https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он помолчал, а потом снова занялся колумбийцем, заговорив с ним по-испански. Тот не отвечал.
Капитан приподнял его, поставил на ноги и прижал животом в перилам балкона. Одной рукой прижав пистолет к его затылку, другой рукой он расстегнул наручники и освободил его. Продолжая держать пистолет у его головы, он что-то коротко проговорил по-испански. Колумбиец злобно огрызнулся. Мне показалось, что он обругал капитана.
Наш друг пожал плечами и с силой ударил его пистолетом в затылок. Тот почти перевалился через перила. Капитан легонько подтолкнул его снизу, потом отступил на шаг назад, и колумбиец, перевалившись через перила, с криком рухнул на асфальт.
Раздался глухой удар. Капитан посмотрел вниз, потом на нас. Его лицо ничего не выражало.
– Неуклюжий сукин сын, – небрежно заметил он. – Он шлепнулся прямо на крышу новой машины и испортил ее.
Мы молчали.
Он вложил свой пистолет в кобуру.
– Он бы нас всех перестрелял.
– Я знаю.
– Хотите посмотреть? Я покачал головой.
– Я этого достаточно насмотрелся во Вьетнаме. Он кивнул.
– Хорошо. Давайте вернемся в комнату. Я вызову еще людей и, пока мы будем их ждать, проверю ваши документы.
Это ни с чем не сравнимое ощущение, когда эскорт мотоциклистов сопровождает вас в аэропорт. Два мотоцикла с сиренами ехали впереди черно-белой полицейской машины, потом мы в машине капитана, еще одна черно-белая машина замыкала кортеж. Люди с любопытством смотрели на нас, когда мы мчались по улицам.
Альма и я сидели на заднем сиденье, машину вел полицейский в форме, а капитан Гонсалес сидел рядом с ним.
Он обернулся.
– Кажется, все обошлось. Колумбийцев нигде не видно.
– Интересно, куда же они делись?
– Кто знает. Мои люди потеряли их, когда они удирали после несчастного случая.
«Несчастный случай» – так он назвал то, что случилось, и это после того, как сам скинул ублюдка с балкона. Он посмотрел на часы.
– Вы уже опоздали на свой рейс. Самолет вылетел в два часа, а следующий рейс будет только завтра, – сказал он.
– Черт!
– Не стоит беспокоиться, рейс «Эйр Перу» отправляется в Нью-Йорк в четыре часа. Я могу посадить вас в этот самолет.
Мы с Альмой переглянулись. Она кивнула.
– Это хороший самолет. У них есть салон первого класса. Я несколько раз летала этим рейсом.
– Хорошо. Согласен.
– Нужно купить билет. Он протянул руку.
– Давайте деньги и документы. Я все устрою.
Из внутреннего кармана пиджака я достал свой паспорт и выездную визу, сверху положил две бумажки по тысяче долларов и передал ему.
– Купите билет для Альмы тоже.
– Конечно, – сказал он и сунул все в карман. – Сейчас три часа. Устрою вас в зале для важных гостей.
– Спасибо.
– Когда ты собираешься вернуться? – спросил он у Альмы.
– Я еще не думала об этом. Может быть, я ненадолго съезжу в Париж.
– Замечательно, – вежливо отозвался он. – Пришли мне телекс, когда надумаешь возвращаться. Я тебя встречу в аэропорту.
– Вы очень добры, Филип. Я обязательно дам вам знать.
Он оставил нас в зале для особо важных персон в обществе служащего аэропорта, а сам отправился улаживать дела с билетами. Альма закурила сигарету, а официантка принесла нам по бокалу шампанского.
– Извини, мне нужно отойти ненадолго.
– Не задерживайся.
Я пошел в туалет и едва успел добежать до писсуара. Я чувствовал облегчение, почти наслаждение, пока не посмотрел в зеркало. У меня внутри все застыло, и я чуть не описал брюки. Я быстро застегнул ширинку и повернулся. У меня за спиной, облокотясь на дверь, стоял Винсент.
