https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У Френ было свое мнение. Она всегда верила, что без любви и секс невозможен.
– Представь, что вдруг один из вас полюбит другого?
– Это только осложнит все. Надеюсь, мы не допустим ничего подобного. Сомневаешься?
– Нет.
Он удивленно вздернул бровь.
– Неужели я обратил тебя в свою веру?
Покачав головой, она сказала:
– Для меня брак всегда был соглашением на всю жизнь.
– Отлично. В этом наши взгляды сходятся. Я тоже за прочный брак и счастливый дом для будущих детей.
Френ, задумчиво глядя на Блейза, вспомнила недавнюю сцену в кафе во время ленча.
… Маленькая девочка с ямочками на круглых щечках за соседним столом повернулась к, ним и широко улыбнулась лучезарной улыбкой. Френ улыбнулась в ответ, а Мелинда досадливо поморщилась.
– Не любишь детей? – спросил Керк.
– Нет, – призналась американка с обезоруживающей откровенностью. – Но брачным договором дети предусмотрены. Конечно, мой будущий муж рано или поздно поймет, что я не намерена придерживаться условий соглашения, тогда появятся огромные проблемы. Он человек весьма великодушный – подарил «порше» перед свадьбой, но может быть и грозным, если его разозлить. Тогда мне останется только бежать.
Френ стало не по себе от ее откровенности, но она решила не забивать себе голову чужими проблемами…
И вот теперь Блейз смотрел на нее, явно ожидая ответа на какой-то вопрос. Френ рассеянно произнесла:
– Извини, что?
– Я спросил, у твоих родителей был счастливый брак?
– Нет, – призналась она. – У меня была только мама. Мой отец бросил ее, когда узнал о беременности, и никогда не помогал нам. Боясь, что я совершу ту же ошибку, мама вдалбливала мне, что мужчинам нельзя доверять…
– Понятно теперь, – медленно сказал Блейз, – почему такая страстная женщина оставалась девственницей в двадцать три года.
Она густо покраснела, вспомнив их первую ночь.
– Вы живете с Керком?
– Нет… Да… То есть… – не сразу нашлась она, – Керк просил переехать к нему, даже помог перевезти некоторые вещи…
– Но ты не стала жить в его квартире.
– Нет. – Она не понимала, зачем ему эти подробности.
– Но надеешься в будущем, – усмехнулся Блейз.
– Да, надеюсь, – сурово ответила она.
Они дошли до искусно созданного озера, похожего на восьмерку, берега которого соединялись каменным мостом. Легкая зыбь временами трогала гладкое зеркало воды, колыша темно-зеленые подушечки лилий с яркими, словно восковыми цветами, похожими на плавающие островки. Вдоль озера шла мощеная аллея, обсаженная цветочным бордюром и уставленная каменными скамейками и скульптурами. Они дошли до беседки, обвитой жимолостью. Блейз уселся на мраморную скамейку, согретую солнечными лучами, и указал на место рядом с собой. Френ села, сохранив приличную дистанцию между ними.
Они сидели в молчании, наблюдая за сверкающей голубой стрекозой, летающей над водой, чье жужжание напоминало стрекот вертолета. Блейз прервал затянувшуюся паузу:
– И как ты представляешь свои отношения с Варли?
Френ пришла в замешательство.
– Я люблю Керка, – наконец сдержанно ответила она. – Иначе не собиралась бы за него замуж.
– А он любит тебя?
Френ вдруг подумала, что Керк никогда не говорил о любви.
– Ты, кажется, засомневалась? – заметил Блейз.
– Вовсе нет, – поспешно отрицала она.
– А что думает Варли о детях? – не унимался Блейз.
– Не знаю.
– Ты не слишком хорошо знаешь его.
– Мы еще не говорили об этом.
– Как долго вы вместе?
– Несколько недель.
Блейз добился своего.
– Но ты говорила, что работаешь у него с прошлого августа. Почему он ждал так долго?
