Аксессуары для ванной, по ссылке 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На самом же деле девушка заключила, что это даст ей еще один шанс поговорить с Лайамом. ГЛАВА ВОСЬМАЯ Скорее всего, думала Роза пятничным утром, придется провести еще пару часов, наблюдая дождь за окном. Девушка одолжила пальто у миссис Фергюсон и даже немного погуляла вчера, но это не принесло ей никакого удовольствия. Дождь раздражал, но ветер был просто непереносимым. У Розы слетел капюшон, предоставив ветру трепать ее густые рыжие волосы.Роза попыталась еще раз почитать книгу Лайама. Ее даже начало увлекать чтение, пока Лютер Киллиан не заговорил словами своего создателя. Это всколыхнуло в девушке воспоминания о пережитом в килфойлском замке, и она немедленно отложила книгу в сторону.Сейчас Роза сидела, уставившись в окно. Она поняла, что ей предстоит еще один ненастный день. На воде колыхались одинокие рыбацкие лодки. Несчастные рыбаки не могли работать. Хорошо, что непогода никак не отразилась на моей жизни, эгоистично подумала Роза.Или на жизни Софи. С сестрой все в порядке, сказала себе девушка. Она, должно быть, сидит в каком-нибудь роскошном отеле и завтракает с мужчиной, с которым сбежала. Пусть это и не Лайам Джеймсон. Возможно, он просто назвался именем известного писателя.Но где же они? Роза была совершенно уверена, что Лайаму ничего об этом не известно. Но, может быть, у него есть какие-нибудь догадки. Все же лучше поехать и спросить его, чем сидеть здесь и ничего не делать.Девушка тряхнула копной своих рыжих волос. Она знала, что всего лишь ищет предлог, чтобы снова увидеть этого человека, но ничего не могла с собой поделать. Хотя что бы там ни было, миссис Чантри ждет, чтобы Роза поговорила с Лайамом. Это было первое, о чем мама спросила, когда девушка позвонила домой прошлым вечером.– Но почему ты не увиделась с ним? – удивилась женщина, и Роза рассказала ей о шторме. Чтобы не возвращаться к этой теме, она поспешно спросила, не звонила ли Софи, но получила отрицательный ответ.Сама Роза считала, что сестра намеренно не выходит на связь. Она позвонила один раз, но потом, видимо, испугалась, что звонок можно отследить, и снова пропала. А миссис Чантри, очевидно, было все равно, что ее старшая дочь застряла на Килфойле.– Должен же быть другой способ добраться до Маллаига! – воскликнула она, как только Роза рассказала, что паромы не будут заходить сюда, пока не утихнет шторм. – Самолет, например. Или ты можешь найти другое судно.– На острове нет аэропорта, мам, – нетерпеливо сказала девушка. – И какое судно ты мне предлагаешь искать? Рыбацкий трейлер, может быть?– Хочешь сказать, ты не сможешь ничего сделать до того, как паромы снова не станут курсировать по этому маршруту?– Ну да. Мам, поверь, я тоже не в восторге, что застряла здесь.Но правда ли это? – спрашивала себя Роза.Сейчас Лайам в нескольких милях от нее, а паром увезет ее за тысячу километров от него. И тогда они точно никогда уже не увидятся.Девушка зевнула. Она не могла больше сидеть в своей комнате. Она уже позавтракала, а читать книги больше не хотелось. Должен быть другой способ добраться до килфойлского замка, подумала Роза. От этой мысли ее сердце быстрее забилось в груди. Она решила сделать все возможное, чтобы попасть в замок. Даже если этот старый зануда Сэм Девлин не позволит ей войти.Миссис Фергюсон прибирала в гостиной, когда Роза спустилась, смущенно остановившись в дверях.– Э... я тут подумала... – (Хозяйка в ожидании смотрела на нее.) – Здесь можно взять напрокат машину?