Все замечательно, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Грей, поймите, к прошлому возврата нет. Ведь вы для того меня и наняли, чтобы внести позитивные изменения.
– Изменения всегда приводят к расходам.
– Может быть. Но если все сделать правильно, в итоге эти расходы обернутся прибылью.
Кори посмотрел вдаль, словно прикидывая, чем все эти изменения могут обернуться для него. Он не был мелочным человеком, напротив, был сильным, постоянным и, как Кит уже почувствовала, надежным. Но не ошибается ли она? Ей нужна только моральная поддержка Мэгги. Нуждаться, любить, зависеть – все это оборачивалось слишком сильной болью. Мэгги была единственным человеком, которому она могла доверять.
– Эрик говорил, что вы очень предприимчивый человек, и если кто-то и может мне помочь, так это вы. Но я думал, он имеет в виду бухгалтерию, а не характер магазина.
Кит положила коробку с пиццей на колени и посмотрела ему прямо в глаза.
– Вы хотите получить свой контракт назад?
Кусок недоеденной пиццы выпал из его рук и шлепнулся в коробку.
– Нет, конечно.
Напряжение достигло предела. Кит затрясло, и она почувствовала, как ее тянет вперед словно магнитом.
– Кит?
На этот вопрос мог быть только один ответ:
– Да.
Как диалог может быть таким длинным и таким коротким одновременно? Секунды показались вечностью, пока он наклонялся к ее лицу. Медленно-медленно его рука потянулась к ней, коснулась ее плеча и замерла, запутавшись в волосах. Нить страсти натянулась, ожидание стало болезненным, воздуха не хватало. Другой рукой он погладил ее по щеке, и желание, чтобы он поцеловал ее, стало нестерпимым. Грей ласково провел кончиками пальцев по ее бровям, и Кит почувствовала, что на ее глазах выступили слезы.
Жар его обнаженной кожи обволакивал ее, изумрудные глаза гипнотизировали, запах кружил голову.
– Я не хотел, чтобы это случилось, – сказал он хрипло.
– Не хотели?
Их обоих неудержимо тянуло друг к другу с тех пор, как они впервые увиделись.
– Нет. Потому что нам придется работать вместе. – Он наклонялся все ближе и ближе, и все мысли о работе и нанесении штукатурки испарились, осталось только ожидание. Сейчас их губы встретятся…
Его поцелуй был горячим, крепким, возбуждающим. Грей провел языком по ее губам, умоляя их открыться. Она уступила… и стала ждать. Его язык искал и волновал ее. Руками придерживая голову Кит, он наконец попробовал ее на вкус. Их тела не соприкасались, и это одновременно вызывало сожаление и усиливало желание. Через секунду ей захотелось большего… поцелуев, прикосновений, Грея.
Она положила руки ему на плечи, почувствовав, что слабеет. Он был таким… мужественным. Таким жарким. Таким… Мысли разбежались, как только их языки нашли друг друга, вожделение волной поднялось в ней, перечеркивая прошлое, призывая ее рискнуть, освободиться и потребовать большего.
Кит думала, что знает все о страсти, о влечении между мужчиной и женщиной, но с такими порывами она никогда не сталкивалась. Никогда она не ощущала такой пустоты в животе. Никогда ее не охватывало такое безумное желание взаимных прикосновений. Почему Грей? Почему сейчас?
Он сказал, что не хотел, чтобы это случилось. Потому что… потому что… потому что им придется работать вместе. Это была не просто дружба. Он был клиентом, выгодным клиентом! Она собиралась помочь ему сохранить магазин. Они ведь практически не знали друг друга, и вот она…
«Действительно, Кит, что же ты делаешь? Прыгаешь в пропасть, потеряв голову и повинуясь только зову сердца?
Ты же дала себе зарок быть осторожной. Обещала себе, что если какой-нибудь человек понравится, ты разузнаешь все о его прошлом. И что же ты знаешь о Грейсоне Кори, помимо того, что у него есть скобяной магазин?»
Кляня себя, свое тело, поддавшееся на соблазн, влечение, которое она по-прежнему не могла объяснить, она отстранилась, тяжело дыша.
Грей убрал руки и внимательно посмотрел на нее; сильное желание по-прежнему светилось в его глазах. А что же она?
В голову Кит пришла только одна мысль, и, чтобы побороть эмоции и чувства, бушевавшие внутри, она сделала глубокий вдох и спросила:
– Вы хотите пригласить другого консультанта?
Глава 4
Казалось, прошла вечность, прежде чем Грей ответил:
– Мне не нужен другой консультант. Мне нужны вы.
В его зеленых глазах ясно читалось, что она нужна ему не только как эксперт по связям с общественностью.
– Я не встречаюсь со своими клиентами, Грей. Это плохо для бизнеса.
Не имело никакого значения, что она в принципе не собиралась ни с кем встречаться.
– Это был поцелуй, Кит. И все. Мы же взрослые люди. Мы вполне можем управлять событиями.
