https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Табиса надеялась, что ее широкая улыбка немного подбодрит его.
К ее удивлению, он поцеловал руку Хелен и улыбнулся ей, будто ему доставляло удовольствие находиться здесь. Она не могла поверить своим глазам.
— «Рад познакомиться с вами, Хелен. Я без ума от вашего прекрасного города.
— Живя здесь, я чувствую себя в привилегированном положении. Вы уже были здесь раньше?
— Да, но недолго.
— Мы рады вашему приезду.
Хелен взяла Алекса под руку и повела на съемочную площадку.
Табиса сделала глубокий вдох, когда Хелен коснулась Алекса. Она боялась, что его реакция будет не очень дружелюбной. Но напротив, Майерсон вел себя как истинный джентльмен.
Заняв место в зрительном зале, Табиса молилась, чтобы Хелен не упоминала о его жене. Он мог сорваться.
Через полчаса она стояла и аплодировала вместе со всеми. Хелен задавала нужные вопросы, и он вел себя более раскрепощенно, чем до этого. Табиса пожала руку Хелен и поблагодарила за помощь.
Когда она повернулась к Алексу, чтобы поблагодарить и его, он наклонился и проскрежетал:
— Уведите меня отсюда!
И опять выражение его лица не соответствовало словам. Табиса снова начала думать, что имеет дело с чревовещателем. Обратившись к Хелен, она сказала:
— Надеюсь, вы извините нас. У нас не было времени поесть, и перед встречей с читателями мы собираемся пойти перекусить. Было очень приятно работать с вами.
— Ну конечно, я понимаю. Желаю выгодной сделки, Алекс.
Он на ходу улыбнулся и помахал ей рукой.
— С вами все в порядке? — спросила Табиса, догнав его.
— Да. Может, выпьем кофе?
Она кивнула, напряженно вспоминая, нет ли поблизости кафе.
Выйдя из студии, они заметили неподалеку кафе и зашли в него.
— Садитесь, я принесу кофе. Вам без кофеина?
— Нет, с кофеином, — резко ответил Алекс, не глядя на нее.
Неужели это было всего лишь кратковременное перемирие? Табиса надеялась, что нет. Она не была уверена, что сможет в течение шести недель выносить общество Алекса Майерсона.
Она заказала две чашки кофе и два куска морковного пирога. Ему не повредит немного подкрепиться перед встречей с читателями.
Когда Табиса вернулась с подносом, Алекс сидел, обхватив голову руками. Что было не так на этот раз?
Интервью прошло просто замечательно. Что могло послужить причиной внутреннего опустошения, которое выражалось этим жестом?
Табиса поставила тарелки на стол, отнесла поднос и села напротив Алекса. Тот даже не поднял головы.
— Алекс, я могу вам чем-нибудь помочь? — Она пододвинула к нему кофе и тарелку с пирогом. — Вы любите морковный пирог? Это одно из моих любимых блюд.
Вместо ответа, он поднял чашку и сделал глоток кофе.
Табиса попыталась снова:
— Интервью прошло просто великолепно. Я думаю…
Алекс бросил на нее испепеляющий взгляд и прорычал:
— Заткнитесь!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Табиса уставилась на него.
— Что я такого сказала?
— Я думал, что поступаю правильно, а на самом деле это было предательство.
Его глаза были полны боли. Табиса инстинктивно протянула руку, чтобы коснуться его.
Он тут же отдернул руку.
— Извините. — Табиса не собиралась сдаваться. Алекс, расскажите мне, пожалуйста, что произошло.
— Я предал Дженни. Я использовал ее, чтобы продать книги.
Табиса глубоко вдохнула. Она не сомневалась в том, что его страдания были искренними. Прочитав книгу, она поняла, что Алекса и его жену связывали глубокие чувства.
— Я думала, вы хотели, чтобы люди узнали, что за человек была Дженни.
— Да, но чем дольше продолжалось интервью, тем больше я… — Он снова закрыл лицо руками.
