https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Догнав юношу, она молча подала ему корзинку, затем быстро убежала. В корзинке оказались плоды, бутылка вина и прекрасные овсяные бисквиты. Первым желанием юноши было сесть на траву и утолить жажду сладким виноградом, но, вспомнив о других, он подавил в себе желание и поспешил к берегу. Однако едва он очутился в чаще леса, как услышал треск кустов над ним; на тропинке показался испанец с поднятой палкой в руках в знак того, чтобы он остановился.
XIII
Снова в бухту
При виде испанца Фишер вспомнил поговорку, что британец равен трем французам и одному португальцу. Испанец, стоявший на тропинке, был хоть и высокого роста, но не очень испугал его. Однако он помнил также приказание Мессенджера, что должен избегать ссоры и, имея это в виду, недолго думая, быстро прыгнул с тропинки в чащу.
Здесь в изобилии росла трава и кусты с колючими ветвями; почва была мягкая, болотистая. Ему казалось, что несколько шагов по подобной топи охранят его от всякой опасности, но когда он стал прокладывать путь через чащу терновника, раздался звук выстрела, и, оглянувшись, юноша увидел головы двух других испанцев, выглядывавших из-за деревьев слева от него. Положение становилось серьезным. Вдруг раздался второй выстрел, задевший его левую руку. Фишер встал на четвереньки, оставив ценную корзину позади себя, и с удивительной быстротой пополз дальше, расцарапывая свое тело и разрывая одежду о кусты. Позади его слышались свирепые крики преследователей, на которые отвечали с двух или трех концов леса.
Скоро дорога сделалась более открытой; болото превратилось в луг. Голоса преследователей стали еще громче; казалось, что все береговые жители собрались тут. Они больше не стреляли; однако, дойдя до прогалины, юноша понял, что ему нужно или бежать, рискуя быть застреленным, или остаться и получить удар в голову в полутемной прогалине. Однако раздумывать было некогда; он вскочил и, сгорбившись, побежал дальше. Позади его усиливались дикие крики, когда он показывался, но ни одно ружье не выстрелило, и это его удивило. Задыхаясь, он взбирался по крутому холму, где папоротники росли густо, но не настолько, чтобы мешать ему идти; испанцы кричали все громче, но затем замолкли.
Место, где все это произошло, было на расстоянии мили от лагуны, в которой была привязана лодка, и Фишер, думая, что он бежит к косе залива, в действительности двигался по линии, параллельной косе. Тропинка, по которой он шел через лес, привела его наконец к оврагу, по которому река текла в море. Задыхаясь до боли, он вышел из лесистой местности и очутился на краю ущелья, внизу которого протекал быстрый горный поток. Его положение теперь было очень рискованным. Ему приходилось главным образом бежать вверх по тяжелой дороге. Один из оборванцев-преследователей находился в 100 ярдах от него, перед ним была пропасть с отвесной стеной в 100 футов или более, и он знал, что другие испанцы шли через лес, и ежеминутно мог увидеть их.
Сообразив это, юноша решил выстрелить из своего револьвера. Ответом был выстрел с другой стороны оврага. Минуту спустя появился Мессенджер на скалистой тропинке, которая шла вдоль противоположной пропасти и, сразу сообразив, в чем дело, закричал сильным, звучным голосом:
– Налево! В ста ярдах от вас есть мост!
Фишеру только это и надо было. Хотя дорога, на которой он стоял, имела крутой скат и упиралась в скалу, он быстро побежал по ней, преследуемый одним из испанцев. Минуту спустя появился другой испанец на верхушке скалы, которая находилась по правой стороне его тропинки, и, схватив тяжелый камень, стал поджидать, когда беглец будет проходить мимо, чтобы сбить его. Положение было такое: по одну сторону оврага бежал Мессенджер, а по другую – Фишер, которого преследовал испанец, второй стоял на утесе, под которым Фишеру приходилось проходить, остальные прятались в высоком лесу. Хорошо еще, что ружье было только у того, который выстрелил в Фишера в лесу; остальные были вооружены палками или камнями, поднятыми с тропинки; им только оставалось бежать, надеясь нагнать его у моста или свалить его, когда беглец пойдет по извилистой дороге холма.