– А ты что здесь делаешь? Я думал, ты уже давно улетел, – спросил я.
– Мне пришлось остаться. Ты уже разговаривал со своим дядей?
– Да.
– Хорошо. Тогда ты, наверно, уже рассказал ему, что я сделал для вас.
– Конечно. Он был очень доволен.
– Вот и отлично.
Он достал из кармана пистолет с навинченным на него глушителем.
– Тогда ты не сможешь отрицать, что вас с Анжело надули и всучили вместо коки листья табака.
– Ты с ума сошел!
– Да, сойдешь здесь с ума за двадцать миллионов долларов, – проговорил он, приближаясь ко мне.
Тут я увидел, как дверь у него за спиной распахнулась. Раздался хлопок. Это выстрелил другой пистолет с глушителем. Пистолет Винса упал на пол. Я едва успел отпрянуть, а он рухнул на пол с размозженным затылком. Все вокруг было забрызгано кровью и мозгами.
В дверях стоял капитан Гонсалес.
– Это один из колумбийцев.
Я не мог вымолвить ни слова. Просто кивнул головой.
– А теперь идемте. Я пришлю человека, чтобы здесь убрали.
Я молчал.
Капитан едва заметно улыбнулся.
– Вы счастливчик. А теперь пора на посадку.
Глава 10
Когда мы вышли из туалета, капитан Гонсалес сделал знак одному из полицейских. Тот подошел, и капитан что-то сказал ему по-испански. Он кивнул и встал у двери так, чтобы никто не мог войти.
Я вопросительно взглянул на Гонсалеса.
– Я хочу, чтобы вы с Альмой оказались на борту самолета прежде, чем полиция аэропорта узнает о происшедшем. Как только они начнут заниматься всем этим, то сразу привлекут иммиграционную службу и вы погрязнете в формальностях. Это может занять два-три дня. А я уверен, что вы ждете не дождетесь, чтобы скорее попасть домой.
– Спасибо.
– Пожалуйста. Кроме того, вы спасли мне жизнь, помните, там, в квартире.
– А вы спасли мою.
– Это мой долг – защищать ни в чем не повинных людей.
Я протянул ему руку.
– Еще раз большое спасибо.
Мы направились к залу, где нас ждала Альма.
– Странно, – заметил капитан. – Я не понимаю, почему колумбийцы преследуют вас.
– Вероятно, они получили ту же информацию, что и ваш департамент. Единственная проблема заключается в том, что я не тот человек, которого они ищут, – ответил я.
– Вы не узнали того человека в туалете? Я отрицательно покачал головой.
– Нет.
– Но он же хотел вас убить.
– Я не знаю почему. Только благодаря вам ему это не удалось.
Он кивнул головой с самым серьезным видом.
– Я возьму с собой еще двоих, чтобы проводить вас до самолета. Не хочу, чтобы с вами или с Альмой что-нибудь случилось.
– Я чувствую себя почти в безопасности. Вдруг он рассмеялся.
– Захотите ли вы когда-нибудь вернуться в Лиму? Я тоже засмеялся.
– Не думаю. Мне хватило впечатлений и от одного визита.
– Вполне справедливо, – согласился он. – Не стоит ей ничего рассказывать о том, что случилось там, – добавил он, внимательно посмотрев мне в глаза. – Она и так уже достаточно напугана.
– Как раз вовремя, – сказала Альма. – Я только что заказала бутылку шампанского.
Капитан улыбнулся в ответ.
– У вас нет на это времени. Я договорился, чтобы вас посадили в самолет до того, как объявят посадку.
– Куда нам спешить? До отлета еще сорок минут.
– Я хочу, чтобы вы сели в самолет прежде всех остальных. А мы проводим вас до ваших мест. Потом я поставлю двух полицейских у трапа, и они проверят всех пассажиров, летящих этим рейсом. Здесь видели трех человек в машине с колумбийскими номерами.
– Ты хочешь сказать, что они могут здесь появиться?
