шкафчик для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клео продвигалась к сейфу все ближе, пока не очутилась прямо перед глубокой черной дырой. Протянув руку, она тронула тяжелую металлическую дверцу.
— Чувствуешь что-нибудь? — прошептала Джо над плечом Клео, совсем рядом с ее ухом.
Клео вздрогнула от неожиданности, сердце буквально выпрыгивало у нее из груди.
Вглядываясь в черноту, Клео положила руки по обе стороны сейфа и закрыла глаза. Стараясь сохранять отрешенное выражение лица, она постояла так, считая про себя до двадцати, думая только о чеке на пять тысяч долларов. Пять тысяч!
Мысленно Клео вообразила себе дом. Ничего роскошного. Многого она и не просит. Всего лишь милая комнатка с покрытыми лаком полами, сверкающими окнами, в которые бьет солнце. В ее воображении не было ни тараканов, ни противных хозяев, ни психов, живущих в темных коридорах. В ее мечтаниях солнце ласково пригревало ей лицо.
Свернув по коридору своей воображаемой квартиры, Клео очутилась на кухне. Там, над стальной двойной раковиной, стояла герань в горшке, красные цветы прекрасно смотрятся на фоне зеленой плитки. На столе с веселой клетчатой скатертью чашка с ароматным кофе…
За пять тысяч долларов она сумеет получить такую квартиру, ну хотя бы на какое-то время.
Испустив тяжелый вздох, Клео медленно открыла глаза.
— Ну? — нетерпеливо спросила Джо.
— Я не уверена…
— Но ты что-то чувствуешь?
— Мне требуется время отсеять лишние образы. Джо, закрыв дверцу сейфа, пару раз крутанула замок.
— Пойдем потолкуем с Харви. Может, там хоть что-то уловишь.
Харви они застали за мытьем пожарной машины. По виду он был вполне заурядным мужчиной средних лет. Но едва заговорил, как стало очевидно — Харви Джеймисон не такой уж и простак.
С Харви увертки не пройдут. Его ленивый протяжный говорок, конечно, южный, но уверенные четкие движения выдают в нем человека энергичного и решительного.
— Не брал я твоего чертова ключа, — с ходу заявил Харви, вытирая руки о полотенце.
Джо вела себя, будто он ничего и не сказал, представив Клео и объяснив ее статус в их головоломке.
— Здрасьте, — ворчливо буркнул Харви.
Клео почти не сомневалась, что и при обычных обстоятельствах особой вежливости от него не дождаться.
Он тут же снова повернулся к Джо:
— Знаешь, не верю я во всякую такую чепуховину.
— Тебе и не надо. Всю работу она сделает сама. Я хочу, чтобы она уловила твои флюиды.
— Наподобие живого детектора лжи, что ли? — усмехнулся Харви.
— Ну можно сказать и так.
— Ты уж весь город своей мистикой задолбала. Знаешь про это, а?
— Это только твое мнение. И держи его при себе. Клео? — Джо махнула спутнице, чтоб та подошла поближе. — Встань в его ауру. — И, фыркнув, состроила надменное лицо. — Если она, конечно, у него есть.
«Возьми деньги и удирай!» — назойливо билось в мозгу.
Клео шагнула ближе.
Харви был не особенно высок. Не выше самой Клео, то есть росту пять футов одиннадцать дюймов. Глаза темно-карие.
Джо, положив руку на плечо Клео, подтолкнула ее, и та, споткнувшись, шагнула, оказавшись с Харви чуть ли не нос к носу.
— Хм-м, посмотрим.
Клео прикрыла глаза и медленно сосчитала до двадцати, думая о чеке в сумочке на пять тысяч долларов.
Когда время вышло, она, открыв глаза, отступила.
— Ну? — нетерпеливо, как и у сейфа, спросила Джо. — Уловила что-нибудь?