В этом-то и заключалась проблема. Она была не в состоянии управлять событиями в прошлом. Трент Хиггинс смог обмануть здравый смысл и интуицию, которым она доверяла с детства, с помощью красивых слов и обещаний, даря надежды и строя воздушные замки.
Должно быть, мысли Грея текли в том же направлении, потому что он сказал:
– Этот магазин слишком много значит для меня, и я не могу рисковать им ради…
– Того, что может оказаться ловушкой, из которой невозможно выбраться? – подсказала Кит.
Кори нахмурился:
– Если хотите, можно сказать и так.
Она вздохнула:
– Это такие же слова, как и любые другие.
Они все еще были слишком близко друг от друга. И она все еще помнила вкус и тепло его губ. Но прежде чем Кит успела отстраниться, Кори протянул руку и погладил ее по щеке.
– Ты очень сексуальная женщина.
Она могла бы сказать, что он очень сексуальный мужчина, но изумрудные искорки желания, все еще танцевавшие в его глазах, заставили ее сдержаться. Она попыталась обратить все в шутку:
– Это только когда я накладываю штукатурку. – И, показав на пиццу, спросила: – Будете еще?
Кори кивнул. Темные волосы упали ему на лоб, бушевавший взгляд сводил с ума. Ей надо быть осторожной с Грейсоном Кори, все время быть осторожной.
Утром в среду Грей работал в магазине. Он распаковывал полученные почтовые ящики, которыми обычно пользуются в сельской местности. Грей мог бы поручить эту работу Гасу или Ларри, но ему не хотелось сидеть в офисе. Что бы он ни делал, его мысли возвращались к поцелую с Кит.
«Это просто поцелуй», – говорил он себе, словно целовался так минимум раз в день. Черт побери! Этот поцелуй чуть не заставил его потерять голову! Точнее, чуть не заставил перекинуть Кит через плечо и унести в спальню.
«И что теперь, Кори? Как ты будешь с ней работать? Как ты будешь с ней разговаривать? Скажешь ли ты ей про Диди? Будете ли вы встречаться?»
Ему казалось, что между Кит и Сьюзан нет ничего общего. Но может быть, он ошибается? Сьюзан позволяла себе в присутствии Диди высказывания, которые причиняли боль его сестре. И после того как они со Сьюзан расстались, Диди спросила: «Это ведь моя вина, да? Теперь она тебя больше не любит».
Потом он задавал себе вопрос: как он мог встречаться со Сьюзан, как он мог так ошибаться насчет этой женщины? Он вспоминал ее сногсшибательный вид, ее ум и мягкость, возникшую, потому что ей нужно было казаться мягкой. Может быть, Кит тоже надевала маску, когда ей необходимо было создать выгодный ей образ? Нет, пожалуй, в лицемерии ее не упрекнешь.
Звякнул звонок около двери, и Грей выглянул из-за полки.
Он никак не мог понять, что же больше привлекает его взгляд: яркая одежда, которую носила Кит, или ее голубые глаза, которые сегодня казались еще более светлыми благодаря канареечно-желтому костюму с короткими рукавами. Она заметила его и улыбнулась. Никакой неловкости при общении они не испытывали, несмотря на поцелуй и последовавший за ним разговор. Они снова стали «друзьями». Но волнение, которое всякий раз испытывал Грей в ее присутствии, никак не соответствовало роли друга и партнера по работе.
Она шла к нему, и он весь напрягся. Да, пожалуй, это влечение будет непросто побороть.
Кит остановилась около Грея, открыла портфель и вытащила папку.
– У меня есть несколько предложений, которые я бы хотела с вами обсудить. Одно из них включает переделку производственных помещений.
Кори знал, что ему придется что-то менять, но то, что он услышал, его насторожило.
– И насколько кардинальной будет эта переделка?
– Давайте пойдем в офис, и я вам покажу.
В офис? И остаться там наедине с Кит? Он сложил руки на груди.
– Я не могу, я сейчас здесь один. Гас уехал и будет не раньше одиннадцати.
– Тогда пойдемте к кассовой стойке. Мне нужно место, чтобы развернуться.
Кори отодвинул картонную коробку с почтовыми ящиками в сторону и направился к кассе. Если она хочет «развернуться», это явно потребует больших расходов. Черт возьми, она собирается устроить в его магазине такой же беспорядок, как и в его душе.
Кит было достаточно секундного разговора и одного взгляда на Грея, чтобы понять: что-то не так. Их расставание вечером в пятницу было дружеским, во всяком случае, настолько дружеским, насколько позволял их поцелуй. Казалось, Кори смирился с произошедшим, и вся эта история не произвела на него такого впечатления, как на нее. Однако, похоже, она ошиблась. Неужели он вспоминал этот поцелуй и сожалел о нем? Но ведь здесь не о чем жалеть. Пока.
Кит вынула план из папки и разложила на стойке. Грей с минуту разглядывал его.
– Я не вижу здесь витрины с инструментами.