– Я не хочу рисковать.
Он поднял маленький чемоданчик, который она брала с собой в салон, потом взял другой.
– Пошли.
Мы вышли из здания аэропорта через дверь для персонала. Мы с Альмой шли за капитаном через летное поле к самолету, два детектива по бокам, еще один сзади. Молча мы поднялись по трапу на борт самолета. После яркого солнца мои глаза довольно быстро привыкли к полумраку салона.
Стюардесса улыбнулась нам.
– Добро пожаловать, сеньорита Варгас и мистер Стивенс. Меня зовут Мариса.
Альма вежливо улыбнулась и заговорила по-испански, стюардесса закивала. Мне показалось, что они знакомы. Девушка провела нас к нашим местам. Мы сели в последнем ряду салона первого класса спиной к переборке.
– Вам здесь будет удобно, – сказала стюардесса. – Первым классом летят еще только двое.
– Спасибо, – поблагодарил я.
– Подать вам шампанское?
– Да, спасибо, – по-испански ответила Альма. Сев на свое место у окна, она посмотрела на нашего друга и спросила:
– Вы присоединитесь к нам, капитан? Он поставил ее вещи на верхнюю полку.
– Нет, спасибо, я на службе, – сказал он.
– Ну, теперь-то уж не о чем беспокоиться.
– Я перестану волноваться только тогда, когда вы взлетите, – возразил он. – Наслаждайтесь шампанским. Уже объявили посадку на самолет, и я хочу быть там со своими людьми. Вернусь через несколько минут.
Стюардесса поставила перед нами бутылку шампанского и фужеры, быстро наполнила их и ушла встречать других пассажиров.
Я чокнулся с Альмой.
– Обслуживание по высшему классу. Гонсалес не спускает с нас глаз. Что же он такое знает, чего не знаем мы?
– Он полицейский, а они любят демонстрировать свою осведомленность.
– По-моему, здесь нечто большее, – сказал я, думая о том, как быстро он появился в туалете. – Но я не жалуюсь. Если бы не он, мы сидели бы по уши в дерьме.
– Все закончилось благополучно, и мы летим в Штаты.
– Да, – согласился я, а потом чертыхнулся. – Я не успел позвонить дяде. Он будет волноваться.
– Ничего, через десять часов мы уже будем в Нью-Йорке, и ты сможешь позвонить ему из аэропорта Кеннеди.
Она снова наполнила бокалы.
– Расслабься, нам предстоит приятный полет, самолеты «ДС-8» Перуанской авиакомпании более комфортабельны, чем «Боинг-707» Браниффа, хотя они и не такие быстрые. Можно подремать.
– Я никогда не мог спать в самолете. Она улыбнулась.
– Это потому, что ты никогда не летал вместе со мной. Я буду держать тебя за член всю дорогу. А еще я слегка припудрю его кокаином, и ты полетишь сам, без помощи самолета.
– Ты просто киска.
– Нет, я перуанская кошечка, – засмеялась она. Мы снова чокнулись. Я посмотрел на чету средних лет, которая в этот момент занимала свои места. Они были хорошо одеты: на женщине норковое манто, на пальцах бриллиантовые кольца. Мужчина снял фетровую шляпу, обнажив чахлые завитки седых волос. Глаза его были прикрыты французскими очками с дымчатыми стеклами. Я наблюдал, как они усаживались и стюардесса подавала им шампанское. Вернулся капитан Гонсалес.
– Все в порядке, – сказал он. – Все пассажиры на борту. Их немного: всего сорок семь человек в следующем салоне.
– Может быть, вы теперь присоединитесь к нам и выпьете шампанского? – предложила Альма.
– Нет, еще раз спасибо, – извинился капитан. – Мне еще нужно заполнить кучу всяких бумаг.
Он протянул мне на прощание руку.
– Счастливого пути, мистер Стивенс. Большая честь познакомиться с вами.
– Я тоже очень рад, капитан Гонсалес, – сказал я, пожимая его руку. – Спасибо за все, что вы для нас сделали.
