караман и Авшалибанд к Бахраму, позвали его: «Эй, Бахрам, выходи. Пришли твои братья».
Вышел Бахрам. Пожал Рустан руку Бахраму и сказал: «Он очень сильный».
Пошли они, зарезали быка, принесли вина, стали пить и есть. Напились они, наелись и сообщили дивам, что начинается бой. Вышел Бахрам и начал сражаться. Выхватил он саблю и стал наносить удары по головам дивов. Авшалибанд пошел на черную гору. Там было много дивов. Ударил он гюрзой тридцать девять раз по черной горе, а сороковой удар нанес по войску и уничтожил половину войска дивов. Вытащил он свою саблю, ударил – другую половину войска дивов уничтожил, но сколько погибало дивов, столько же приходило. Караман тоже ударил саблей, сколько было дивов – все погибли.
Жена Бахрама в это время стояла на балконе и смотрела, как разгоняли дивов.
Дивы увидели жену Бахрама на балконе, подбежали, схватили ее и утащили.
Увидел Бахрам, что его жену уводят дивы, бросился он за ними, даже саблю не захватил.
Авшалибанд позвал своих друзей, взяли они свои гюрзы и пошли за дивами, которые похитили жену Бахрама.
Шли они, шли и дошли до одного дома. Видят, вбит клин. Сорок раз ударил Авшалибанд по клину. Клин вошел в землю, дверь отворилась, и они увидели Араб-Зангу. Взяли они ее и отнесли домой. Бахрам поблагодарил своих друзей за помощь и они вернулись к себе домой.
Бахрам остался один со своей женой. А дивы окружили его дом и вырыли перед входом яму. Увидел Бахрам, что дивы окружили его дом, взял он саблю и вышел им навстречу. Неожиданно он упал в яму. Дивы схватили его, связали ему руки и ноги и бросили в колодец.
В это время родители Бахрама, которых он уже давно покинул, очень волновались за его судьбу. Друг Бахрама, везир, которого звали Гайдар, пришел к его отцу, царю, и сказал: «Царь, да будь ты в здравии. Пойду я искать твоего сына и моего друга».
«Иди найди его», – напутствовал везира царь.
Пошел Гайдар и встретил трех дивов. Увидел он, что они спорят о чем-то между собой. Сказали дивы: «Вот пришел умный человек, пусть нас рассудит». И они объяснили Гайдару, что спорят они из-за земли, которую они захватили у Бахрама, не знают они, как поделить ее между собой. «Так вы знаете Бахрама? Где он?» – спросил Гайдар. Дивы показали на колодец, а сами продолжали спорить. Гайдар пошел к колодцу и крикнул: «Бахрам, я пришел за тобой». Вытащил он Бахрама из колодца, обнялись они, расцеловались и пошли в дом Араб-Занги. Бахрам увидел, что его жену не увели, обрадовался и сказал Гайдару:
«Я женился и ты женись!» Привел Бахрам сестру Араб-Занги и сказал Гайдару: «Гайдар, брат мой, моя жена – красивая, и у тебя будет красивая. Пошли письмо моему отцу, что мы идем домой». Привели они верблюдов, нагрузили на них свои вещи и поехали домой.
Дошла до царя весть о том, что сын нашелся и вместе со своей женой едет домой.
Выслал царь навстречу Бахраму и Гайдару войско с трубами и барабанами. Пришли они домой и сыграли большую свадьбу. Свадьба продолжалась семь дней и семь ночей.
По воле бога упали три яблока: одно тому, кто писал, второе тому, кто читал, а третье тому, кто слушал.
Бахлул
Жил один человек по имени Бахлул. Умные люди называли его Бахлул-Дананда, а глупые люди называли его Бахлул-Дивана. Как-то раз пришел к нему один человек и спросил: «Бахлул-Дананда, зима наступает. Что мне сделать, чтобы пережить ее?» Ответил Бахлул: «Иди и наполни свой амбар пшеницей». Пошел тот человек и наполнил амбар пшеницей на зиму. Сосед Бахлула сказал себе: «Схожу-ка и я к Бахлулу». Пошел к нему и сказал: «Мир тебе, Бахлул-Дивана. Что мне сделать, чтобы моя семья смогла пережить зиму?» Бахлул ответил ему: «Иди и наполни два амбара: один – чесноком, а другой – луком. Запри их и пусть так останутся на зиму».
Пошел человек, наполнил два амбара: один – чесноком, другой – луком и оставил так на зиму.
Через пять месяцев пошел тот человек посмотреть, что в его амбарах, смотрит, а они сгнили.
Рассердился он на Бахлула, пошел к нему и сказал: «Бахлул-Дивана, это ты мои амбары испортил!»
А Бахлул ответил: «Это – не моя вина. Ты же назвал меня Бахлул-Дивана, а тот человек – Бахлул-Дананда. Иди и посмотри, как живет его семья».
Тавирта-Зарди
Жил-был пастух, и была у него одна дочь. Жена его умерла, и девочка росла без матери. Была у них корова. Звали ее Тавирта-Зарди.
Раз пришла к девочке одна женщина и сказала ей: «Скажи своему отцу, пусть он женится».
