https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-dushevoi-kabiny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Слышишь меня?
— Да, уже готова спуститься.
— Я подумал, что приму душ и переоденусь, пока тебя не будет.
Я причесалась и уже надевала серьги, когда вошел Майк. Я собрала свои записи и сказала, что буду ждать его в столовой на обед. Затем отправилась вниз, пересекла громадный холл и подошла к знаменитому портрету леди Астор кисти Джона Сингера Сарджента. Эта удивительная дама, урожденная американка Нэнси Лэнгорн, в 1919 году стала первой женщиной, заседавшей в парламенте. Портрет притягивал взгляд, и я села под ним за письменный стол, чтобы еще раз перечитать речь, которую буду произносить вместо Баттальи.
Покончив с этим и заметив, что дома скоро будет семь утра, я подошла к телефону, попросила оператора соединить меня с Нью-Йорком и записать стоимость звонка на мой счет. Когда служащий в Медицинском центре Среднего Манхэттена снял трубку, я велела соединить меня с палатой Морин.
— Как имя пациента, с которым вы желаете поговорить?
Я назвала имя Морин. Не услышав ответа, я продиктовала ее фамилию по буквам.
— Подождите немного, мэм.
Через несколько минут кто-то ответил мне, что указанная пациентка была выписана из больницы. Сейчас был только четверг и, как я помнила, Морин должна была оставаться там еще двадцать четыре часа. Но я вздохнула с облегчением, узнав, что кто-то принял решение вывести ее из-под удара пораньше.
Разница во времени оказалась сильной помехой. Я очень хотела поговорить с Морин и знала, что никто в больнице не спит после шести утра, когда начинают звякать каталками, разнося завтраки и судна — эти звуки поднимали всех, за исключением разве что коматозников. Теперь же, когда она была дома, мне придется позвонить ей позже. Да и Джоан будить тоже рановато, у Нины в Лос-Анджелесе все еще середина ночи, а с Дрю я решила не разговаривать до тех пор, пока не выясню, что за совпадение привело к нашему знакомству на вечеринке у Джоан.
Я сидела, задумавшись, за столом и смотрела на нежные черты леди Астор: она была изображена в белом платье с розовыми лентами, плечи были обнажены. Ее поза выдавала самоуверенный характер, возможно, точно так же она выглядела, когда отказалась от предложения Эдуарда VII сыграть с ним в карты, сказав: «Боюсь, сир, что я с трудом отличаю короля от валета». Тут ко мне неслышно подплыл Грэм:
— Мисс Купер, мистер Барлетт, министр внутренних дел, попросил меня передать вам, что утреннее заседание закончилось и ваша группа будет обедать в Павильоне. В это здание ведет дверь рядом с комнатой заседаний. Мне передать, что вы сейчас к ним присоединитесь?
— Да, спасибо, Грэм. Я жду мистера Чэпмена.
Грэм отошел, а через несколько минут я увидела Майка, спускающегося по ступенькам в другом конце зала, он останавливался на каждом шагу, чтобы рассмотреть картины и рыцарские доспехи, составлявшие часть кливденской коллекции.
— Поторопись, достопримечательности осмотришь потом. Нас уже звали на обед.
Мы вернулись к главному входу и, следуя указаниям Грэма, миновали несколько комнат, оборудованных под конференц-залы. Павильон оказался приятным светлым помещением, окна которого выходили на печально знаменитый бассейн — на его фоне когда-то разыгралась трагедия Профьюмо. Внутри стояли восемь прямоугольных столов для участников конференции и их гостей.
Я сразу заметила массивную фигуру коммандера Криви, он встал, чтобы поприветствовать нас и позвать к себе за стол, где оставил два свободных места. Он поцеловал меня в щеку, обнял Майка, звучно похлопав его по спине, и громко объявил остальным:
— А это Александра Купер. Важная шишка из Америки. Она выступает обвинителем в делах против насильников, мужей, избивающих жен, преступников, плохо обращающихся с детьми, и прочих типов в таком духе. Не советую вам шутить с ней, пока она здесь. А это коммандер Майкл Чэпмен. Я немного повысил его в звании, но это потому, что здесь, учитывая его опыт и знания, он был бы большим начальником. Если бы, конечно, не было меня. Садитесь и наслаждайтесь обедом. Вечером вам представится возможность пообщаться со всем этим изысканным обществом.
Чэпмен с Криви тут же углубились в обсуждение своей работы, стали делиться профессиональными новостями, накопившимися со времени их последнего разговора в Нью-Йорке. Я ковыряла вилкой салат и оглядывала комнату, мне было интересно, есть ли здесь знакомые. Из списка Баттальи я знала, что большинство выступающих и участников дискуссии были из Великобритании и Западной Европы. И мне было ясно, что при отборе кандидатов никто не ставил перед собой задачу охватить максимально широкий спектр мнений о будущем нашего общества в новом тысячелетии.
