https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И теперь нам конец, мы погибли, мы канем в забвение:
Ландо раздраженно прошипел:
— 3РО, сделай одолжение, заткни фонтан. Прав был R2, никогда еще я не видел такого занудного дроида. Я лично не собираюсь здесь погибать. Вот, смотрите.
Ландо достал из кармана скафандра серебристый цилиндр длиной с ладонь и толщиной с палец.
— Что это, мастер Ландо?
Лобот сказал:
— Это передатчик для связи с «Леди Удачей».
Ландо кивнул:
— Он передаст на «Леди Удачу» сигнал, который активирует автопилот, и приведет «Леди Удачу» к нам.
— Простите, мастер Ландо, этот передатчик был с вами все время?
— Глупый вопрос, 3РО, даже для протокольного дроида.
— Я не вижу причин отвечать на простой вопрос с такой грубостью.
— 3РО, больше не задавай таких «простых вопросов», хорошо? Да трансмиттер был у меня все это время, и я не использовал его по той причине, что мы не можем управлять Странником. Если Странник обнаружит, что его преследует другой корабль, он или атакует преследователя, или сбежит от него, что нам никак не поможет. А если он уничтожит «Леди Удачу», тогда нам точно конец. Тебе ясно, 3РО?
— Да, мастер Ландо.
— Вот и отлично. Тогда я продолжу поиск системы управления Странника, а ты не будешь меня отвлекать всякими глупостями. Я очень устал и проголодался, и у меня нет сил и желания объяснять элементарные вещи.
— Да, мастер Ландо. R2, пойдем, я чувствую, мы здесь лишние.
Отсек, в который они зашли, был, по крайней мере, в пять раз больше тех помещений, которые они посетили до этого. Помещение имело форму толстого диска с выпуклой внутренней поверхностью, внешняя поверхность была вогнута. По периметру диска были расположены восемь дверей. Каждая из них, вероятно, вела в новую серию отсеков.
Ландо задумчиво сказал:
— Да, все звездные маршруты ведут к Корусканту:
Ландо и Лобот сразу же нашли на внутренней поверхности переключатель. Ландо нажал на него, и из стены выдвинулся ряд L-образных рычагов длиной с руку Ландо.
— Похоже на панель управления, правда, Лобот? Эти ручки как будто говорят «нажми меня».
Лобот ухватился за один из рычагов, но никакой реакции от корабля не последовало.
— Если это части системы управления, вероятно, они действуют в комбинации. Судя по размеру этого помещения, тут требовалось больше одного оператора.
Ландо подошел к стене и дернул за рычаг.
— R2, ты не сможешь тут найти какого-нибудь обозначения, как ты нашел в шлюзе?
Дроид отрицательно пискнул.
— Тогда придется полагаться на удачу.
Лобот, дергая за все рычаги, прошел вдоль стены и вернулся к Ландо.
— Я перепробовал несколько комбинаций, никакой реакции. Или это не система управления, или, если это она, то заблокированная. Мне все же кажется, что это не система управления, потому, что, даже если квелланцы были крупнее нас, им было бы очень неудобно пользоваться таким управлением.
Ландо внимательно посмотрел на странные конструкции, торчащие из стены.
— Знаешь, что мне это напоминает, Лобот? Поручни:
Ландо ухватился за две ручки и подтянулся вверх, оказавшись в прямоугольном углублении. Его ноги примерно на двадцать сантиметров не дотягивались до края ниши.
— Это не что иное, как сиденье. Хотя вуки или элому было бы здесь более комфортно, чем мне.
Лобот уселся рядом с Ландо.
— Театр?
— Может быть. Наверное, шоу не начнется, пока зрители не усядутся. R2, 3РО — занимайте места.
R2 помог поврежденному 3РО устроиться, потом сам занял место, держась манипулятором за поручень.
Через несколько секунд комната погрузилась во тьму.
Лобот быстро скомандовал:
— R2, свет!
Ландо сказал:
— Подождите, не надо ничего делать. Это их шоу.
Внезапно с внешней поверхности появился яркий свет. Перед зрителями открылось неожиданное зрелище.
Человеческие чувства заставляли поверить, что зрители больше не находятся на борту Странника. Они как будто были перенесены из тьмы на прекрасную красновато-коричневую планету, покрытую кружевным покрывалом белых облаков. Сверкающая бледно-желтая звезда освещала поверхность планеты, ярко-синие океаны зеркально переливались под ее светом. Две луны — одна небольшая, пепельно-серая, другая огромная, пугающе красная — двигались по своим невидимым орбитам.
Ландо почувствовал, как у него закружилась голова.
— Их родной мир: Главный экспонат музея:
Лобот прошептал:
— Ландо, я чувствую себя так, как будто иду пешком по космосу: Это более реально, чем сама реальность.
Ландо, не отворачиваясь от панорамы, спросил:
— R2, что на твоих сенсорах, есть какие-то изменения?
3РО перевел:
— R2 говорит, что внешняя поверхность не изменилась, но оптический индекс абсорбции понизился на одну сотую процента.