Девочка сказала отцу: «Отец, женись». А отец ответил: «Дочь моя, я не буду жениться. От твоей матери остались вещи. Когда они истлеют, тогда я и женюсь». Девочка спросила: «Отец, а какие вещи остались от моей матери?» Он ответил: «Туфли и платок». Пошел отец пасти стадо, а в это время опять пришла та женщина к девочке и спросила: «Что сказал твой отец?»
Девочка ответила: «Мой отец сказал, что, когда платок и туфли моей матери истлеют, тогда он и женится».
Женщина ушла, а девочка взяла туфли и платок матери, положила их в ступку, потолкла и снова положила на свое место.
Вернулся отец вечером домой, а дочь ему и говорит: «Отец, взгляни, может быть, туфли и платок матери уже истлели».
Посмотрел отец, а они и впрямь уже не похожи на прежние вещи.
Поднялся он утром, привел ту женщину, которая приходила к его дочери, и женился на ней. А у этой женщины тоже была дочь. Стала она натравливать свою мать на девочку.
Каждый день женщина била и ругала свою падчерицу. Раз женщина сказала мужу: «Сегодня ты не ходи пасти стадо. Пусть твоя дочь пойдет». Утром рано разбудила она его дочку, дала ей моток шерсти и сказала: «Ты должна ее спрясти».
Девочка выгнала стадо из деревни и повела в горы. Там она начала прясть шерсть. Когда шерсти оставалось совсем уже немного, подул ветер и унес шерсть.
Пошла девочка за ней, а Тавирта-Зарди сказала: «Вот этим своим рогом бодну любую корову, которая двинется отсюда, не дождавшись моей хозяйки».
Шла девочка и повстречала неизвестных людей. Эти люди были заняты молотьбой. Они подозвали девочку и сказали: «Эй, девочка, подойди и возьми немного мяты, насыпь себе в карман. Когда ты придешь к матери ветра, то она заставит убить ее вшей и гнид, а за это она отдаст тебе твою шерсть».
Девочка взяла мяту, высыпала в карман и пошла дальше. Пришла она к матери ветра. Увидела ее мать ветра и сказала: «Иди погрызи моих вшей и убей моих гнид, тогда я отдам тебе твою шерсть».
Достала девочка мяту, насыпала себе в рот, стала жевать и ее вшей и гнид убивать. Всех убила. Тогда сказала мать ветра: «Дочь моя, твоя шерсть находится на золотых монетах. Иди и возьми ее». Пошла девочка и взяла шерсть.
Мать ветра вышла и сказала: «Дочь моя, перепрыгни через эти три ручья».
Перепрыгнула девочка через первый ручей, перепрыгнула через второй, перепрыгнула и через третий, ничего не обронила.
Мать ветра сказала: «Иди, дочь моя. Пусть солнце будет светить тебе спереди, а луна сзади. Что бы ты ни надела, будешь еще красивее». Пришла девочка на гору и видит, все стадо на месте. Наступил вечер. Погнала девочка стадо в деревню.
Посмотрела мачеха на нее и видит, девочка стала красивой, стройной девушкой. Тогда она сказала мужу: «На этот раз пасти стадо пойдет моя дочь».
Утром рано подняла женщина свою дочь и послала пасти стадо. Дала ей моток шерсти и сказала: «Сегодня ты должна все спрясти».
Погнала девушка стадо на гору, села и стала прясти. Вдруг подул ветер и вырвал шерсть из ее рук.
Побежала она за шерстью, а Тавирта-Зарди говорит: «Этим рогом бодну любую корову, которая будет стоять здесь». Коровы разбрелись по горам. Шла девушка, и повстречались ей те же люди, которые молотили. Они сказали ей: «Подойди и возьми мяту!» А она выругала их и пошла к матери ветра и сказала: «Мать моя старуха, твой сын унес мою шерсть. Отдай мне ее и я уйду». Старушка сказала: «Иди и погрызи моих вшей и убей гнид, тогда я отдам твою шерсть». Пошла девушка и стала убивать гнид и грызть вшей. Когда она закончила, то старушка сказала: «Иди и возьми свою шерсть, она лежит на золотых монетах». Пошла девушка и видит, повсюду лежит золото. Набила девушка свои карманы золотом. А мать ветра говорит ей: «Перепрыгни через эти три ручья».
Девушка прыгнула через первый ручей, а золотые монеты высыпались у нее из карманов и попадали в ручей. Старушка сказала девушке: «Что бы ты ни надела, будешь всегда дурнушкой» – и прогнала. Пришла девушка на гору и видит, все коровы разбрелись. Взяла она палку и стала собирать стадо. Собрала все стадо и погнала в деревню. Когда мать увидела ее, то стала бить дочь пастуха и сказала, что во всем виновата Тавирта-Зарди, и приказала мужу зарезать Тавирту-Зарди. «Я жду ребенка», – сказала она. Собрались муллы и судьи и сказали пастуху: «Ты должен зарезать свою корову для жены».
Тавирта-Зарди сказала об этом девушке. Девушка опечалилась, а корова ей говорит: «Я знаю, меня зарежут. Грех тебе, если ты поешь моего мяса. Куда бы ни выбросили мои кости, ты все собери и положи в кувшин, а горлышко замажь».
Корову зарезали и стали есть мясо. А девушка собирала кости, куда бы их ни выбрасывали, и складывала в кувшин. А горлышко кувшина она замазала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я