— Не уверена. — Клео поднесла руку ко лбу. — Вдруг такая усталость…
— Да, я слышала, такое случается, — сочувственно кивнула Джо. — Напряжение забирает у человека много энергии.
— Мне надо отдохнуть. Впитать информацию.
— Понятно.
И Джо, кинув последний взгляд на Харви, взяла Клео под руку и вывела из пожарного участка.
Оглянувшись, Клео увидела, как Харви сокрушенно покачал головой и вернулся к мытью машины.
Они переходили дорогу обратно к полицейскому участку, когда кто-то в синей спортивной машине посигналил им и помахал рукой: машина въехала на стоянку перед зданием суда.
— Это доктор Кэмпбелл, — пояснила Джо.
— Бертон Кэмпбелл?
— А-а, ты уже встречала его?
— Видела плакаты.
— Бертон много сделал для города. У него хорошая голова на плечах.
В голосе Джо слышалось уважение: та особая почтительность, какую испытывают к тем редким людям, что на голову выше остальных. Такое отношение еще встречается в маленьких городках.
— Он хочет познакомиться с тобой.
Джо махнула Кэмпбеллу, хотя и так было очевидно — он для того и остановился, чтобы поговорить с ними. Да ведь обычные люди всегда смущаются и путаются в присутствии королевских особ.
Одет доктор Кэмпбелл был в дорогой костюм, загорелое лицо озаряла белоснежная улыбка, безупречная стрижка соответствовала образу. Человек, продающий себя по методике Дейла Карнеги: отработанное рукопожатие, гладкое отшлифованное приветствие. Красивый, совершенный мужчина, по таким умирают женщины. А Клео от таких тошнило.
— Здравствуйте, мисс Тайлер. Добро пожаловать в наш городок.
Он протянул руку, и Клео ничего не оставалось, как только пожать ее.
И пожатие, конечно, безупречное: не слишком крепкое, не слишком вялое, кончики пальцев, как гладкие прохладные камешки. Смотрел он ей прямо в глаза, улыбаясь обаятельнейшей победной улыбкой, сразившей насмерть Джо, хотя доктор наверняка был лет на пятнадцать-двадцать моложе ее.
— Бертон у нас не только мэр, но и лучший дантист в городе! — горделиво поведала Джо.
«Единственный дантист», — вспомнилось Клео.
Пока с языка Джо слетали похвалы доброму доктору, мимо проплыл черный автомобиль. Относительно новый. Со стороны водителя, на крыле надпись «Полиция Египта». А за рулем сидел Дэниэл Синклер. Он небрежно помахал им, голая рука по локоть высунута в окно. На лице у него играла улыбка — или усмешка? — когда он смотрел на их милую компанию. Клео тоже слабо улыбнулась, гадая — он сейчас думает о пломбах или о чем-нибудь еще?
Джо времени не теряла.
— Бертон ввел столько новшеств в Египте, — разливалась она. Вот так же несколько минут назад она неумолчно тараторила про Дэниэла. Теперь же махнула ему, будто он был помехой, раздражавшей ее. — Доктор вдохнул новую жизнь в наш город своими проектами. «Реконструкция Главной улицы», «Организация Центра бизнеса», ОДОН…
Черная машина затормозила на светофоре, проехала дальше…
— ОДОН? — переспросила Клео, стараясь продемонстрировать заинтересованность, но ей это не совсем удалось. — А что это такое?
«Дэниэл патрулирует улицы?» — недоумевала она.
— Оградим Детей От Наркотиков, — с готовностью разъяснила Джо. — Мы устраиваем собрания в молодежном центре. Люди приходят всей семьей, и мы беседуем с детьми и родителями о том, как и чем занять молодежь, чтобы те не приучались к наркотикам. Да, Бертон вернул Египту былую гордость за себя.
Бертон Кэмпбелл купался в ее похвалах, но улыбался с видом: «Ах, да будет вам!»
