https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После Потсдама Симон закурил. Он любил ездить по железной дороге. А возможность выкурить в пути сигару вообще приводила его в умиротворенное состояние. Симон раскрыл книгу об истории железных дорог и собрался углубиться в чтение.
— Сегодня мне звонила госпожа Шольц, — начала Клаудиа.
— Кто такая госпожа Шольц?
— Ну, сотрудница ипотечного банка в Берлине. По поводу конкурса.
— А, ну да. Ну?
— Мы получили права на «Берлинер хефте фюр фолькскунде». Конкурсный управляющий подписал бумаги.
— Поздравляю. И что будет дальше?
— Я бы предложила оставить название нашего журнала прежним, а в подзаголовке и в выходных данных указать: «Объединение с „Берлинер хефте фюр фолькс-кунде“». В дальнейшем можно будет создать что-то наподобие совета руководителей объединенных изданий, куда вошли бы профессор Винрих и я.
— Ты определенно поставила себе цель: избавиться от Клаге. — Симон догадывался, в каком направлении хочет действовать Клаудиа.
— Скажем так, я хочу, чтобы издательскими делами занимались компетентные люди.
— Ну а если профессор Клаге будет против?
— Тогда ему придется заняться прежней работой.
— Клаудиа! Клаге знает тебя с пеленок, он работает в журнале многие годы, он — душа журнала.
— Если мы не внесем свежую струю в издательский процесс, а под этим я понимаю некоторые типографские нововведения, против которых выступает профессор, то вся эта идея с получением прав на «Берлинер хефте» теряет смысл. Упущенные возможности. Именно теперь назрели перемены. Речь идет о сохранении и увеличении числа подписчиков. Я хочу наконец сделать журнал добротным изданием. Кроме того, давно необходим свой сайт в Интернете.
Симон затянулся сигарой и задумался. Конечно, дочь была права. Через год Клаге уйдет на пенсию. Тогда у него останется только работа в журнале. И изменить что-либо будет невозможно. Да, момент сейчас подходящий.
— Кто будет разговаривать с Клаге?
Клаудиа лишь улыбнулась ему улыбкой любимого ребенка.
— Так и быть. Я поговорю с ним, как только мы вернемся из Франкфурта. Если он согласится на эти изменения, он останется с нами.
— Теперь давай обсудим, кто поведет переговоры на ярмарке об организации экспозиции для журнала.
Симон не сопротивлялся, пусть этим займется Клаудиа. Вообще-то он не любил заранее расписывать свои действия в таких ситуациях и более полагался на случай. Однако Клаудии по душе было предварительное планирование. Через полчаса был составлен список издательств» которые они собрались посетить на ярмарке, с фамилиями их руководителей.
— Скажи, а ты не очень расстроишься, если я не пойду с тобой вечером к Фрицу? Макс смог отложить свои дела в Дрездене и встретит меня на вокзале. Мы хотели поужинать вместе.
Фриц был старинным другом Симона. Много лет назад вместе со своей женой он купил маленький домик на одном из островов Мюльканала. Они долго обустраивали его сами, не прибегая ни к чьей помощи. Каждый раз, приезжая на ярмарки во Франкфурт, Симон жил у Фрица. В первый день после открытия Фриц обычно устраивал вечеринку, право составления списка приглашенных передавалось Симону.
— Нет, — пробурчал он, желая наконец заняться чтением. — Я не против. Моя дочь получила всю интересующую ее информацию? Или…
— Прости, папочка, — мягко сказала Клаудиа и выудила из сумки свою книгу. Тон, которым Симон произнес последнюю фразу, давал понять — сейчас его лучше оставить в покое.
ГЛАВА 18
Симон терпеливо проталкивался среди потока посетителей на входе в павильон номер шесть. Издатели и персонал, специалисты по сбыту, лекторы, демонстраторы продукции, пресс-секретари издательств — вся эта публика на второй день после открытия ярмарки выглядела еще довольно свежо и деловито решала свои задачи. Через несколько дней все изменится. К понедельнику, пятому дню работы книжной ярмарки, большинство из этих людей будут выглядеть переутомленными, взвинченными, с покрасневшими от напряжения глазами. Они с нетерпением будут ждать двух часов пополудни, когда администратор возвестит об окончании мероприятия. Тогда прозвучат аплодисменты, хлопки открывающихся бутылок шампанского, а немного погодя все рассядутся на свои поезда и самолеты, чтобы снова встретиться во Франкфурте-на-Майне через год.
Неподалеку Симон увидел Эгона Венделя. Двухметрового роста, тот возвышался над толпой, так что не заметить его было сложно. Через пару минут Симон подошел к его экспозиции. Вендель сердечно приветствовал гостя.
— Я не был в Берлине бог знает сколько времени, — констатировал Вендель. — Расскажи хоть, как выглядит теперь Потсдаммерплац? В газетах писали много всякого после ее открытия.