На полпути крик Мессенджера заставил его вдруг остановиться. Юноша взглянул наверх и увидел, что дошел до места, где один из испанцев стоял, целясь в него большим камнем. Но только испанец размахнулся, чтобы бросить камнем, как Мессенджер выстрелил в него; выстрел попал в руку, и несчастный свалился в пропасть, В ту же минуту предостерегающий крик указал юноше на опасность позади него и, быстро повернувшись, он увидел, что его преследователь находится почти около него. Испанец уже поднял свою палку для удара, но юноша быстро схватил его за горло.
Никогда не было более рискованного места, на котором двое могли бы бороться. Дорога была не шире 3 футов; с одной стороны возвышалась скала, с другой стороны – пропасть. Испанец, падая, увлек Фишера, схватив его за талию, и делал отчаянные усилия, чтобы сбросить его в пропасть. Юноша, в свою очередь, прижал его коленями и схватил руками за горло, но испанец, почти задыхаясь, вытащил нож из-за пояса. Это принудило Фишера выпустить горло и схватить руку, которая угрожала ему. Мускулы юноши напряглись, когда он скрутил руку испанца; он так ловко повернул ее, что конец лезвия приходился тому в грудь. Во время этой молчаливой борьбы за жизнь за обоими борющимися наблюдали другие испанцы и Мессенджер; никто из них не двигался и не кричал. Однако через несколько минут Мессенджер закричал Фишеру, чтобы он освобождался, так как остальные теперь бежали по тропинке помочь своему товарищу. Тогда Фишер откинулся назад с необыкновенным усилием, набросился всей своей тяжестью на испанца и глубоко вонзил ему нож в грудь, так что тот только застонал и замолк; затем юноша быстро вскочил и перешел на другую сторону моста. Оба англичанина поспешили через лес к берегу, их больше не преследовали. У подошвы гористой тропинки, пройдя болото, они подошли к бухте с противоположной стороны от их лодки; испанцев не было видно. Беглецы свистнули два раза, и маленькое судно приблизилось к ним. Но как только они снова вошли в бухту, в лесу раздались голоса, и в заливе показалась лодка береговой стражи.
XIV
Кеннер соглашается
День клонился к вечеру. Холм и высокие обрывы были освещены красноватым оттенком. Прилив почти кончился в заливе. Странная лодка, приближавшаяся к реке, держалась середины течения; люди, сидящие в ней, по-видимому, плыли к берегу, чтобы узнать причину выстрелов на возвышенности. Большего несчастья, кажется, нельзя было ожидать для беглецов: с одной стороны были испанцы, дикие горные жители Галиции, которые едва ли откажутся от преследования незнакомцев, с другой стороны – представители испанской власти, попасть в руки которых означало для беглецов отправку в Англию.
Увидев береговую стражу, Мессенджер дал рукой знак молчать, наложил на лодку ветки и шепнул другим держать лодку. И все стали ждать, затаив дыхание, когда 8 человек в форде пересекали бухту, направляясь к противоположному берегу.
Все пятеро спрятались под ветками. Положение их немного улучшилось: береговая стража не сделала никакой попытки обыскать берега бухты, видимо, она и не подозревала о присутствии лодки у берега, но их беспокойство усилилось, когда они увидели, что стражники направляются к скалам, где окончила свое существование «Семирамида».
– Принц, – проговорил Кеннер, побледнев, – они гребут прямо к рифу! Видите?
– Да, – отвечал коротко Мессенджер, – разве нам нужно плыть за ними?
– Но ведь они найдут деньги!
– Возможно! Всякий, кто попадет на яхту, найдет там деньги; если они пойдут туда, то захватят золото с собой!
– Он прав! – воскликнул Берк, скрежеща зубами. – Они идут по направлению к яхте! Посмотрите на них теперь!