Чувствуя на себе пронзительный взгляд Блейза, Френ покраснела, но ничего не сказала.
– Скажи мне, Франческа, сколько лет Варли?
– Исполнилось тридцать два в начале сентября. Как и тебе. – Она прикусила язык, жалея, что выдала себя.
– И какой он? – Блейз сделал вид, что не заметил ее оговорки.
– Остроумный, общительный, у него много друзей.
– Скорее подруг.
– Керк не бабник. – Она начинала злиться. – Он заботливый и уважительный.
Выражение лица Блейза не изменилось, но у Френ появилась странная убежденность, что мысль о другом ее мужчине приводит его в бешенство.
Она сидела напряженно, иногда сдувая с лица завиток пепельных волос, с которым играл слабый ветерок. Вдруг Блейз взял пальцами ее прядь и в задумчивости начал играть ею. Боль пронзила Френ насквозь, когда она вспомнила, как в прошлом он любил перебирать ее густые волосы, сравнивая их с шелковыми нитями.
Наконец Блейз заправил прядь волос ей за ухо.
– Значит, он просто уважает тебя? – с холодной насмешкой спросил Блейз.
– Керк полная противоположность тебе… – уколола она его.
– Мелинда нашла его очаровательным, – признался Блейз. – Сказала, что в нем много шарма, и заметила его сходство с молодым Робертом Редфордом.
– Ревнуешь? – нежно спросила Френ.
– А ты как думаешь?
Нет, Блейз ревновать не станет. С его-то взглядами.
– Думаю, большинство мужчин ревновали бы.
– Но я не большинство и хорошо знаю, как сохранить то, чего я хочу.
Она и не сомневалась в этом.
– А ты, Франческа? Ты ревнуешь?
– К Мелинде?
– Не только. В жизни Варли есть и другие женщины.
– Насколько мне известно, у него нет других женщин.
– И ты намерена выйти за него замуж?
– Да, – недоумевала она.
– Твое решение не изменит даже то, что я рассказал о нем?
– Ты говоришь о финансовом положении Керка?
– О чем же еще? – вопросом ответил Блейз.
– Нет. Не изменит. Если он обанкротится, я тем более останусь с ним. Но когда Керк приедет…
– Если приедет. – Блейз сделал ударение на первом слове.
– Он наверняка приехал уже. Может быть, и мисс Росс. – Френ встала.
Блейз поднялся без спешки.
– Возобновим прогулку. Пройдемся по мосту и через сад роз.
На мосту они по молчаливому согласию остановились, захваченные картиной захода солнца, последние лучи которого окрасили небо разнообразными оттенками розового и лавандового, добавив кое-где всполохи бледно-зеленого и обрывки серого шифона облаков.
Блейз подошел сзади, наклонился к ней, и его щека нежно коснулась ее щеки.
– Помнишь заход солнца в Париже?
Она старательно отгораживалась от прошлого, столько оно причиняло боли и страдания. Его слова вызвали к жизни мучительные воспоминания.
… Тогда был день его рождения и самый чудесный вечер в ее жизни. Лениво растянувшись на балконе, они, обнявшись, наблюдали за восхитительным маскарадом. Потом они совершили прогулку по Сене и поужинали на яхте. Вернувшись после прогулки в дом, они с нетерпением влюбленных отдались неистовому чувству страстной любви…
Воспоминания захлестнули ее волной отчаяния, она повернулась, чтобы убежать, и очутилась в его объятиях.
– Ты все помнишь, – нежно глядя в ее глаза, произнес он.
Склонив голову к губам Френ, Блейз поцеловал ее.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Поцелуй был легким и непродолжительным. Так целуют женщину, на чьи тело и душу имеют полное право.
Прошла вечность, прежде чем ей удалось взять себя в руки.