— Это не так просто передать словами, — улыбнулся Симон. — Я и сам не решил, каково мое мнение по поводу площади. Но первое впечатление — площадь стала какой-то не родной, не берлинской, что ли.
— То есть?
— Для архитектуры Берлина всегда были характерны широкие улицы, богатая растительность, некое единообразие стиля. Потсдаммерплац после реконструкции стала какой-то узкой, почти без зелени, она окружена высотными зданиями. Мне не очень нравится, но выглядит импозантно. И люди под стать: толпами несутся куда-то, забегая по пути в магазины, кино, встречаются там… Впечатление такое, словно в сердце города возникло новое образование, никак не связанное с остальной его частью.
— Может, это просто уголок роскоши?
— Как раз нет. Это-то и удивляет. Аркады Потсдаммерплац — триумф посредственности на фоне высокой архитектуры.
— О, — прервал приятеля Вендель. — Я вижу, что прибыл мой очередной гость. Обещай, что мы еще увидимся.
Симон бесцельно бродил от одного стенда к другому, повсюду встречая знакомых, с кем-то вежливо раскланиваясь, с кем-то заводя деловые разговоры. Каждому из известных ему владельцев рекламных компаний он обязательно закидывал удочку насчет рекламы своего журнала. Вести какие-то серьезные переговоры во время ярмарки было бессмысленно. Большинство участников были напряженны, их глаза постоянно высматривали в толпе клиентов. Царила атмосфера состязательности. В этой системе выше котировался тот участник, которого чаще приветствовали посетители. Во время ярмарки поддерживалась особая форма общения, так называемый small talk (короткий разговор).
— Добрый день, Симон!
Он как раз остановился, чтобы, без особого, впрочем, интереса, познакомиться с новинками одного из издательств. Ее негромкий голос прозвучал откуда-то сзади. Шустер обернулся, Франциска протянула ему руку и спросила:
— Выпьем что-нибудь?
— Франциска! Я думал, ты не приедешь. Ты ведь сказала…
Она взяла его под руку и потащила куда-то.
— В конце этого прохода есть маленький ресторанчик, — пояснила она и прижалась к нему. — Но у меня, к сожалению, мало времени. Одна из журналисток с радиостанции ОРБ заболела, и меня попросили подготовить вместо нее репортаж о ярмарке.
Симон задумался. За последние недели они встречались несколько раз. Каждый раз Франциска оставалась ночевать у него. Ему было хорошо с ней, но та потерянная на празднике клуба пуговица не давала ему покоя. Они вошли в ресторан. Симон присмотрел свободный столик, а Франциска озаботилась покупкой шампанского.
— Как долго ты собираешься пробыть во Франкфурте? — спросил Симон.
— Скорее всего уеду уже завтра. Это решится вечером, когда я сдам репортаж. А ты?
— До послезавтра.
Они выпили по глотку.
— Симон, не знаю, удобно ли начинать этот разговор здесь. Мне кажется, несмотря на то что мы уже несколько раз были вместе, ты не просто так уступил мне тогда. Ты что-то скрываешь от меня?
Он не хотел отвечать ей. Что он мог сказать? Что считает ее воровкой и шпионкой? С другой стороны, можно было понять и Франциску. Их отношения зашли так далеко, что вокруг могли пойти разговоры. Шустеру не хотелось, чтобы она его подозревала…
— Ты права, — ответил он наконец. — Здесь не время и не место выяснять отношения.
— Снова уходишь от ответа. Я должна знать, на что мне рассчитывать в дальнейшем.
Последние слова она произнесла так громко, что многие гости в ресторане обернулись в их сторону. Симон не ответил. Он ненавидел подобные сцены. Франциска взяла себя в руки и устало прислонилась к спинке стула. Больше приставать к Симону с такими вопросами она не стала. Поменяла тактику.
— У тебя здесь дела. Но когда мы вернемся в Берлин, поговорим обо всем?
Он кивнул.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Тогда иди. Делай свои дела. Я посижу еще немного.
Когда Симон уходил, Франциска заметила, глядя ему в спину, как тяжело он опирается на трость. Боли в колене, должно быть, снова мучили его. Ее наполнило непонятное теплое чувство. Предстоящая встреча в Берлине радовала ее. Думая о Симоне, Франциска находила, что он — полная противоположность Герхарду фон Зассену. Странно, но Герхард для нее как бы не существовал сейчас. Она почти не вспоминала о нем те три недели, что они не виделись.
Поздно вечером Шустер устроился в баре гостиницы «Франкфуртер хоф». В дни ярмарки уровень шума здесь всегда превышал допустимые пределы. Больше ста человек издателей, агентов, книготорговцев, писателей выбрали это место для своих неформальных встреч. Симон договорился встретиться здесь с Клаудией и Максом, чтобы пропустить по стаканчику вина. Ребята поселились в этой гостинице. Он как лев защищал два свободных места за своим столиком. Наконец они явились.