– Ты разве не знаешь телефон Макалистера? – Миссис Фергюсон отложила тряпку в сторону. – Кажется, он у меня здесь...– Нет, – прервала ее Роза. – Мне не нужно такси, миссис Фергюсон. Я хотела взять машину, которую смогла бы вести сама.– Но это не совсем подходящий день, чтобы осматривать достопримечательности.– Знаю, – вздохнула девушка. – Вообще-то я хотела навестить мистера Джеймсона. Забыла его кое о чем спросить.– Ах, – подмигнула хозяйка мотеля. – И тебе не хочется, чтобы старина Макалистер вез тебя, так?– Ну... – Роза почувствовала, что краснеет.– Я так понимаю, тебя не впечатлили его водительские способности, девочка, – рассмеялась миссис Фергюсон. – Должна признать, я и сама подумала бы дважды, прежде чем сесть в его машину.– Так... значит, я могу взять машину напрокат? Я готова заплатить.– О, ты можешь воспользоваться моим автомобилем. Я все равно почти никуда не езжу. Предупреждаю, это не последний писк, но ездить можно.– Это было бы чудесно!– Не говори ничего, пока не увидишь своими глазами, девочка, – посоветовала миссис Фергюсон, усмехнувшись. – Пойдем, я покажу тебе машину.Старый «форд», покрытый не одним слоем пыли, стоял в гараже позади мотеля. Миссис Фергюсон сняла паутину и открыла дверцу.Мотор удалось завести только со второй попытки. Роза отошла в сторону, чтобы женщине удалось выехать на улицу. Хорошо, что дождь быстро избавил машину от грязи и пыли. Роза заметила, что фары работают. Это все, что ей было нужно. Девушка не знала, как и благодарить услужливую хозяйку.– О, не стоит благодарности, – улыбнулась миссис Фергюсон. – Будь осторожна. Дороги размыты. Я не хочу, чтобы тебя занесло и засосало в болото.Роза подумала, что ей тоже этого не хотелось бы, но она не собиралась отказываться от своей затеи.Поначалу Роза никак не могла справиться с рулем древнего автомобиля, но, свернув с дороги, ведущей в деревню, пообвыкла и стала чувствовать себя увереннее.Правда, дождь ухудшал видимость. Роза могла поклясться, что пару раз даже видела, как из болота поднимаются какие-то странные фигуры. Хотя, возможно, это всего лишь ее воображение. Но все же она была рада, что сейчас день.Наконец девушка выехала на дорогу, ведущую к замку. Конечно, из-за дождя она не видела сам замок, зато различила ферму и человека, загоняющего корову в сарай.Роза успокоилась. Она сделала это. Единственная проблема теперь состояла в том, чтобы войти в замок и встретиться с Лайамом. У Розы было такое ощущение, что Сэм не испытает радости, когда увидит, кто стучится в дверь. Но он должен понимать, что она не смогла покинуть остров.Роза заехала на территорию замка и припарковалась в том самом месте, где четыре дня назад Лайам оставил свою машину. Четыре дня! А кажется, что прошла уже целая вечность.Девушка выбралась из машины и аккуратно закрыла дверцу. Никто не вышел встретить ее, и тогда она, прикрывшись от пронизывающего ветра, заторопилась к двойным дверям.На двери не было звонка, но Роза и не ожидала увидеть его. В книгах, которые она читала, дама сердца ждала появления своего рыцаря, стоя у окна, или о его прибытии объявлял страж. А...– Мисс Чантри!Роза была настолько погружена в собственные мысли, что не услышала, как открылась дверь. Перед ней стояла удивленная домработница.– О, миссис Вилсон. Ммм... как у вас дела?– Очень хорошо, спасибо. Я могу вам чем-то помочь, мисс Чантри?– Надеюсь. – Роза улыбнулась. – Мистер Джеймсон дома?Глупый вопрос. Где еще он может быть в такую погоду?– Мистер Джеймсон? – с сомнением переспросила домработница, заметно нервничая. Роза поспешила продолжить:– Да. Он работает? Или я могу переговорить с ним?