– Зачем ты сделал это? – прошептала Френ, желая только одного: вернуть себе уверенность и спокойствие духа. – Я бы предпочла, чтобы ты предал забвению прошлое и сдерживал свои порывы, – как можно холоднее сказала она. – Я помолвлена, а ты собираешься жениться, не забывай об этом.
Отстранив его руки, она пошла было прочь, но Блейз преградил ей путь.
– Заключим пари. Помнишь брелок для ключей, который ты подарила мне в Париже?
– Помню, – хрипло ответила она. Это был дешевый сувенир в виде Эйфелевой башни, купленный экспромтом, когда он упомянул о дне рождения.
– Так вот, если Варли приехал, я верну его тебе…
Неужели Блейз берег ее подарок все это время?
Покачав головой, она заявила:
– Но у меня ничего нет для тебя в случае моего проигрыша.
– Ты поцелуешь меня.
– Нет! – Ее охватила паника.
– Разве ты не уверена, что Керк приехал?
– Уверена.
– Тогда чего бояться? – Ловушка захлопнулась.
Зачем он искушает ее? Или его цель – выставить ее на посмешище? Но она не проиграет, упорно твердила себе Френ, пока они проходили под каменной аркой и через сад роз. Он ждет ее, она была в этом уверена. Ведь этот уикенд так важен для них обоих. Но, утешая себя, Френ понимала, что теперь у них с Керком все будет иначе.
Они прошли сад, вышли через калитку в оранжерею и, пройдя ее насквозь, достигли маленького дворика. Френ решила, что это владения прислуги. Здесь стояло несколько дубовых кухонных шкафов вдоль стены, огромный стол, на каменном полу размещался большой очаг с горой поленьев.
Мортимер уже вышагивал к ним навстречу.
– Полагаю, мисс Росс здесь? – спросил Блейз.
– Нет, сэр. Однако в вашем кабинете ожидает джентльмен.
Сердце сильно забилось, и Френ одарила спутника мимолетным взглядом триумфатора.
– Блондин, голубоглазый Адонис с огромным шармом? – уточнил Блейз.
– Нет, сэр, – ответил дворецкий невозмутимо. – Джентльмен с военной выправкой. Он представился как Беллами. Сказал, что говорил с вами и вы просили его приехать.
Блейз удовлетворенно кивнул головой.
– Значит, мистер Варли не прибыл?
– Нет, сэр.
– Не было каких-нибудь сообщений?
– Нет, сэр, не было.
– Спасибо, Мортимер. Можете подавать ужин в восемь тридцать.
Дворецкий наклонил голову и удалился.
Блейз проводил Френ в гостиную. Сказал стальным голосом:
– Подожди меня здесь. Разговор с Беллами не займет много времени.
– Я надеялась принять душ и переодеться перед ужином.
– У тебя будет еще достаточно времени для этого.
– Хорошо.
Просторная гостиная являла собой смесь старого и нового. Деревянные панели, высокий потолок и глубокие проемы окон напоминали, что дом старинный. Перестроена была только та стена, где прорубили двери на террасу.
На полу лежал старинный ковер. Мебель тоже была словно из антикварного салона, кроме современного гардероба, телевизора и стерео.
Френ опустилась в низкое кресло и, бездумно глядя на кувшин со срезанными цветами, стала размышлять, как могло случиться, что Керк задерживается столь долго. И уж совершенно непонятно, почему он не звонит. Неужели случилось что-то серьезное?
Растревожив себя, девушка, не в силах сидеть, вскочила и вышла на террасу.
Ветерок стих, и воздух был теплый и неподвижный. Вечер укрылся серо-голубой прозрачной вуалью. И сквозь нее Френ увидела медленно приближающееся черное лондонское такси с горящими фарами.
У Мелинды Росс есть собственная машина, значит, приехал Керк!