— Ну, я же не один все это сделал, — заметил он. — Иногда людей просто требуется подтолкнуть в нужном направлении. — И повернулся к Клео: — Вы сегодня свободны? Сходим вместе на ленч?
— Ну, в общем-то, мне, наверное, уже пора складывать детали…
— Но вам же нужно и поесть, — все еще улыбался он. — Милях в пяти отсюда есть одно маленькое уютное заведение. Кормят там просто замечательно. А заодно вы посвятите меня в свои планы поиска пропавшего ключа.
— Спасибо, но мне правда хочется сразу же взяться за дело, если не возражаете.
Его улыбка не изменилась.
— Конечно, конечно. Так, может, в другой раз?
— Да. Может быть.
«Дай же человеку шанс», — старалась убедить себя Клео. Единственная причина, почему она невзлюбила его, — он был из тех мужчин, какими восторгалась ее мать. Но ведь и этого одного достаточно, чтобы невзлюбить кого угодно.
6
Клео сидела на краешке кровати, зажав руки между колен, уставившись на стенку. Она не странная, ничего подобного; но все-таки они могли бы поселить ее куда-нибудь еще, а не в эту тараканью дыру, полную накопившихся за двадцать лет существования дурных флюидов. Здесь ее кармический баланс абсолютно сбивался.
К черту все! Она немедленно уедет отсюда.
Клео вышла из мерзкой комнаты на поиски менеджера, такого же мерзкого. Нашла она его на улице, на удушающей жаре. В черной нейлоновой водолазке и в серых полиэстеровых шортах, со вспотевшим лбом, он созерцал грязный, забитый мусором бассейн.
— Не могли бы вы подбросить меня в город? — попросила Клео. — Мне нужно в банк.
— Не знаю. — Он почесал через водолазку живот. — Сейчас я занят.
— Но я вам заплачу. Как насчет двадцатки?
Похоже, договорились. Только деньги и могли оторвать его от разглядывания бассейна. Судя по всему, даже от размышлений на тему его очистки менеджер и то утомился донельзя. Так всегда бывает с лентяями. Они утомляются, еще даже и не начав дела.
Очевидно, всю свою энергию этот тип вкладывал в свою машину — она была безукоризненно чистая, хотя и колымага жуткая: переделанная, перекроенная, что-то припаяли и тут, и там, поверх новой краски провели еще пару полос; изобилие хромированных деталей слепит глаза, а с зеркальца заднего обзора свисает пара затертых костяшек домино.
Клео понадеялась, что ее обратная поездка в город пройдет незамеченной.
В машине она скользнула на чистое, покрытое пластиком пассажирское место. В заднем окошке болтался дезодоратор в форме короны, испуская тяжелый запах пачулей в ее направлении. Она чуть ли не видела плывущие от него волны запаха.
— Меня зовут Уилли, — представился парень, выводя машину на двухполосную дорогу, ведущую в город. И ткнул кнопку проигрывателя. Слай и «Фэмили Стоун» залаяли со всех сторон, а Уилли накручивал красный руль, подпевая песне.
К сожалению, когда они приехали в город, он притормозил перед банком. Клео не успела попросить его остановиться где-нибудь за углом. Пока она была в банке, мотор Уилли не выключал, а рев стерео бил из окон машины.
Клео обналичила чек, испытывая облегчение, что не встретила никого знакомого — хотя и знакомых-то в Египте она могла пересчитать на пальцах одной руки, и поспешила обратно.
— Здесь есть поблизости кафе быстрого обслуживания? — спросила она, снова устраиваясь на пассажирском месте.
Клео протянула Уилли обещанные двадцать долларов, тот принял купюру и спрятал в карман шорт.
— Такое, где можно сделать запас, не выходя из машины?
— Могу и туда вас подбросить. — Полученные от Клео деньги явно воздействовали на Уилли благоприятно.
Пятью кварталами дальше он притормозил у окошка «Приятного аппетита».
Ничего в меню Клео не соблазняло.