– О, я... – миссис Вилсон снова оглянулась через плечо. – Боюсь, я не могу ответить на ваш вопрос, мисс Чантри. – Женщина засомневалась, но добавила: – Спросите мистера Девлина. Я позову его.– Нет, я...Но Роза не успела договорить. Женщина уже заторопилась войти в замок, оставляя Розу на пороге, как какую-нибудь надоедливую продавщицу.Могла бы пригласить меня войти, обиженно подумала девушка. Я ведь уже была в замке. Даже провела здесь ночь. Почему же теперь миссис Вилсон так ведет себя со мной?Сэм оказался на удивление более разговорчивым, чем миссис Вилсон.– О, проходите, мисс Чантри, – пригласил он, пропуская ее внутрь. – Ужасный день, да? Не сомневаюсь, вы хотите, чтобы шторм поскорее стих. Смею ли я спросить вас? Вы, наверное, с нетерпением ждете парома?– Да, – призналась Роза. – Э... простите, что снова беспокою вас, но мне нужно поговорить с мистером Джеймсоном. – Девушка замялась. – Вы ведь передали ему мое сообщение, правда?– Какое сообщение, мисс Чантри?– Ну, что я хочу поговорить с ним до отъезда. Хотя... если бы не шторм, меня бы уже здесь не было.– Но вы здесь. – Сэм наградил девушку оценивающим взглядом. – И несмотря на то, что вы думаете иначе, я передал ваши слова мистеру Джеймсону.– О... О, понимаю. – Роза чувствовала себя глупо, ее щеки немедленно вспыхнули. – Значит, мистер Джеймсон не захотел говорить со мной, верно? Что ж, ничего страшного. Я так понимаю, что мне не стоит беспокоить его. – Девушка повернулась к двери. – Спасибо, что просветили меня.– Подождите! – остановил ее Сэм. – Послушайте, мисс Чантри. Я ведь не сказал, что Лайам не хочет видеть вас. На самом деле я не знаю, что бы он сделал, если бы... если бы... – было видно, что управляющему трудно найти подходящие слова, – если бы он был готов принять вас. Он... – и снова повисла пауза, – он не очень хорошо себя чувствует с тех пор, как вы уехали. Это правда.– Его нога, да? – спросила Роза. Она знала, что ступила на опасную территорию, но не могла не рискнуть. – Прошу вас, скажите мне, – взмолилась девушка.– Вы знаете о его ранах?– Просто... кажется, временами у него трудности, – призналась Роза, неуверенно переминаясь с ноги на ноги. – А он поранился?– Возможно. Так уж случилось, что он немного завяз, когда гулял с собаками во вторник. С того дня ему нездоровится.– Он простудился?– Что-то вроде того. – Очевидно, Сэму не очень нравилось обсуждать хозяина за его спиной. – Как вы, наверное, уже поняли, погода здесь бывает совершенно непредсказуема.– Он же не подхватил воспаление легких, правда? – воскликнула Роза в ужасе, и Сэм покачал головой.– О нет, – нетерпеливо ответил он. – Ничего такого. Просто простуда, вот и все. – Мужчина засомневался, но все же добавил: – Лайам очень упрямый пациент, мисс Чантри.– Не собираетесь мне рассказать, что здесь, черт побери, происходит?Голос Лайама заставил их вздрогнуть, а Сэм виновато вспыхнул.– Боже, дружище, – дрожащим голосом произнес он. – Ты что, хотел напугать нас до смерти? Я не слышал, как ты вошел.– Я понял. – Лайам с трудом спустился по лестнице.Он заметил, что Роза смотрит на него с таким видом, будто он последний человек на Земле, которого она хотела бы видеть. И это обидело и разозлило его. Проклятье, это ведь мой дом. Кого она ожидала здесь встретить?– Что случилось?Роза смущенно глядела на Лайама. После разговора с Сэмом она представляла, что Лайам слаб и беспомощен. Лежит в постели, кашляет и борется с насморком.