— Алекс, вы написали эту книгу для того, чтобы поделиться своим опытом с другими, ведь так?
Он кивнул.
— Значит, если они не прочитают ее, они не узнают, что вы хотели сказать. Вы не предавали Дженни.
Она бы хотела, чтобы ваша книга имела успех. Она верила в вас и любила.
— Но…
— Я права?
— Да.
— Тогда вы сделали как раз то, чего ждала бы от вас Дженни.
— Об этом я не подумал. — Алекс распрямил плечи. — Может, вы и правы.
— Я полностью уверена в этом. А сейчас пейте кофе и ешьте пирог.
Потягивая кофе, она наблюдала за Алексом.
Вдруг ей стало ясно: ему было не по себе оттого, что до сих пор он никому не рассказывал о своей жене.
Сегодня его вынудили сделать это впервые.
Благодаря кофе Алекс постепенно успокоился.
Табиса надеялась, что к моменту встречи с читателями он будет в форме.
Допив свой кофе, она сказала:
— Вы не думаете, что вам лучше вернуться в студию и рассказать обо всем Хелен?
— Зачем?
— Со временем все узнают, что Дженни мертва.
Когда это дойдет до Хелен, она подумает, что вы лгали ей. Она хорошо провела интервью. Если вы доверитесь ей, Хелен не рассердится. Наоборот, будет польщена.
Алекс невидящим взором уставился на стену позади нее. Табиса ожидала, очередного взрыва.
— Думаю, вы правы, — неожиданно сказал он, вставая. — Вы ведь пойдете со мной?
— Конечно. — Табиса поднялась, сглотнув слюну при виде своего недоеденного пирога.
У входа в студию они столкнулись с Хелен Уилсон.
— Хелен, — позвал Алекс.
— Алекс, я думала, вы пошли перекусить.
— Да, но я… — Алекс недоверчиво посмотрел на Табису, будто сомневаясь в правильности ее совета. — Я должен вам кое-что сказать.
— Я вас слушаю, — произнесла Хелен, подойдя ближе.
— Моя жена мертва.
— Мертва? Дженни мертва?
Эти слова застали ее врасплох.
Поняв, что Алекс не собирается ничего объяснять, Табиса решила сделать это сама:
— Дженни погибла в автокатастрофе год назад.
Тревога на лице Хелен уступила место смущению.
Табиса продолжила:
— Алекс начал писать книгу, когда она была жива, и закончил ее в память об их любви. Он боялся, что, если люди узнают о ее смерти, они будут покупать его книгу только из жалости. К тому же ему очень тяжело говорить о Дженни.
— Конечно, я понимаю.
— Вы были так добры сегодня. Алекс не хочет, чтобы вы думали, будто он лгал вам.
— О, Алекс, — промурлыкала Хелен, взяв его руку в свою. — Вы такой удивительный человек.
Позвольте мне пригласить вас на ужин. У нас с вами так много общего. Знаете, я вдова. — Она поцеловала его в щеку. — Сейчас я должна бежать. Увидимся в книжном магазине.
Алекс посмотрел ей вслед.
— Это был последний раз, когда я последовал вашему совету! — воскликнул он.
— Я не ожидала, что Хелен будет рассматривать вас как потенциального мужа! — возразила Табиса.
— Что? Потенциального мужа? Да она же старше меня по меньшей мере лет на десять! Кроме того, мне не нужна женщина.
— Полагаю, ее приглашение вам неприятно? усмехнувшись, предположила Табиса.
— У меня есть идея получше, — ответил Алекс, пристально глядя на нее.
— Не думаю, что она мне понравится.
— Может, и нет. Но вы пойдете с нами.
— Нет! Меня не приглашали!
— Будем считать, что она имела в виду нас обоих, — улыбнулся Алекс, показывая, что им уже пора.
Табиса взглянула на часы. Действительно, они уже опаздывали.
В такси Табиса снова принялась за свое:
— Алекс, я не могу пойти с вами. Меня она не приглашала.