Эта витрина у входа, длиной минимум в полтора метра и высотой в половину человеческого роста, была гордостью Кори. А после перепланировки для нее не оставалось места. Чтобы убедить Кори убрать ее, нужно было привести очень веские доводы.
– Инструменты внутри кажутся старинными. Это так?
– Да. Мы с отцом их коллекционировали. Посмотрите.
Он подошел к витрине около входа в магазин и остановился, поджидая Кит.
Ей нужно было подбирать слова очень тщательно, ведь ясно было, что Грей так просто от этой витрины не откажется.
– Я понимаю, эти инструменты много для вас значат, это ваше с отцом хобби. Но сейчас нужно думать о том, как привлечь клиентов. Подумайте сами, может ли эта витрина, занимающая самое выгодное место в магазине, помочь вам получить дополнительную прибыль?
Грей вытащил из кармана связку ключей и вставил один из них в замок в задней части витрины.
– Смотря, как к этому относиться. Эти инструменты остались с тех времен, когда люди гордились своим мастерством и ловкостью. Посмотрите на этот бур и на этот деревянный молоток. Им как минимум сто пятьдесят лет.
Он протянул ей молоток, и она внимательно его рассмотрела.
– Хм. Кажется, я понимаю, что вы хотите сказать. Но согласитесь, это пространство можно использовать более рационально, например выставляя новые продукты или товары? Ведь именно сюда смотрят покупатели в первый момент, когда входят в магазин.
– И куда же вы предлагаете передвинуть эту витрину? – В его голосе появились интонации, показывающие, что он с трудом себя сдерживает.
– Если вы настаиваете, чтобы она оставалась в магазине, переместите ее куда-нибудь в менее видное место, куда-нибудь, где она не будет мешать торговле.
Это же бизнес, и Грей должен посмотреть правде в глаза. Но он покачал головой и сунул руки в карманы. Сдаваться он не собирался.
– Вы знаете, какая редкость эти старинные инструменты? Вы даже представить себе не можете, насколько они ценны!
Кит чувствовала, что речь идет о чем-то большем, чем просто перестановка витрины.
– Да, не могу. И я думаю, что никто, кроме вас, не может, иначе их давно уже попытались бы украсть. Вы же не видите эту витрину из-за кассы. И здесь даже зеркало не висит.
– Мои покупатели никогда бы…
– Вы знаете каждого из них лично? – Кит протянула молоток, случайно задела Грея и вздрогнула от этого прикосновения. Их взгляды вновь встретились. В его зеленых глазах был целый мир, огромный таинственный мир. Что заставляло учащенно биться сердце Грейсона Кори? Чем или кем он дорожил в этой жизни, кроме магазина? И что могло поселить радость в этих глазах?
Опустив глаза, Грей положил инструмент обратно.
– Со многими из них я знаком годами. В этом и заключается специфика нашего магазина – забота о постоянных покупателях и сохранение исторических корней.
По всей видимости, он не уловил ее мысль.
– Сколько раз в неделю люди останавливаются около этой витрины и рассматривают инструменты?
Кори пожал плечами и повернул ключ в замке.
– Не знаю, никогда не считал.
– А может быть, вам стоит это сделать? Может быть, стоит узнать, достойна ли эта витрина места, которое занимает? И не забывайте, что если покупатель остановился около витрины, чтобы посмотреть на инструменты, это вовсе не означает, что он что-то купит.
На лице Грея появилось выражение упрямства. Он снова положил ключи в карман.
Кит старалась говорить как можно мягче:
– Вы наняли меня, чтобы я вам помогала.
– Однако это не та помощь, на которую я рассчитывал.
– Думаю, это больше, чем вы рассчитывали.
– Я не готов к таким кардинальным изменениям. Корзины и рекламные листки – это одно. Переоборудование магазина – совсем другое.
– Пока мы говорили только о переносе витрины.
Грей сердито посмотрел на нее, вернулся к стойке и показал на план:
– А также о полках и секции инструментов.
– Посмотрите на красные стрелки. Они показывают, что и куда мы передвинем. Видите, насколько свободнее здесь станет?
– Ладно. Хорошо. Я попробую.
– В чем на самом деле проблема, Грей?
Он поднял глаза.
– Проблема в изменениях. – Его голос был совершенно спокоен.
– Честно говоря, я в это не верю.
Его глаза сузились.
– А вы как думаете, в чем проблема?
– Не знаю. Поэтому и спрашиваю. Но мне кажется, это связано с тем, что произошло между нами.
– А между нами ничего не произошло. – Ответ был очень жестким.
Его слова поразили Кит, как удар молнии. Как могло случиться, что этот человек получил такую власть над ней и способен причинить ей боль? Неужели снова? С трудом сглотнув, она сделала глубокий вдох.
– Да, вы правы, конечно. Наверное, я задумала слишком много изменений. Мы сделаем только то, что вы разрешите. – Она протянула ему бумагу. – Подумайте об этом. Нужно составить полный план действий и разработать рекламные листовки на следующей неделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я