раковина со столешницей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Любопытно, но неосуществимо.
– Девочки, вы на меня плохо влияете, – стараясь выдержать игривый тон, сказала Джульетта, убирая «дружка» в сумочку. – Забиваете мне голову всякими безумными идеями, а они не срабатывают, и мне становится еще хуже, чем было.
– Как я тебя понимаю, – вздохнула Анна. – После нашего прошлого ужина я сказала Дамиану, что, по-моему, ему пора зарабатывать чуть больше денег, чтобы я могла уволиться и открыть свой ресторан.
– Ух, ты! И что он? – заинтересовалась Дейдра.
– Скажем так: сомневаюсь, что в нашем пресловутом состязании я выйду победителем.
– А может, ну его, это соревнование? – Джульетта обвела всех умоляющим взглядом. – Я так переживаю…
– Ну и напрасно – все равно выиграю я! – Лиза вроде бы шутила, но Джульетта была уверена, что та говорит всерьез.
– Между прочим, я могу прямо сейчас запрыгнуть на сцену и что-нибудь спеть! – Дейдра с вызовом смотрела на Лизу. – А ты выбрала себе цель? Уж не обучить ли нас получать оргазм лучшего качества?
– Я ставлю перед собой только реальные цели, – парировала Лиза. – Я напишу книгу.
Все засмеялись.
– Ну, если даже Мадонна с этим справилась… – протянула Дейдра.
– Я собираюсь написать настоящую книгу. Книгу полезных советов.
– На это может уйти столько же времени, сколько на открытие моего ресторана, – заметила Анна.
– Ну нет. Я за неделю управлюсь! Мне бы только свободного времени побольше. После праздничного приема сразу и возьмусь.
– Кстати, – вспомнила Анна, – а когда у тебя прием? Дамиан на съемках в Лондоне и вернется только прямо перед Рождеством.
– Не раньше чем в субботу – какое это число? – перед Новым годом, – ответила Лиза.
– Отлично, – обрадовалась Анна. – Вообще-то я хотела, чтобы мы поехали с ним и провели праздники там. Но он боится, что Клементине будет тяжеловато.
– Ты могла бы поехать одна, – сказала Джульетта. – Ненадолго, до праздников.
– Это было бы здорово, но у меня ведь работа и Клем. К тому же муж Консуэло не любит, когда она у нас ночует.
– Можешь оставить Клем у меня, – предложила Джульетта.
– Ну что ты, столько хлопот на твою шею.
– Какие хлопоты! – Джульетту уже захватила эта идея. – Трей будет в восторге. И Хизер мне поможет. Мы все будем только рады. Если Купер не позволяет мне завести своего ребенка, я начну брать ваших.
– Как это – Купер не позволяет тебе завести ребенка? – насторожилась Дейдра.
Джульетта сделала глубокий вдох. По правде говоря, она не собиралась говорить об этом сегодня. Она всегда считала – главным образом, потому, что так считал Купер, – что все происходящее между мужем и женой – свято и неприкосновенно и не подлежит разглашению. «Это не предмет для пустой болтовни за коктейлем», – любил повторять Купер.
Коктейль как раз присутствовал – какой-то новый «Южный берег», на котором настояла Лиза. Но пустая болтовня?.. Ближайшие подруги обсуждают самый главный для нее вопрос, и если Куперу это не нравится… Джульетта сама себе удивилась: давно ли ей стало безразлично, что ему нравится, а что нет.
– Я говорила с ним после того вашего ужина… – начала Джульетта.
– Ну и что Купер? – нетерпеливо вырвалось у Дейдры.
– Сказал – выкинь из головы. Он не хочет еще одного ребенка. – Джульетта сглотнула подступившие слезы.
В зале стало еще более многолюдно, шум поднимался к потолку. Ей приходилось почти кричать, отчего слова казались лишенными смысла.
– Вот и все. Выходит, я хочу неосуществимого.
Как назло, рассеивая ее сомнения по поводу возможной беременности и подстегивая эмоции, у нее сегодня начались месячные.
