https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаком указал на кресла перед столом, а мгновение спустя Фогарти принесла кофе. Так что пока мы обменивались рукопожатиями, она уже налила нам полные чашки.
А Фогарти молча удалилась.
— Вижу, вы пришли вместе. Как вам это предложение?
— Я — за, обеими руками, — ответил Эндрюс. — Давно ждал чего-то похожего.
— Я рад, — кивнул я. — Джек сказал вам о наших планах по выпуску пластинок?
Эндрюс кивнул.
— Упомянул, но добавил, что подробности я услышу от вас.
— Все просто. Мы учредим отдельную компанию, которую вы и возглавите. Вы всех знаете и пользуетесь заслуженным уважением.
— Мне даже не верится. Прямо-таки рог изобилия.
— Несколько месяцев тому назад ко мне обращался Джо Риган с предложением купить его фирму. Что вы думаете о «Симболик рекордз»?
Эндрюс ответил не сразу.
— Неплохая фирма. Хорошая звукозаписывающая аппаратура. Кроме того, им принадлежат права на коллекцию шлягеров, ставших классикой, которую они получили, купив компании «Игл рекорд» и «Мьюзик».
Часть их пластинок пользуется успехом.
— А как насчет перспективы?
Эндрюс усмехнулся.
— Руководство у них слабенькое, планирование — хуже некуда. Кредиты им дает мафия, и идут разговоры, что скоро с них потребуют должок.
— Сколько они должны? — спросил я.
— От двух до трех миллионов. Плюс тридцать процентов за кредит.
— Стоит ли их покупать?
Он кивнул.
1 — Но сначала надо получить более точную информацию. Их марка достаточна известна.
Его отношение к делу мне понравилось. Странно, вроде бы я знал его давно, но никогда бы не подумал, что он сведущ и в бизнесе. С другой стороны, вспомнил я, он попортил нам крови, подписывая собственный контракт. И выторговал условия, которых не имел ни один диск-жокей.
Я нажал клавишу интеркома.
— Соедините меня с Джо Риганом из «Симболик рекордз» в Лос-Анджелесе, — попросил я Фогарти и повернулся к ним. — А когда вы займетесь новой передачей?
— Я думаю, после Нового года Боб полетит в Калифорнию и сразу приступит к делу, — ответил Джек.
— У меня несколько встреч, которые я не могу отменить, — пояснил Эндрюс. — И Новогоднее рок-шоу в Бруклин-Фокс, которое я буду вести.
— У меня возражений нет.
Зажужжал интерком.
— Мистер Риган на проводе.
Я снял трубку.
— Как жизнь, Джо?
Голос его как бы раздваивался, и я догадался, что он подключил усилитель, чтобы меня слышали и другие люди в его кабинете.
— Лучше не придумаешь, Стив. А у тебя?
— Все нормально. Решил вот узнать, не изменилось ли что насчет того дела, о котором мы говорили несколько месяцев тому назад.
— Нет, Стив. Мы получили пару предложений, но они нас не устроили. Положение у нас устойчивое. Пара наших пластинок вошла в списки лучших.
— Так нам есть о чем поговорить?
— Возможно, — он вроде бы хотел показать, что особой уверенности у него и нет, но полностью выдал себя следующим вопросом:
— Когда ты хотел бы встретиться со мной?
— В Калифорнию я возвращаюсь завтра. Не сможешь ли ты приехать на студию к ленчу?
— Половина первого подойдет?
— Вполне, — и я положил трубку. — Вы все слышали, — я встал. — Мы встречаемся завтра. Я буду держать вас в курсе.
Они ушли.
— Мисс Далинг звонила дважды во время совещания, — сообщила мне по интеркому Фогарти. — Соединить вас с ней, когда она позвонит вновь?
— Нет, — я выключил интерком, тут же включил.
— Да, мистер Гонт?
— Если мисс Далинг позвонит еще раз, скажите ей, что мне не о чем с ней говорить.
— Так и сказать? — спросила Фогарти после паузы.
— Так и скажите.
Дверь открыла Дениз.
— Стивен, — она улыбнулась. — Как давно мы не виделись.