— Или вы идете со мной, или я скажу Хелен, что никуда не пойду. А это очень ее расстроит.
— Мое появление в роли вашей компаньонки расстроит ее еще больше.
— А как бы поступила Мона?
— Это нечестно, Алекс!
— Думаю, Мона защитила бы меня от охотницы за мужьями.
— Вы притворщик, Алекс Майерсон. Во время интервью вы были обходительны с Хелен. Уж можно и потерпеть.
Она надеялась, что, бросив вызов, сумеет убедить его.
Алекс покачал головой. На его лице появилась ухмылка. Просто очаровательная ухмылка. Неудивительно, что Хелен решила приударить за ним.
— Прекрасно! Я иду с вами. Взамен вы не будете выказывать мне свой характер.
— Договорились. — Он облегченно вздохнул. — Я ценю вашу помощь. Постараюсь держать себя в руках.
— Я всего лишь выполняю свою работу, — с улыбкой сказала Табиса. — Хотя поначалу подумывала отказаться от нее.
Вдруг он посерьезнел.
— Я рад, что вы не сделали этого.
Когда такси остановилось у книжного магазина, Алекс вышел из машины первым и помог Табисе.
— Мы как раз вовремя, — сообщила она, взяв его под руку.
Затем, вспомнив, что ему не нравится, когда его трогают, отдернула руку и извинилась.
Алекс ничего не сказал.
В магазине Табиса быстро разыскала директора и представилась заместителем Моны.
— А это мой клиент, доктор Алекс Майерсон.
Алекс пожал мужчине руку.
— Добро пожаловать, доктор Майерсон. Ваши книги лежат здесь, у двери. Мы принесли графин с водой, стаканы и перьевые ручки, как вы просили.
Может, вам понадобится что-то еще?
— Нет, не думаю.
— Кстати, я видел по телевизору ваше интервью.
Оно было просто великолепно. К нам продолжают поступать звонки.
— Правда? — От удивления брови Алекса поползли вверх.
— Да. Мы ожидаем большого наплыва посетителей.
Алекс взглянул на Табису, и та ободряюще улыбнулась ему. Она не была уверена, что он обрадуется огромной толпе.
За пятнадцать минут до начала презентации магазин был уже полон людей, которые столпились вокруг стола с книгами Алекса. Табиса и Алекс сидели в кафе, которое было частью магазина.
— Может, начать пораньше? — спросила она. — Там яблоку негде упасть.
— Думаю, вы правы.
Когда Алекс шел к столу, несколько женщин выкрикнули его имя. Он резко остановился и растерянно уставился на них.
Табиса подошла и нему.
— Пойдемте, я защищу вас, — прошептала она.
Стараясь не касаться его и не позволяя делать это посетителям, она провела его к столу. Только тогда Алекс почувствовал себя в безопасности. Он поприветствовал женщин и подписал для каждой книгу, затем немного побеседовал с мужчинами.
Встреча с читателями должна была продлиться полтора часа, но, так как Алекс не хотел обидеть никого из присутствующих, презентация затянулась.
Служащие магазина также попросили его подписать несколько экземпляров для них.
Нетерпение Хелен, без конца поглядывавшей на часы, с каждой минутой все возрастало.
Табиса усмехнулась. Что будет с ней, когда она узнает, что Табиса за ужином составит им компанию?
Алекс заметил Хелен уже давно — он просто не мог не заметить ее. Она помахала ему рукой и произнесла его имя, когда он подписывал книгу.
Хелен специально надела платье из серебристого ламе с глубоким вырезом, чтобы привлечь его внимание… Слава богу, что ему удалось убедить Табису пойти с ними. По правде говоря, ему довольно часто приходилось иметь дело с настойчивыми женщинами.
Особенно с тех пор, как он по настоянию Моны занялся спортом.
Дженни любила его таким, какой он есть.