– Ничего подобного! – прокричала Дейдра.
– То есть?!
– Женщины частенько беременеют. Залетают, так сказать. Случайно.
– Заставить его хитростью? – ужаснулась Джульетта. – Я не смогу!
– Боже тебя упаси, – поддержала ее Анна. – Это очень дурно отразилось бы на вашем браке.
– Но если ты действительно хочешь ребенка, – включилась Лиза, – ты должна что-то предпринять, а не сидеть сложа руки. Если он не идет навстречу, можно обойтись и без него. Есть масса способов. Банки спермы, например.
– Или мальчики из службы доставки пиццы на дом, – подсказала Дейдра.
Все рассмеялись.
– Продавец из хозяйственного магазина, – внесла свою лепту Анна.
– Это какой же? – заинтересовалась Лиза.
– Молодой, круглолицый.
– Нет, нет, нет, – замахала руками Лиза. – Худощавый с бородой гораздо интереснее.
– А мне приглянулся новенький африканец, – призналась Дейдра. – Видели? У него поразительно темная кожа. На прошлой неделе он безропотно смешивал краску до тех пор, пока мне не понравился оттенок.
Со стороны сцены послышались звуки.
– А как насчет вот этого? – присоединилась к общему веселью Джульетта, указывая на очень высокого мужчину, – не обращая внимания на толпу, он сражался с огромной гитарой.
Взгляды подруг обратились к сцене.
– Боже, – побледнев, выдохнула Дейдра. – Ник!
Джульетта расширила глаза в изумлении. Она ведь не знала, кто там, на сцене, даже лица его как следует еще не разглядела. Прищурившись, музыкант скользнул взглядом по залу, по их столику. По отсутствующему выражению его глаз Джульетта поняла, что Дейдру он не узнал. Джульетта покосилась на подругу – Дейдра, приоткрыв рот, не сводила с Ника восхищенных, сияющих глаз. Джульетта вновь перевела взгляд на Ника. Он вышел на сцену в черных потертых штанах и футболке с короткими рукавами. Она отметила его стройные бедра, сильные руки в сетке выпуклых вен, абсолютно лысую макушку и длинные бакенбарды. Подбородок украшала крошечная эспаньолка, а шею – синяя татуировка.
«Этот парень опасен», – подумала Джульетта.
Ансамбль из трех музыкантов – Ник на бас-гитаре, пианист и саксофонист – начал выступление. Музыка захватила Джульетту. Исчезла взрослая Джульетта – вернулась маленькая девочка, не смеющая пошевелиться от восторга. Напротив нее Дейдра покачивалась в такт музыке, иногда подпевала. Пел пианист; отставив гитару, пел и Ник.
После первого номера Ник шагнул к краю сцены, куда не попадал свет прожекторов, и окинул взглядом толпу. Он смотрел на всех и ни на кого в отдельности. Внезапно его взгляд впился в Джульетту. Изумленная, она подалась назад, повернула голову налево, направо, глянула на Дейдру, которая улыбалась Нику. Тот наконец тоже заметил Дейдру и улыбнулся ей в ответ. Тогда Дейдра помахала ему. Ник расплылся в широченной улыбке – узнал.
Подойдя к микрофону, Ник объявил:
– А сейчас маленький перерыв. Но будьте уверены, мы очень скоро вернемся!
Он спрыгнул со сцены, вмиг пересек зал и прижал Дейдру к груди. Джульетта смотрела, как они обнимаются, и радовалась за подругу: та весь вечер с волнением ждала этого момента, боялась, что Ник не вспомнит ее или не захочет вспомнить.
Он буквально излучал сексуальность. Джульетта ощутила это даже за полтора метра. Черт, не то, что за полтора – ощутила бы и за пятнадцать! Но и чувство исходящей от него опасности ее не оставляло.
Дейдра знакомила Ника с подругами. Джульетту представила последней. Он взял ее руку, наклонился почти к самому уху:
– Шалфон? Вы француженка?
– Это фамилия моего мужа, – объяснила Джульетта.