Сидящая напротив меня крашеная матрона лет шестидесяти с болезненно-розовой кожей попыталась втянуть меня в разговор, представившись Уинифред Бартлетт, супругой министра внутренних дел.
— А о чем собирается говорить ваш супруг на этой конференции, дорогая? — спросила она, глядя на меня сквозь затемненные стекла очков и откусывая копченого лосося в паузах между словами.
— На самом деле это я буду выступать с докладом. И я не замужем. Майкл — мой коллега, а не муж.
— Как это современно, Элис, — радостно отозвалась она. — Значит, коммандер Криви не пошутил? И вы на самом деле расследуете все эти ужасные преступления?
— Да, расследую. И это очень интересная работа, миссис Бартлетт, я получаю от нее огромное удовольствие.
— У нас в Британии не так много проблем подобного рода. Боюсь, у нас вам бы не хватало работы, дорогая.
— Возможно, так было в недавнем прошлом, но, как я понимаю, сейчас, согласно отчетам, количество изнасилований в Соединенном Королевстве увеличивается.
После этих слов дама подумала, что, возможно, я не слишком подходящая собеседница за обедом, и переключила внимание на тарелку.
— Просто не могу поверить, что это так. Мой муж был королевским прокурором. Хищения, мошенничества со страховкой, иногда убийства. Но ни одного столь омерзительного преступления, с какими вы сталкиваетесь в своей работе. Вам нужно найти себе мужа, Элис, и пусть эти авгиевы конюшни чистят такие люди, как Криви. Эта работа не к лицу девушке. Ничего удивительного, что вы не замужем.
Я пробыла в Англии слишком мало, чтобы ответить ей так, как мне хотелось, поэтому прикусила язык и напомнила себе, что ближайшие сорок восемь часов я представляю здесь Батталью.
Джон Криви привлек мое внимание рассказом о том, как он и его люди сорвали планы колумбийского наркокартеля в Тильбюри, затем официанты подали десерт и кофе, и обед подошел к концу.
— Было приятно познакомиться, миссис Бартлетт, — солгала я.
— Взаимно, — слукавила она в ответ.
Мы пошли на выход за толпой благовоспитанных граждан, которые возвращались из Павильона в конференц-зал имени Черчилля. Около тридцати чопорных мужчин столпились перед входом в зал, а пятнадцать или двадцать дам отбыли в противоположном направлении. Лорд Уинделторн встал во главе стола и представился, а я проскользнула мимо него, разыскивая свое место. Я решила, что ему около шестидесяти лет, он был поджарый и сухой, а черты лица и темные волосы напоминали Грегори Пека в роли оксфордского профессора.
Он поприветствовал меня и указал на табличку с моим именем на столе. Мне следовало сесть через два места от него, между профессором Витторио Викарио из Миланского университета и мсье Жан-Жаком Карнс из Института мира в Париже. Викарио кивнул мне, а Карнс улыбнулся, окинул меня оценивающим взглядом и пробормотал:
— Enchante.
— Мистер Чэпмен, — обратился лорд Уинделторн к Майку, вошедшему следом за мной. — У нас за столом места только для выступающих. За каждыми из них, как вы видите, стоит стул. Это для супругов — или, скажем, так, для сопровождающих — наших участников. Большинство жен присутствовали на утреннем заседании. На самом деле сейчас они направляются на прогулку — осмотр знаменитых садов, Виндзорского дворца, путешествие по Темзе. Возможно, вы захотите...
— Нет, я ни за что не пропущу это заседание.
Я огляделась. За столом, кроме меня, была всего одна женщина — глава австралийской службы пробации. Стул позади нее был свободен. Места для жен были почти пусты. Только за спиной престарелого министра юстиции Франции сидела его сильно накрашенная жена или подруга, да еще присутствовала подруга датского криминолога, которой было чуть за двадцать. Пока все рассаживались, она гладила его по волосам.
— Ты будешь мне должна за эту поездочку, — прошептал мне на ухо Чэпмен. — Все относятся ко мне, словно я какой-то бесполезный придаток, который ты таскаешь с собой, как рабочую силу для переноса багажа.
— Лично мне кажется, что тебе стоило поехать осматривать сады с остальными сопровождающими. Нашел бы среди них, на ком оттачивать свое красноречие.
— Смотрю, ты уже принимаешь сторону Уинделторна, блондиночка. Смотри, не влюбись. Я знаю, у тебя слабость к подобным ранимым с виду типам.
Я посмотрела во главу стола. Лорд Уинделторн покусывал дужку очков, обсуждая что-то с невысоким плотным немцем, который сопровождал каждое слово резкими взмахами рук. Я покраснела, когда он заметил, что я смотрю на него, и улыбнулся в ответ. Майк был прав, он в точности мой тип.