— Удивительно. Лобот, ты полагаешь, это не голограмма?
— Это огромный планетарий. Интересно было бы узнать, как он работает:
Ландо вздохнул.
— Хорошо, мы все узнаем потом. А сейчас давайте просто посмотрим. Я никогда еще не видел такой красоты:
Гроб с рефрижераторной установкой был доставлен с Мельты Обез на Корускант с максимальной скоростью. Но Дрейсону хотелось еще быстрее. Он с нетерпением наблюдал, как грузчики несут большой гроб к грузовому ландспидеру.
За его спиной раздался голос:
— Извините?
Дрейсон обернулся и увидел загорелого человека с белыми волосами.
— Да?
— Вы Дрейсон?
— Да, а вы кто?
— Джотто Эккельс. Я руководил раскопками. Мне хотелось бы поблагодарить вас.
— За что?
— Если бы вы не заключили с нами контракт, мы не смогли бы полететь на Мельту Обез, по крайней мере, в ближайшее время, и забрать тела Кроддока и Йосэйлы. И особо хотелось поблагодарить вас за то, что вы позволили перед началом раскопок доставить сюда тела погибших для похорон.
Дрейсон пожал плечами.
— Думаю, каждый на моем месте сделал бы то же.
— К сожалению, нет, сэр. Но я уверяю вас, что это ни в коем случае не задержит доставку требуемых вами материалов и артефактов.
Дрейсон улыбнулся.
— Я знаю. Челнок доставит вас обратно на Мельту Обез, когда вам будет удобнее. И, пожалуйста, передайте благодарность остальным членам вашей команды.
— Обязательно, сэр. Основываясь на том, что я успел увидеть перед тем, как прилетел сюда, я думаю, мы найдем более чем достаточно материалов, чтобы идентифицировать все известные артефакты расы Квелла.
Дрейсон кивнул и направился к спидеру.
— Очень хорошо.
Эккельс пошел за ним.
— Есть еще кое-что, о чем я хотел бы вам сказать.
Дрейсон сделал попытку вежливо улыбнуться.
— Да, я вас слушаю.
— Те материалы, которые мы должны вам доставить: Понимаете, сэр, если на планете остались выжившие, все материалы и артефакты, найденные на планете, по закону принадлежат им. Если же выживших нет, материалы и артефакты должны быть сохранены в таком состоянии, в каком они были найдены. Я думаю, коллекционер вашего статуса хорошо ознакомлен с этими правилами?
— Разумеется.
— Сэр, просто мне хотелось бы удостовериться, что с найденными останками и артефактами будут обращаться с соответствующим уважением. Сейчас мы не знаем, есть ли выжившие, но все может измениться. Крайне нежелательна ситуация, когда выжившие увидят, что священные предметы и останки их предков используются как украшение для гостиных.
Лицо Дрейсона впервые перекосила гримаса раздражения.
— Вы хотите оскорбить меня, доктор Эккельс? Если так, то вы близки к своей цели.
— Нет-нет, сэр, ни в коем случае. Понимаете, институт очень неохотно выпускает найденные предметы из своего контроля, и если мы делаем, все равно мы настаиваем на возможности первыми проверить найденные артефакты.
Дрейсон пожал плечами.
— Я думаю, за время полета у вас будет достаточно времени, чтобы провести проверку и сделать записи. А насчет украшений для гостиной можете быть спокойны, их у меня и так хватает.
— Да, конечно, сэр. Извините.
— Это вы меня извините. Мне пора.
Через двадцать минут полета ландспидер приземлился у ничем не примечательного здания, расположенного в том же квартале, где многие сенаторы имели свои резиденции. Здесь находился научный отдел организации «Альфа-Синий».
Когда Дрейсон вышел из спидера, сотрудники отдела подвели к спидеру грузовую тележку на репульсорах, чтобы переложить на нее груз. Офицер со знаками различия полковника приветствовал адмирала салютом.
— Вольно, Томас. Доктор Айкрот готова?
— Так точно, сэр, она в пятой лаборатории.
— Пошли туда.
Доктор Джои Айкрот также приветствовала адмирала салютом, не показывая, что их связывает дружба, но когда груз с тележки был помещен на стол, адмирал приказал младшим офицерам выйти и поцеловал Джои.
— Адмирал, мы же на службе.
— Я знаю. Давай посмотрим, что это я привез.
Айкрот достала два изоляционных скафандра, быстро надела один и помогла Дрейсону надеть другой. Потом она отключила стабилизационную систему контейнера и сняла крышку.
Они в молчании смотрели на существо, умершее более столетия назад и похороненное во льду Мельты Обез. Его овальное тело, покрытое гладкой кожей, было почти таким же широким как контейнер. Его длинные конечности с двойными суставами не поместились бы в контейнере, если бы не были так аккуратно сложены. Неуклюже выглядящие руки с тремя пальцами закрывали лицо, а ноги были скрещены под туловищем.
Айкрот встряхнула головой.
— Не удивительно:
— Что?
Она указала на тело существа.