Я вручил ей розы и поцеловал в щеку.
— Давно, — кивнул я. — Но ты молодеешь с каждым годом.
— Благодарю. Теперь я знаю, почему мне нравится встречаться с тобой. Ты знаешь, что сказать женщине.
Следом за ней я прошел в гостиную.
— Выпьешь что-нибудь? Сэм в душе, придет с минуты на минуту.
Служанка принесла мне бокал с виски. Я пригубил.
— Красивая комната.
— Я рада, что тебе понравилось, — она отдала цветы служанке. — В Калифорнии так комнату не обставишь.
Я кивнул. Действительно, Калифорния не признавала чопорности.
— Счастлива, что вернулась?
— Да. И Сэм тоже. Ему никогда не нравилась Калифорния. Его дом здесь, в Нью-Йорке.
Вошел Младший. Почти такой же высокий, как я, худощавый, с длинными волосами. Протянул руку.
— Дядя Стив.
Мы обменялись рукопожатием.
— Младший, то ли я врастаю в землю, то ли ты еще вытянулся. Мы ведь не виделись три года, так?
— Да, — рассмеялся он. — После бар митцва.
Я кивнул.
— Знатный был пир.
Младший вновь рассмеялся.
— Еще бы. Мой отец другого бы не потерпел.
Появился Сэм.
— Как тебе это нравится? — он обвел рукой гостиную.
— Высший класс.
Он повернулся к Дениз.
— Где Мириам?
— Должна прийти.
— Уже девятый час, — он вновь посмотрел на меня. — Моя дочь лишена чувства времени. Вечно опаздывает.
— Ничего. Я никуда не спешу. До одиннадцати я в полном вашем распоряжении. Самолет у меня в полночь.
— В Калифорнию? — поинтересовался Сэм.
Я кивнул.
Звякнул дверной звонок.
— Должно быть, Мириам, — Сэм двинулся к прихожей. — Пойду открою.
Я посмотрел на Дениз. Из-за двери до нас донесся его голос.
— Что это за платье? — вопил Сэм. — Если б юбка была чуть короче, тебе пришлось бы брить лобок.
Ответа мы не расслышали.
Младший улыбался во весь рот.
— Папа в своем репертуаре.
Я повернулся к двери в тот самый момент, когда они вошли в гостиную, Сэм направился к нам, но Мириам застыла на пороге, глядя на меня. Я не отрывал глаз от нее.
Сэм обернулся.
— Мириам, ты помнишь дядю Стива, не так ли?
После короткого колебания, она шагнула ко мне, протягивая руку.
— Разумеется, помню.
Я пожал ей руку.
Она побледнела, несмотря на косметику, в глазах застыл испуг.
— Добрый вечер, Мириам, — поздоровался я.
Искоса я заметил хитрые искорки, блеснувшие в глазах Младшего, и понял, что из всех присутствующих только он загодя знал о нашей встрече.
— Но, думаю, я уже достаточно взрослая, чтобы не звать вас «дядя», — продолжила Дорогуша.
Глава 8
Служанка принесла вазу с розами.
Вопросительно глянула на Дениз.
— Поставь ее на пианино, Мейми.
За стол меня посадили рядом с Мириам. Тут она дала волю актерскому таланту.
— Вы к нам надолго?
— Вечером улетаю в Калифорнию.
Напротив улыбался Младший.
— И Мириам собирается туда, — вставил он. — Говорит, там больше работы.
— Только через мой труп, — отрезал Сэм. — Мне и здесь нелегко держать ее под контролем.
Мейми поставила передо мной тарелку супа. Я набрал ложку, поднес ко рту и едва не вывалил ее на пиджак: Дорогуша под скатертью положила руку мне на колено.
— Как вы думаете, Стив? — заворковала она сладеньким голоском. — Там ведь и вправду больше работы.
— Не уверен, — я солидаризовался с Сэмом. — Талантливой актрисе все равно, где работать.
— Ты поедешь, только получив роль, — добавил Сэм.
Она заглянула мне в глаза.
— Дядя Стив, а вы поможете мне получить роль в одном из ваших фильмов?