Но реальность оказалась совсем не такой. Наоборот. Лайам выглядел волнующе, даже зловеще. Совсем как... Лютер Киллиан.– Мисс Чантри... – начал Сэм, но Роза не могла ему позволить всю вину взять на себя.– Я пришла к тебе, – быстро вставила она. – Мистер Девлин просто сказал, что... ты не очень хорошо себя чувствуешь.– Я сказал, что ты простудился, – объяснил Сэм, и Роза уловила, какими взглядами обменялись эти двое. – И все.– Хорошо. – Лайам, очевидно, принял его извинения и тут же переключил свое внимание на Розу. Он заметил, что девушка дрожит. То ли оттого, что на ней был только легкий жакет, то ли потому, что он напугал ее. Лайам не был уверен. – Что ж, мисс Чантри, – подчеркнуто вежливо сказал он. – Вам лучше пойти со мной.– Конечно, – ответила девушка, с благодарностью взглянув на Сэма. – Спасибо за помощь, мистер Девлин.– Не за что, мисс Чантри. Вас отвезти позже?– Нет, нет. Я одолжила машину у миссис Фергюсон, – улыбнулась Роза. – Но все равно спасибо, что предложили.Сэм кивнул, а затем обратился к хозяину:– Сказать миссис Вилсон, чтобы принесла кофе?– Отличная мысль, – отозвался Лайам, и Сэм тут же исчез за дверью. – Ты его покорила, – отметил он, поднимаясь по лестнице.– Не думаю.– Поверь мне. Сэм обычно не столь разговорчив. Тем более с женщинами.Наконец лестница кончилась. Они медленно прошли по коридору, минуя библиотеку и столовую, которые Роза помнила еще с прошлого визита сюда.Дверь, которую открыл перед ней Лайам, вела в обширную гостиную. Из-за достаточно низких потолков лампы висели на стенах или стояли на столиках. Пара бархатных кресел располагалась перед камином, создавая атмосферу комфорта и уюта. Между длинными окнами находились полки, уставленные книгами и журналами. Массивные, кремового цвета шторы в тон креслам были распахнуты. Из окна открывался вид на шторм, бушующий снаружи, но Роза догадалась, что в ясную погоду отсюда наверняка потрясающий обзор.Под ногами лежал пушистый сине-зеленый ковер, сочетающийся с обоями на стенах. Роскошь убранства напомнила Розе о том, что они находятся в самом настоящем замке.– Проходи, – пригласил Лайам, пропуская ее вперед, но Роза замешкалась.– У меня туфли промокли, – пробормотала она, оглядывая свои ноги.– Я вижу, – Лайам удивленно приподнял брови. – Так сними их.– Ты не против?– Почему я должен возражать? – усмехнулся он. – Ты можешь снять все, что хочешь. – Лайам помолчал немного, зная, что она ждет от него продолжения. – Твой свитер, – добавил мужчина. – Он тоже промок. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Роза нерешительно помялась, но все же скинула туфли, оставив их за дверью. Затем, со странным чувством, возникшим где-то внутри, прошла в комнату.Девушка не осознавала, насколько замерзла, пока приятная теплота гостиной не окутала ее с ног до головы.– Красивая комната, – произнесла Роза, чтобы только нарушить тишину. – Замок великолепный. Тебе повезло жить в таком месте!– Неужели? – Лайам забрал у нее свитер и указал в сторону кресел. – Тогда почему бы нам не присесть и не поговорить об этом?Роза ничего не ответила, но, заметив, что Лайам уже повесил ее свитер на спинку стула, рассудила, что терять ей все равно нечего. Обойдя одно из кресел, девушка осторожно присела на краешек.Лайам направился к ней, и Роза снова обратила внимание на то, что он хромает на левую ногу. Но девушка напомнила себе, что пришла сюда вовсе не затем, чтобы обсуждать личные проблемы писателя.– Что ж, – обратился к ней Лайам, присаживаясь в соседнее кресло, отчего Роза невольно подвинулась дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я