Лорд Уинделторн пригласил всех занять места и объявил дневное заседание открытым, после чего официально представил меня политикам и ученым мужам, которые вынесли свои материалы на конференцию или собирались принять участие в дискуссии. Затем он стал вызывать выступающих в том порядке, в каком они подали заявки.
Первым читал доклад представитель швейцарского Министерства финансов. Минут сорок пять он распространялся о проблемах, вызванных финансовыми махинациями, зачастую осуществляемыми через Интернет. Он детально описал несколько попыток мошенничества, которые имели место за последние месяцы, и представил свой план борьбы с компьютерными преступлениями в новом тысячелетии.
Затем мы перешли к обсуждению темы межличностных преступлений. Каждому из четырех докладчиков отвели по двадцать минут. Сначала выступала дама из Австралии, она рассказала о новом подходе к несовершеннолетним правонарушителям в ее стране. Маленький полный немец, социолог, изучавший межэтнические конфликты за последние пятьдесят лет, рассказал о возможных и ожидаемых тенденциях в этой области. Затем Криви представил обзор террористических тактик и предложил несколько методов борьбы с ними. И, наконец, настала моя очередь, и я изложила слегка подкорректированную речь Баттальи о будущем Америки в области преступлений и наказаний.
Лорд Уинделторн раскурил трубку и дал слово всем желающим выступить с комментариями. Как и большинство европейцев, профессионалы очень заинтересовались проблемами крупных городов Америки, поскольку на данный момент казалось, что в их странах подобных проблем просто не существует.
— А как насчет вашей специализации, мисс Купер? — поинтересовался профессор Викарио. — Как вы думаете, она — как это правильно сказать по-английски? — имеет отношение к населению Европы?
В своем выступлении я всего раз упомянула преступления, связанные с сексуальным насилием, но была очень рада, что эта тема всплыла во время обсуждения.
— Вы занимаете очень прогрессивную позицию по многим вопросам. Но в том, что касается этой проблемы, отстали на много лет. Вспомните хотя бы ужасные случаи насилия над детьми в Бельгии в прошлом году, где в шайке педофилов были даже государственные служащие, и вы поймете, что сексуальное насилие — очень распространенный вид преступления, в том числе в Европе. И, при всем уважении, professore, в том, что касается насилия в семье, в вашей стране на сегодняшний день самые архаичные законы. Даже если не принимать во внимание мои профессиональные интересы, мне все равно трудно поверить, что на данной конференции не затрагиваются такие проблемы, как наркотики, лечение наркомании и контроль над распространением оружия.
Мне показалось, что Уинделторн немного смутился. Он поерзал на своем стуле и принялся снова раскуривать трубку, но остальные немедленно ухватились за мои слова.
Первым вскочил Криви:
— Уверяю вас, Алекс права. Если не думать над этими проблемами сейчас — а я уверен, что среди вас не найдется ни одного человека, который так или иначе не сталкивался бы с ними в судебной практике, — то они попросту навалятся на вас как снежный ком.
Министр внутренних дел, очевидно, хотел, чтобы разговор не выходил за рамки борьбы с традиционной преступностью. Ему, жившему вдали от реального мира городских улиц, все эти ужасы казались нереальными выдумками.
— О, господа, это преувеличение. Не стоит так раздувать проблему, — Батталья был прав на все сто. — Хулиганство, угоны автомобилей с целью прокатиться...
Чэпмен ждал этого момента. Из разговоров с Криви он знал, что после недавних ужасных событий в начальной школе Данблейна многие англичане осознали, насколько близка для них эта проблема.
— Знаете, что вас ждет, если вы не начнете контролировать распространение оружия и вводить программы реабилитации для наркоманов? Хотите знать, с какими преступлениями мне приходится сталкиваться каждый божий день на работе? Джон, вам приходилось слышать об убийстве по принципу «ты меня уважаешь»?
Криви нахмурился и пригладил усы. Но промолчал. Майк обвел взглядом присутствующих.
— Кто-нибудь из вас понимает, о чем я говорю?
«Ты меня уважаешь?» — это новый мотив для убийства себе подобного.
Профессор Викарио попытался пошутить:
— Вы хотите знать, синьор Чэпмен, уважаем ли мы вас?
— Нет, профессор. Я имею в виду «Ты меня уважаешь?» как фразу преступника перед совершением преступления. На прошлой неделе меня вызвали на убийство. Убийце было всего пятнадцать лет. Он распространял наркотики. Мы зовем их «витаминки „Снупи“». Они упакованы в конверты, на которых нарисован Снупи и другие персонажи мультиков. Дети их раскупают, можно отовариться сразу за воротами начальной школы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я