— Хватит, — вмешалась Дениз. — Стив пришел на обед, так что не докучай ему.
— Ничего, Дениз. Я к такому привык. И у меня есть стандартный ответ.
— Какой же? — тут же выпалила Дорогуша.
— Присылайте мне фотографию. Я позабочусь, чтобы она попала в картотеку актерского отдела.
— А что происходит потом?
— Ее прячут в дальний ящик, — я чуть не подпрыгнул, потому что Дорогуша ущипнула меня.
Я посмотрел на часы.
— Пора. Спасибо за вкусный обед, Дениз.
— Мы рады, что ты смог заглянуть к нам.
— Вы сможете меня подвезти? — спросила Дорогуша. — Мне на угол Девятнадцатой и Йорка. Вам по пути.
— Хорошо, . — согласился я.
— Я спущусь с тобой к машине, — и Сэм пошел за нашими пальто.
— До свидания, дядя Стив, — мы с Младшим пожали друг другу руки. Он воровато огляделся, наклонился ко мне, прошептал:
— Мириам влюблена в вас с детства.
Потому-то она и обалдела, увидев вас.
На душе у меня полегчало. Значит, он знал далеко не все.
— До свидания, Младший.
Мы вошли в кабину лифта.
— Так что будем делать с этими картинами? — спросил Сэм.
Дорогуша с интересом смотрела на нас.
Двери кабины открылись.
— Ты иди к машине, — велел ей Сэм. — Мне надо кое-что сказать Стиву.
Она поцеловала отца в щеку и выбежала из подъезда.
Шофер открыл ей дверцу. Когда дверца захлопнулась, Сэм повернулся ко мне.
— С девочкой мне нелегко. Она якшается со всем отребьем Нью-Йорка. Я не решаюсь сказать матери то, что знаю.
— В ней еще играет молодость.
— Единственная надежда, что она найдет хорошего парня и угомонится.
— Найдет. Дай срок.
Сэм пересилил себя, но заговорил на самую важную для него тему.
— Мы всегда были друзьями. И я выложу перед тобой все карты. Если мы не заключим это соглашение, да еще в самое ближайшее время, я разорюсь.
Дорогуша через окно уставилась на нас.
— Сколько тебе нужно?
— Четыре миллиона долларов.
— А как насчет Дейва Даймонда?
— К нему я обратиться не могу. Уже задолжал десять миллионов, и он вот-вот пристанет ко мне с ножом к горлу, — Сэм глубоко вздохнул. — У меня была полоса неудач, но я заканчиваю две картины, которые наверняка принесут прибыль.
В кинобизнесе всегда так. Все снимали только кассовые картины. Но зрители в большинстве случаев придерживались иного мнения. Я глянул на Дорогушу. Она не отлипала от стекла.
— А что у тебя есть в загашнике?
— Ничего, — на мгновение он задумался. — Кроме акций моей компании.
— Сколько ты можешь за них выручить?
— Сейчас? — моего ответа он ждать не стал. — Ни цента.
Но четыре миллиона дадут мне возможность маневра, так что через год они будут стоить двадцать пять миллионов.
— Хорошо. Я возьму двадцать пять процентов акций за четыре миллиона долларов с предоставлением тебе права выкупить их через год за те же деньги или, если они поднимутся в цене, по рыночной стоимости.
— Ты хочешь сказать, что «Синклер» купит двадцать пять процентов акций моей компании?
— Не «Синклер». Я.
Он схватил мою руку, крепко пожал. Впервые за время нашего знакомства он не находил слов.
— Попроси своего адвоката позвонить мне завтра на студию.
Высокую я платил цену за то, что переспал с его дочерью.
Она отодвинулась в дальний угол, когда я залез в машину.
— Угол Девятнадцатой улицы и Йорк-авеню, — сказал я шоферу. — Потом аэропорт Кеннеди, зал «Америкэн Эйрлайнс».
— Нет, — поправила меня Дорогуша. — Девятнадцатая улица — предлог, чтобы выбраться оттуда. Я поеду с тобой в аэропорт.
— С какой стати?
— Я хочу поговорить с тобой, Я молчал.