— Его конечности, в общем, должны быть в длину пять или шесть метров, а в поперечном разрезе — не более шести сантиметров. Не самое лучшее строение тела, чтобы переносить холод. Странно, что оно прожило достаточно долго, чтобы умереть тогда, когда оно умерло.
Дрейсон кивнул.
— Мне нужен генетический материал как можно быстрее. Формальное вскрытие может подождать.
— Понятно.
Глава 3
— Генерал?
А'Бат обернулся.
— Да, лейтенант?
— Челнок с «Йакеза» прибыл. Вы приказали сообщить, когда он будет здесь.
— Хорошо. Проследите, чтобы капитана Карсона проводили в штабной отсек.
— Да, сэр.
Звездный разрушитель «Йакез» был флагманским кораблем оперативной группы «Апекс» из состава 4-го Флота. Капитан 1-го ранга Карсон был единственным знакомым генерала А'Бата из офицеров 4-го Флота. По приказу президента Лейи Органы Соло 5-й Флот получил подкрепления, собранные из состава других флотов Республики. Соединение частей должно было состояться в глубоком космосе вне Кластера Коорнахт. Командовать таким большим флотом было трудно само по себе, положение усугублялось тем, что генерал Хэн Соло, назначенный командовать соединенным флотом, попал в плен. Официальный заместитель назначен не был, поэтому командование должен был принять следующий по рангу офицер — генерал А'Бат.
— Генерал А'Бат?
Дорнеец обернулся и увидел стоящего в дверях Карсона.
— Стоуни? Я приказал проводить тебя в штаб.
Карсон усмехнулся.
— В ангаре мне сказали, что следующий челнок прилетит через десять минут. Я подумал, что у меня есть время поздороваться с тобой.
Вздохнув, А'Бат включил комлинк.
— Лейтенант, сообщите мне, когда прибудет следующий челнок.
— Да, сэр.
Выключив комлинк, А'Бат обернулся к Карсону и улыбнулся.
— Рад тебя видеть, Стоуни. Ты здесь как нельзя кстати. Большинство наших офицеров еще не имеет достаточно опыта.
— Я тоже рад тебя видеть, Этан. Сомневаюсь, что твои методы тренировки личного состава стали более мягкими, так что, думаю, с опытом у нас все в порядке.
А'Бат махнул рукой.
— Да уж, я выжимал из них все возможное, но никакие учения не заменят настоящего боя. А многие из моих ребят впервые почувствовали вкус боя только у Доорника-319.
— Горький вкус, насколько я слышал. Как показали себя новые корабли? Экипажи уже слетались?
— Новые корабли показали себя отлично. Потери, которые мы понесли, не связаны с их дизайном. А экипажи: Некоторые капитаны будут знать, чего не надо делать в следующий раз.
Карсон кивнул.
— Да, это тоже важно. Этан, ты не думаешь, что вернешься домой до того, как все это закончится?
— Вряд ли будут производить какие-то изменения в командном составе. Если только пришлют нового командующего, но и тогда мое присутствие здесь будет необходимо.
— Абсолютно верно. Вряд ли у кого-то еще, кроме Акбара, конечно, может быть такой опыт командования, как у тебя. Но ты уверен, что все-таки пришлют замену генералу Соло?
А'Бат пожал плечами.
— Единственное, что может удержать Корускант от назначения сюда Акбара или кого-нибудь еще, это боязнь, что они тоже могут стать заложниками. У меня не так много сторонников в штабе, поэтому не думаю, что там очень хотят видеть меня командующим соединенным флотом.
Карсон вздохнул.
— Я уже говорил тебе, что ты должен был сменить звание генерала на адмирала, когда поступал на службу Республике. В штабе полно традиционалистов, еще с имперских времен в их представлении генерал ассоциируется с грязными солдатскими ботинками, извини, конечно. Адмирал — другое дело: Старые предрассудки забываются медленно, не говоря уже о старом соперничестве:
А'Бат не успел ответить, когда открылась дверь, и лейтенант доложил:
— Адмирал Толлокас и капитан 1-го ранга Мартафт прибыли в штабное помещение, сэр.
— Хорошо. Мы сейчас придем. Что ж, Стоуни, пришло время представить мое запятнанное звание.
К удивлению А'Бата, Карсон встал с кресла и отдал честь.
— Генерал, я не вижу в вашем звании ничего запятнанного. Здесь не Корускант, мы знаем вас и пойдем за вами.
А'Бат, не ожидавший такой серьезности, улыбнулся.
— Спасибо, Стоуни. Пришло время засучить рукава.
А'Бат послал Карсона вперед, задержавшись, чтобы взять с собой двух своих офицеров. Когда они пришли, в штабном помещении их ждали четыре капитана 1-го ранга и один адмирал. Увидев А'Бата, они встали и отдали честь.
— Вольно. Господа, позвольте представить вам полковника Коргана из тактического отдела и полковника Мойт'та из разведотдела. Они представят нам свои доклады немного позже.
А'Бат не стал терять время и сразу перешел к делу.
— Как вы знаете, ваши подразделения были направлены сюда с целью усиления 5-го флота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я