Наконец она решила взять ванильный коктейль и порцию картошки фри.
— Вот и нормалек! — заметил Уилли. — Вам не мешает мяса на костях поднарастить.
Он передал заказ Клео, перекрикивая оглушительную музыку, по-прежнему гремевшую из всех углов машины, а для себя добавил два супербургера, двойную порцию фри и большой коктейль, чуть усмехнувшись на словах «большой коктейль».
Парень, может, и противный, но хотя бы — отдала ему должное Клео — не боится быть самим собой. Хотя бы не клон идеала Дейла Карнеги. Клео протянула ему еще двадцатку, Уилли расплатился, флиртуя с девушкой, давшей ему сдачу, которую он сунул себе в карман, к первой двадцатке. Потом он передал Клео картонный поднос с ее коктейлем и своим большим. Туда же поставил пакет и, переключив скорость, отъехал.
От запаха жареного мяса, смешанного с густым ароматом пачули, желудок Клео взбунтовался. Ехать им, слава богу, было недалеко. Уже через несколько минут машина со скрежетом затормозила у мотеля. Клео поспешно выбралась, жадно хватая ртом воздух, надеясь прогнать тошноту.
— У меня есть шикарные порнушки, — высунулся Уилли в окошко, передавая ей забытую картошку фри. Другую руку он со значением положил на ширинку.
— Маленький тебе совет, — отозвалась Клео. — Когда клеишься к девушке, постарайся не вести себя так хамски.
На минутку Уилли будто растерялся, изумившись, что его подходы не произвели на нее впечатления. Но тут же расхохотался, показывая тонны серебристых пломб. Ну и субъект!
В номере Клео кое-как выпила половину коктейля и сжевала несколько ломтиков картошки, после чего с омерзением отодвинула от себя еду. Кусок не лез ей в горло.
«Плохое тут место.
Мне обязательно нужно отсюда уехать.
Сейчас. Прямо сейчас.
А как же пять тысяч долларов?» — Эта мысль мгновенно отрезвила ее.
Поскорее, прежде чем успела передумать насчет отъезда, Клео позвонила Бью. Когда тот снял трубку, она предупредила, что сейчас заедет за псом.
— Что?! — В голосе Бью смешались паника, растерянность и еще много такого, о чем ей не хотелось думать сейчас.
— Мне нужно забрать Вестника. Потянулась долгая пауза. Наконец Бью спросил:
— А его обязательно забирать? Я думал, он у меня еще немного побудет. Ему тут нравится. Он спит на моей кровати, в ногах, а вчера я купил ему специальные миски для еды и питья и еще подстилку под них с отпечатками собачьих лап.
Сердце Клео болезненно сжалось. Дэниэл оказался прав. Не нужно было оставлять собаку Бью. Но она же понятия не имела, что эти двое за пару дней так привяжутся друг к другу.
— Здесь он счастлив, — в заключение добавил Бью.
Здесь он счастлив. И это правда. Вестник и правда счастлив там. Он сразу полюбил Бью.
— Можно мне еще его у себя подержать? Хоть несколько дней?
Она молчала.
— Можно?
Сглотнув, Клео крепко сжала трубку.
— Да, — напряженно ответила она. Говорить мешали подступавшие слезы. — Да, подержи.
И, положив трубку, снова присела на край кровати, глядя в пустоту. Бью с Вестником привязались друг к другу. А Клео живет кочевой жизнью, у нее и дома-то настоящего нет. У Бью Вестник, может, обретет надежный кров, большой задний двор и все внимание, какое ему требуется. А у Бью появится друг, платящий ему бескорыстной любовью.
Они просто созданы друг для друга.
Где-то в отдалении локомотив дал гудок.
Поезд. Железная дорога. Она оставит чемодан здесь, а сама прямо по рельсам доберется до ближайшего города, а откуда уедет… Куда, она решит позднее.
Если она посидит здесь еще секунду, то передумает насчет Вестника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я