– Она и сама француженка, – вмешалась Дейдра. – У нее мать француженка, и в детстве она жила в Париже.
– В самом деле? Я несколько лет прожил в Париже. – Ник все не отпускал ее руки, несмотря на осторожные попытки Джульетты освободиться.
– А когда вы там жили и где? – спросила она.
– Дайте-ка вспомнить. – Он засмеялся, открыв щель между передними зубами. – Я там жил с 96-го по 99-й, в одиннадцатом округе, возле Оберкампфа.
– Да что вы! – обрадовалась Джульетта.
Эта часть города, которую туристы, как правило, не посещали, находилась по соседству со скромной квартиркой, где они с мамой жили. А мама и сей час там жила.
– На Оберкампфе есть чудесное маленькое кафе, «Ле Бальто». У них лучший в городе кофе со сливками. Вы знаете это кафе?
– Конечно, знаю! Я его обожаю!
Все внимание Ника было устремлено на Джульетту, а она оглядывалась на подруг, стараясь включить в разговор и их.
– Там была одна маленькая черная бульдожка. Хозяин-старик привязывал ее к ножке стола, и она, бедняга, весь день так и сидела. А старик газеты почитывал.
– Il est belle, Paris. – Ник не спускал с нее глаз. – Mais tres belle avec toi.
Что это значит? Произношение у него не плохое, а говорит с ошибками. Кажется, он пытается сказать, что Париж красив, но с ней был бы еще красивее. Что он имеет в виду – красивее, если бы она там жила или если гулять по Парижу вместе с ней? Джульетта нервно оглянулась вокруг – кто-нибудь еще догадался? Слава богу, кажется, никто. Девочки не говорят по-французски.
Произнося слова очень четко, она сказала:
– J'ai aucun interet de voir Paris avec vous et je veux absolument que vous sachiez que je suis ici ce soir pour Deidre . Вы все поняли? – Джульетта наконец отняла у него свою руку и нахмурилась.
Пусть знает, что она не шутит.
Он кивнул с таким видом, будто получил оплеуху. А Дейдра рассмеялась:
– Я поняла только одно слово – «Дейдра». Что это вы обо мне говорили?
– Я сказала Нику, что ты рассказывала нам о том, что он уехал из Парижа, – поспешила ответить Джульетта.
Анна, глядя на Джульетту из-за плеча Дейдры, одними губами произнесла: «Супер!» Джульетта отвернулась.
Ник что-то такое говорил о следующем номере в программе и что потом они все вместе могли бы куда-нибудь закатиться. На последних словах он коснулся запястья Джульетты. Она подпрыгнула, словно его пальцы обожгли ее.
– Мне нужно домой, – отрезала она и поймала на себе мрачный взгляд Дейдры.
– Очень жаль, – вставила Анна, – но я тоже должна идти. Надо отпустить Консуэло.
– Но вечер только начался, – недовольно буркнула Дейдра.
– Останьтесь, пожалуйста, – поддержал ее Ник.
Он смотрел только на Джульетту.
– Нет, – решительно отказалась она, обращаясь непосредственно к нему.
Чтобы он не питал никаких иллюзий. И добавила:
– Никак не могу.
– Пожалуй, я тоже пойду, – протянула Лиза. – Устала что-то… Сама не пойму, что это со мной.
Дейдра смотрела на подруг, на Ника, опять на подруг. Джульетта старательно избегала ее обиженных глаз.
«Она мне потом еще спасибо скажет за то, что я вовремя ее вытащила отсюда, – думала Джульетта. – Такой парень, как Ник, все равно, что ураган – без последствий мимо не пройдет».
– Ну ладно, – нехотя согласилась Дейдра. – Похоже, я в меньшинстве. Но может, мы еще когда встретимся?
– Конечно! – с готовностью откликнулся Ник. – Вы и сюда можете прийти. Мы еще долго будем тут выступать. А я вам достану билеты.
– Мне бы надо с тобой пересечься. – Взгляд Дейдры был серьезен. – Но так, чтобы без спешки. Сейчас у меня еще не все к Рождеству закуплено. Как насчет следующей недели, днем?