– Por nada, – сказал он и с уважением поцеловал руку Альмы.
– Hasta luego, сеньорита Варгас. Альма кивнула.
– Mil gracias, Capitan. Могу я просить вас об одном одолжении?
– Все, что вы пожелаете.
– Мы прилетим в Нью-Йорк где-то между двумя и тремя часами утра. Будьте добры, пошлите телекс в мой отель, пусть они пришлют лимузин в аэропорт.
– Я сделаю это немедленно, сеньорита Варгас, – сказал он, приложил руку к фуражке в качестве прощального салюта, повернулся и вышел из самолета.
Я услышал щелчок закрывшейся за ним двери, и тут же уши наполнились свистом и жужжанием заработавших моторов. Альма повернулась к иллюминатору, глядя на поле. Я придвинулся ближе и тоже посмотрел в окно. Капитан со своими людьми шел к зданию аэропорта. Заработала внутренняя радиосвязь, и голос стюардессы объявил инструкции по безопасности сначала на испанском, а потом на английском языке. Тем временем самолет выруливал на взлетную полосу. Наконец он медленно повернул и замер перед разгоном. Его удерживали только тормоза, моторы начали набирать обороты. Вдруг Альма схватила меня за руку. Она сжимала ее все крепче и крепче, пока самолет набирал скорость. Она слегка вскрикнула, когда мы оторвались от земли, и повернула ко мне свое побледневшее лицо.
– Меня это всегда пугает.
Но я не слушал ее. В голове вертелась мысль о том, что она попросила отправить телекс в ее отель. Только сейчас до меня дошло, что она не сказала ему, в какой отель. Она положила руку мне на колено.
– Отель «Пьер», – задумчиво произнес я.
– Ну и что? – она посмотрела на меня.
– Ты не сказала капитану название отеля. Она улыбнулась.
– Я же говорила тебе, что мы старые друзья. Он давно знает, что мой покровитель подарил мне номер в этом отеле.
Мы уже летели больше трех часов и успели выпить две бутылки шампанского. Я дремал. Когда стюардесса положила мне руку на плечо, я» открыл глаза.
У нее в руках была новая бутылка шампанского.
– Примите поздравления, мы только что пересекли экватор.
– Ты спала? – спросил я Альму.
– Так, дремала, – ответила она, пока стюардесса разливала шампанское. Когда она отошла к другим пассажирам, Альма подняла свой бокал и поцеловала меня.
– Я тебя тоже поздравляю, – сказал я и поцеловал ее.
– У меня для тебя особый подарок, – она хитро улыбнулась и сунула мне что-то в руку.
– Что это?
– Понюхай.
Я поднес пакетик к носу.
– Пахнет знакомой кошечкой и духами. Она рассмеялась.
– Ты правильно догадался. Это мои трусики. Они все еще мокрые. Я сняла их, когда ты задремал. Положи их в нагрудный карман, пусть все думают, что это платок.
Я так и сделал.
– Ты сумасшедшая.
– Не совсем. Я просто хочу, чтобы у тебя осталась какая-нибудь вещица, которая будет напоминать тебе о том, как мы пересекли экватор на высоте тридцать тысяч футов.
– Ты заставила меня парить даже выше. Вернулась стюардесса.
– Сейчас будет ужин, – сказала она.
Глава 11
Я почувствовал руку Альмы на своем плече, повернулся и открыл глаза. Я лежал в удобной постели, дневной свет струился через открытое окно. Она была уже одета и смотрела на меня с улыбкой.
– Ты так сладко спал.
Я помотал головой, стряхивая паутину сна.
– Который сейчас час?
– Половина первого.
Я подскочил в кровати.
– Я должен позвонить дяде.
– Не беспокойся. Я ему уже позвонила и сказала, что ты спишь. Он попросил, чтобы ты позвонил ему в два часа.
– Как ты узнала номер его телефона? – я удивленно посмотрел на нее.
– Разве ты не помнишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я