— Ты можешь хотя бы выслушать меня?
— На Девятнадцатую не надо, — я сдался. — Едем прямо в аэропорт.
Она нажала кнопку рядом с собой и стеклянная перегородка отделила нас от шофера. Я достал сигарету, закурил. Дорогуша смотрела на меня. Я протянул ей пачку.
Закурила и она, затянулась, откинулась на спинку сидения. Смотрела она не на меня, а в затылок шоферу.
— Я тебя люблю.
Лимузин проехал еще два квартала.
— Ты мне не веришь? — она по-прежнему не поворачивалась ко мне.
Я не ответил.
— Я не ребенок. И не сумасшедшая. Просто влюбилась в тебя девочкой. И люблю до сих пор.
— Почему ты ничего не сказала, когда пришла в тот вечер?
— Боялась, что выставишь меня за порог.
Внезапно на меня навалилась усталость. Я откинулся на спинку, закрыл глаза.
— Теперь это и неважно. Все кончено.
— Из-за вчерашнего? — спросила она.
— Нет.
— Тогда в чем причина?
Я открыл глаза.
— Я слишком стар, чтобы воспитывать эмоционально неуравновешенных детей.
— Так ты принимаешь меня за ребенка?
— А за кого принимаешь себя ты?
Ее глаза наполнились слезами.
— Я такая же, как все. Чего-то не понимаю, чего-то боюсь. Хочу попробовать все до того, как на нас сбросят бомбу. Почему ты решил, что я должна отличаться от других женщин, которых ты перетрахал?
— Может, в этом все и дело, — вздохнул я. — Ты и не отличаешься.
— О! — она отпрянула, словно я ударил ее. Закрыла глаза.
Мы молчали, пока не свернули с автострады Ван Уика к аэропорту.
— Стив.
Я посмотрел на нее.
— Возьми меня с собой.
— Нет.
Она сжалась от ледяного холода в моем голосе.
— Не прогоняй меня, Стив. Идти мне некуда.
Лимузин остановился, я вылез из кабины. Наклонился к открытой двери.
— Мириам, Ты могла бы сама себе помочь.
Она вопросительно глянула на меня.
— Сделай то, о чем просит тебя отец. Найди себе хорошего парня и угомонись, — и начал закрывать дверцу.
Но Мириам удержала ее.
— Стив. Пожалуйста.
— Хватит, Мириам. Ты уже большая девочка-Сама видишь, не складывается.
Я захлопнул дверцу и, не оглядываясь, прошел в здание аэропорта.
Глава 9
Поутру я первым делом заглянул к Дейву Даймонду, президенту Ассоциации банков Калифорнии, в его кабинет на втором этаже штаб-квартиры Ассоциации на Уилширском бульваре. Он вышел из-за широченного, орехового дерева, стола, протягивая руку.
— Какой сюрприз.
Я пожал его руку. В углу кабинета стоял телевизор, по экрану которого бежали текущие биржевые котировки. Передавали их мы, по специальному дециметровому каналу. И, надо отметить, канал этот собирал обширную аудиторию. Деньги интересовали всех.
— Чем я могу тебе помочь? — спросил он.
Его секретарь уже поставила передо мной чашечку черного кофе.
— У меня к тебе два дела. Первое, мне нужна полная информация по Джо Ригану и его «Симболик рекордз».
— Через десять минут ты все получишь. Мы ведем досье на все фирмы, с которыми имеем дело, — он бросил несколько слов в телефонную трубку и вновь посмотрел на меня. — А второе?
— Я хочу занять четыре миллиона.
— Лично для себя?
— Да.
— С деньгами сейчас туго.
— Я знаю. Поэтому и пришел сюда. Куда же еще идти, если нужны деньги?
Дейв рассмеялся.
— Многие, похоже, думают, что я их печатаю.
— А разве нет?
Он хохотнул, затем лицо его стало серьезным.
— Каков будет залог?
— Акции «Синклера».
— Хороший залог, но хватит ли их у тебя, чтобы покрыть ссуду? Нам разрешено выдавать сумму, не превышающую семидесяти пяти процентов рыночной стоимости акций.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я