– Запросто. – Ник нацарапал телефонный номер на салфетке и протянул Дейдре: – Звякни. Ну, всем – до свидания. A bientot .
Но Джульетта отвернулась и отошла в сторону, будто не услышала. Что этому парню от нее нужно? Почему он так смотрит на нее? И почему это ее так смущает?
7. Дейдра
Они шли по узкой улочке. Его гитара болталась между ними как третий лишний. Стоило ему повернуться к ней, ей казалось, что на лбу у нее вспыхивают слова: Я МЕЧТАЮ О ТЕБЕ ВСЯКИЙ РАЗ, КАК ЗАНИМАЮСЬ СЕКСОМ.
Впрочем, откровенно говоря, не всякий раз. Иногда в ее мечты вкрадывался Джуд Лоу. Время от времени являлись Вин Дизель и Джейсон Кидд . Но Ник, конечно, чаще. Почти всегда.
Она еле сдерживалась, чтобы не заявить об этом вслух.
«Даже и не думай, – твердила она себе, искоса поглядывая в его сторону. – Не с мужем гуляешь».
– Ты прости, что я тогда так убежала, – сказала она, спрятав подбородок в воротник паль то. – Подружки у меня замечательные, но иногда они немножко… провинциальны.
– В смысле?
– Ну… например, боятся допоздна задерживаться в городе. Им, понимаешь ли, ровно в десять надо быть дома и в постели.
– А мне они понравились. У меня таких и друзей-то нету. Все мои приятели ужинать садятся не раньше, чем стемнеет.
Дейдра рассмеялась:
– Моя подруга Джульетта – она была с нами в тот вечер в клубе – тоже до вечера почти ничего не ест.
– Ясное дело, француженка! – кивнул Ник. – Вот поэтому французы такие худые. Они весь день, до ужина, практически ничего не едят.
– Но ты-то ведь не француз, – заметила Дейдра. – Насколько я помню, ты родом из Калифорнии.
– Верно. Но душой я француз.
Дейдра захохотала:
– Бред собачий!
Ого! Похоже, он обиделся. Осторожнее, это не твой муж, снова напомнила она себе. Нельзя его дразнить когда твоей душе угодно.
– Знаешь, Дейдра, я сильно изменился с тех пор, как мы виделись в последний раз, – проронил он.
– Неужели? – Она всмотрелась в его черты.
Верно, тогда он не был лысым. Но сейчас, в низко надвинутой черной вязаной шапке, в плотной черной кожаной куртке с поднятым воротником, с замотанным вокруг шеи черным шерстяным шарфом, он выглядел почти как тогда. Та же серьга в ухе, та же эспаньолка, те же печальные глубокие карие глаза и щель между передними зубами.
– В чем же ты изменился?
– Что меня интересовало раньше? Музыка, травка да где ее раздобыть. А теперь я и сам не прочь к десяти часам уже быть дома и в постели.
– Успеешь еще, когда состаришься.
Дейдре на глаза попалась витрина магазина.
Она сказала Полу, да и Нику тоже, что ей надо делать рождественские покупки. Стало быть, имеет право потратить деньги. Судя по витрине, магазин был набит французской керамикой, искусно разложенной на деревенских столах под старину. У них в предместье таких магазинов не водилось.
– Зайдем? – предложила она.
– С гитарой не пустят.
Она бросила взгляд на гитару, на магазин, на Ника (он ее взгляда избегал).
– Да ладно тебе. Смотри, какие вещички.
Он фыркнул:
– Жутко дорогие и бесполезные.
Черт! Да что с ним такое? Она открыла магазинную дверь.
– Я на минуточку.
Бродя между прилавками, вспомнила – он всегда ненавидел ходить по магазинам. Дейдра взяла в руки маленький блестящий горшочек. Ничего, неплох. Оливковый в желтый горошек. Почем, интересно? 42 доллара… В постели у них все всегда ладилось, а во многом другом они с Ником никак не совпадали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я