Алекс взглянул на Табису, чтобы убедиться в том, что жа видела Хелен, подумал, что платье Хелен смотрелось бы куда лучше на стройной фигуре Табисы…
Закончив подписывать книги, Алекс увидел рядом с собой Хелен.
— Я думала, это никогда не кончится. — Ее накрашенные глаза довольно улыбались.
— Благодаря вашему замечательному интервью мы собрали целую толпу, — с ухмылкой произнес он. — В знак признательности Табиса приглашает нас на ужин. Нам троим есть что отпраздновать. — Алекс выжидающе посмотрел на Табису.
— Он совершенно прав, — подхватила та, положив конец его тревогам. — Я заказала для нас троих столик в ресторане нашего отеля. — Табиса посмотрела на часы. — Нам надо поторопиться. Пойду поймаю такси.
Табиса ускользнула прежде, чем Алекс смог остановить ее. Он не хотел ни на минуту оставаться наедине с Хелен. Разумеется, Хелен тут же начала выражать недовольство, но Алекс повел ее к выходу, остановившись лишь для того, чтобы поблагодарить директора магазина.
К счастью, Табиса уже поймала такси. Алекс надеялся, что она поедет на заднем сиденье, но она села рядом с водителем.
Хелен моментально прижалась к Алексу. Он лихорадочно искал тему для разговора, боясь, что она может поцеловать его, если он не отвлечет ее.
— Э-э… Хелен, как долго вы вдова?
— Несколько лет. Очень тяжело вспоминать об этом, правда?
— Да. Чем зарабатывал на жизнь ваш муж?
— Да так, ничем. Кормильцем семьи всегда была я. Но зато я преуспела.
Алекс ждал помощи от Табисы, но она весело болтала с водителем, словно ее не интересовало то, что происходит сзади.
— Я люблю кататься на фуникулере, — сообщил Алекс, заметив за окном канатную дорогу. — Это так увлекательно.
— Да. Они являются достопримечательностью Сан-Франциско. Как и пейзажи. Куда ни глянь, повсюду голубая вода. Это потрясающе. Если бы вы жили здесь, Алекс, вас бы постоянно посещало вдохновение.
— Думаю, я бы постоянно бездельничал, — возразил он.
— О, Алекс-, я уверена…
Хелен так и не закончила свою реплику, потому что в этот момент такси остановилось у входа в отель.
Алекс вышел и от облегчения вздохнул, но уже через секунду Хелен крепко держала его за локоть. Ее самодовольная улыбка говорила, что так просто от нее не отделаешься.
Но тут к нему на помощь пришла Табиса.
— Вы когда-нибудь были в этом ресторане, Хелен? — спросила Табиса, пытаясь отвлечь ее внимание.
— Конечно. Ходить по ресторанам — часть моей работы.
Ее тон был неприветливым. Видимо, она не могла простить Табисе то, что она так бесцеремонно расстроила их свидание. Но Алекс благодарно улыбался.
— Что бы вы порекомендовали? — спросила ее Табиса.
— Здесь хорошо готовят рыбу. А крем-брюле просто сказка, — Хелен пожала плечами. — Впрочем, все, что они готовят, превосходно.
— Я рада, что сделала правильный выбор.
Когда они подошли к лифту, Алекс пропустил обеих женщин вперед, а затем встал рядом с Табисой.
— А в Форт-Ворс есть приличные рестораны? насмешливо спросила Хелен.
— Конечно, есть несколько, — улыбнулась Табиса. — Приезжайте к нам, мы вас обязательно туда сводим.
— — Да, мы можем сводить Хелен в ресторан Джо Гарсии, — предложил Алекс. — Он довольно известен.
— И что там подают?
— Это мексиканский ресторан, — пояснила Табиса.
— Я думаю, у меня слишком утонченный вкус для подобной пищи. Рестораны — это еще одна здешняя достопримечательность. Их посещение — незабываемое событие.
— Ресторан Джо тоже неплох, — ухмыляясь, заметил Алекс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я