— Макс только что узнал сногсшибательную новость, — выпалила Клаудиа, даже не успев присесть.
— Ах вот как! Ну тогда сразу к делу.
— Во время ужина я встретил одного знакомого банкира из Дрездена, — начал Макс. — У нас был повод обсудить личность господина фон Зассена. Что за повод, говорить здесь не имеет смысла. Но приятель рассказал мне, что у господина статс-секретаря есть любовница.
— В наше время эту новость вряд ли можно считать сногсшибательной, — заметил Симон.
— Ну да, тебя едва ли заинтересуют подробности этой связи. Но примечательно другое — имя этой дамы, — парировал Макс и откинулся на спинку стула, так как подошел официант, чтобы принять заказ.
— И кто же это?
— Франциска Райнике.
У Симона засосало под ложечкой. Итак, дело с пуговицей начинало проясняться. Франциска шпионила по поручению господина статс-секретаря! И поэтому ложилась с ним в постель где только можно.
— Кто бы мог подумать, — сказал Симон, разумеется, умолчав о своих умозаключениях.
Он, возможно, поделится с дочерью… чуть позже.
— Что у нас с фестивалем? — Он переменил тему.
Макс доложил, что календарный план утвержден, переговоры со спонсорами прошли весьма успешно, а на начало ноября запланирована пресс-конференция.
— Как твой павильон?
— Проект готов. Все идет по плану.
Клаудиа зевнула.
— Я хочу спать. Отец, ничего, что в Берлин ты поедешь один? Максу возвращаться в Дрезден только утром в понедельник. Мы бы съездили дня на три в Эльзас…
— Я не против. Почему бы вам от трудов праведных не отдохнуть пару деньков в Эльзасе. А я уж, так и быть, вернусь в Берлин один.
ГЛАВА 19
Франциска сердито зашипела на официанта, когда тот, подавая ей кофе, из-за резкого толчка поезда на скоростном перегоне пролил несколько капель на белоснежную скатерть, едва не залив ей юбку. Шипение было таким громким, что немногие посетители вагона-ресторана неодобрительно обернулись в ее сторону. Ей самой стало неловко.
— Пожалуйста, извините, я не хотел причинить вам неудобство, — жалобно улыбаясь, пролепетал официант и перешел к соседнему столику.
Франциска закрыла глаза. Она всегда делала так, пытаясь унять раздражение, возникавшее по какому-либо поводу. То, что произошло минуту назад, забылось почти сразу. Но она продолжала злиться на себя, не понимая почему. Итак, стажировку в Берлине можно было считать законченной. Не следовало ввязываться в эту авантюру с обыском дома Симона. Боже! Какой позор! Будто воровка, она бежала через окно в темноту ночи ничего к тому же и не обнаружив. Она вдруг отчетливо осознала, что ненавидит Герхарда. Уже за одно то, что он заставил ее шарить у Симона в доме. Она ненавидела и себя за то, что пошла на этот шаг. Но почему? Из любви к Герхарду, склонности к авантюрам, желания казаться значимой? Или ее вдохновила эта бредовая идея с сокровищами? Убийство Хильбрехта тоже наверняка было связано с этим кладом. Герхард уверял ее, что никакой связи нет, но это было неправдой. Дальше так не могло продолжаться. Франциска обхватила голову руками, не открывая глаз, и не заметила, что за столик кто-то присел.
— А не выпить ли нам по стаканчику?
Она посмотрела на Симона как на привидение. На ее лице отразился неподдельный испуг. Ей хотелось сказать Симону что-то простое, чтобы он понял, какие чувства наполняют ее. Но слова застряли в горле. Вместо этого Франциска разревелась. Все напряжение последних недель прорвалось наружу. Ей было наплевать, какое впечатление это производит на Симона, тем более на других пассажиров. Это была просто защитная реакция.
Официант с немым вопросом уставился на них. Симон пришел в себя, быстро достал носовой платок из кармана брюк и протянул Франциске, но та будто и не заметила этого. Он положил руку на стол, сжимая платок. Наконец Франциска начала успокаиваться. Она протянула руку за платком. Симон подал ей еще пару салфеток. Она поднялась:
— Извини, я сейчас.
Симон подозвал официанта.
— Пожалуйста, принесите бутылочку вина и два бокала.
Когда Франциска вернулась, вино стояло на столике.
— Выпьешь со мной? — Спокойный голос Симона слегка разрядил ситуацию.
— С удовольствием.
Только глаза Франциски Райнике, слегка опухшие и покрасневшие, напоминали, что произошло всего минуту назад. «Вот что может сделать с лицом небольшое количество пудры и помада», — подумал Симон. Франциска беспокойно осмотрелась и, убедившись, что никто не смотрит на них и не показывает пальцем, повернулась к Симону.
— Я не ожидала увидеть тебя здесь, — беспомощно произнесла она.
— Надо было передать объявление по всему поезду, — улыбнулся он в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я