Френ поспешила вниз по лестнице, но оступилась и упала, подвернув лодыжку. Преодолевая внезапную острую боль, она все-таки спустилась до конца, но, поглощенная болью в ноге, не заметила, как в машину кто-то сел и она стала отъезжать. Френ в недоумении остановилась, провожая взглядом такси, на заднем сиденье которого был не Керк, а пожилой мужчина с седыми волосами и усами.
Возможно, уехал мистер Беллами. Девушка нахмурилась. Посетителем Блейза оказался тот самый человек, который помог ей на стоянке в аэропорту, поднял ее чемодан.
Совпадение? Нет, конечно. Не так часто в реальной жизни случаются совпадения.
Разочарованная, она стала осторожно подниматься обратно и вдруг увидела Блейза, стоявшего в дверях.
– Колени по-прежнему тревожат тебя? – пропуская ее, поинтересовался он.
– Нет, – коротко сказала она. – Я подвернула лодыжку на ступеньке.
Он указал на кресло.
– Тогда тебе лучше присесть. Как это произошло?
– Я увидела такси и…
– … подумала, что приехал Варли, – закончил он.
– Да, – призналась она.
– Ты правда ждешь его?
– Конечно.
– Глупо рассчитывать, что я поверю в это.
– Не понимаю, почему?
– Послушай, – сказал он раздраженно, – не пора ли рассказать правду?
Френ вскипела.
– О какой правде ты говоришь? Ты думаешь, Керк нарушает ваше соглашение?
Блейз вздохнул.
– Варли находится на грани банкротства. Только чудо может спасти его.
– Ты уже говорил об этом.
– В руках твоего жениха ожерелье с восемнадцатью великолепными рубинами. Даже проданные по отдельности, камушки могут обеспечить новую жизнь, скажем, в Южной Америке.
– Ты, должно быть, шутишь!
– Я совершенно серьезен. И думаю, он послал тебя, чтобы ты отводила от него подозрения.
Френ невесело рассмеялась.
– Ты начитался дешевых романов.
На лице его появилось выражение неуверенности.
– Тогда почему Варли не воспользовался услугами Рейберна?
Она покраснела, вынужденная отвечать на этот вопрос.
– Он говорил что-то о высокой цене.
– Но плачу-то я!
– В-возможно, он не знал этого…
– Прекрасно был осведомлен!
Френ явно смутилась.
– Если не охранная фирма, то кто же доставит ожерелье?
Она облизнула губы.
– Мы собирались в Балантайн-Холл на вечеринку… – Френ набрала в легкие побольше воздуха.
– Продолжай, – подтолкнул ее Блейз.
– Керк решил взять его с собой. Он сказал, все будет сделано секретно. Ни одна, живая душа не будет знать об ожерелье.
– А мастер Вильям Бейли? – не утерпел Блейз.
– Он работает на Варли более сорока лет. Керк считал его надежным человеком.
– А ты?
– Я с самого начала была против этого плана.
– И все же согласилась.
– Да.
– Неужели ты даже сейчас ничего не понимаешь? Ваш план потерпел фиаско.
– Неправда!
– Это по твоему мнению. А по-моему, я ограблен.
– Ты ограблен? – возмутилась она. – Когда Керк приедет…
Блейз раздраженно отмахнулся.
– Совершенно очевидно, что он не приедет. И не надо строить из себя невинность. Он вез ожерелье…
– Но у него его нет!
Блейз онемел.
– Керк не вез ожерелье.
– А кто?
– Я.
– Ты?!
– Да, – призналась она. – Он не мог взять его с собой в деловую поездку.
Блейз задумался, соображая что-то, а Френ продолжала объяснять:
– Перед отлетом в Амстердам Керк сам упаковал ожерелье и положил его в сейф. На следующий день мистер Бейли сам открыл сейф и передал мне пакет. Я уехала в аэропорт. Прилетела в Лондон и ждала прилета Керка.
– А получила сообщение о его задержке?
– Да. Я пошла на стоянку такси…
– Где у тебя украли сумочку.
– Да.
Блейз мрачно рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я