Лодка действительно шла по направлению к морю. Раз или два раздались ругательства со стороны американца, но Мессенджер сидел очень спокойно; лицо его выражало озабоченность. Это были ужасные 10 минут, когда отдаленная лодка направлялась к заливу. Наконец крик, который нельзя было сдержать, вырвался у пятерых, и Кеннер зарыдал, как женщина. Береговая стража обогнула мыс; в заливе не было никого.
– Эти десять минут, – сказал Мессенджер, вытирая катившийся со лба пот, когда критическая минута прошла, – были худшими в моей жизни!
Кеннер угощался уже ромом, другие тоже пили, пока Фишер начал рассказывать им, что произошло на берегу, и чинил свои лохмотья. Когда он рассказал о своей встрече с молодой испанкой, Кеннер поспешно посмотрел на него и стал что-то обдумывать. Если бы Мессенджер обратил на него внимание, то вспомнил бы его слова в Монако, что он снова увидит испанку. Теперешние заботы заглушили все воспоминания, и Кеннер хранил свое молчание до конца рассказа Фишера. По окончании рассказа ему наложили хорошую повязку на руку, которая была очень поранена. Берк устало заметил:
– Без сомнения, мы навредили себе тем, что входили сегодня утром в этот хлев! Можете быть уверены, что высокий испанец рассказал о нас своим товарищам, а те рассказали другим, и теперь о нас знает вся округа. Что вы теперь будете делать, Принц? Я много путешествовал, но мне никогда не приходилось так плохо, как теперь!
– Ну, – сказал Кеннер, прерывая, наконец, свое молчание. – Пусть груз лежит там, черт с ним! Деньги можно достать и на берегу. Какие у вас шансы на успех, если ваша жизнь будет в опасности, когда вы покажетесь в городе, и у вас нет другого судна, кроме этой скорлупы, которая не провезет вас и 10 миль по морю, особенно в такую погоду, как теперь?
– Это все верно! – возразил Мессенджер. – Но рассудите сами, как нам пройти по Испании, не имея шиллинга в кармане, когда, вероятно, о нас сообщили по всей Европе?! Нет, я останусь здесь до тех пор, пока могу двигаться; если кто хочет, пусть уходит теперь!
– Где вы останетесь, там и я останусь, – сказал Кеннер, – вы меня хорошо знаете!
К ним присоединился и Берк. О Фишере нечего было говорить. Отдохнув немного и дождавшись темноты, решили выехать в залив, взглянуть, что сталось с яхтой и золотом, лежало ли последнее все еще на корме судна или яхта сломалась и бочонки свалились в море? Увидят ли они когда-нибудь это сокровище или оно исчезло в пучине с бесчисленными мертвецами, с судами и всем богатством, поглощенным Атлантическим океаном во время своих побед? Завладел ли им кто-нибудь на берегу? Если они найдут золото, могут ли они провезти его с собой через Испанию? Это была только десятая доля тех вопросов, которые беглецы предлагали себе, таща лодку по отмелям залива до тех пор, пока большие волны не подхватили ее.
Взоры всех были устремлены на риф, и когда перед ними показалась скала, как темная башня, у Берка вырвался крик торжества, так как корма ясно выделялась над водой.
Несколько взмахов весел привело их к тому месту, в котором лежали останки «Семирамиды». Это было далеко от мели; они должны были провести лодку в бухту и ждать прилива, который был час тому назад. Когда течение сделалось более быстрым, Берк соскочил с носа на яхту и, взойдя на корму, исчез в каюте. Но другие ждали молчаливо, не находя слов, ввиду трудного положения дел, вполне сознавая важность как хороших известий, так и дурных.
XV
Золото из моря
Время ожидания казалось бесконечным. Четверо в лодке, с трудом придерживаясь выступа скалы, могли слышать плеск воды о судно и шум прилива. Но они боялись говорить, даже не смели дышать полной грудью.
Однако Берк не появлялся. Всех стал охватывать страх, что золото смыто в залив. Между тем шкипер пробыл в злополучной каюте не более пяти минут. Но для беспокойно ожидающих его время тянулось медленно, и когда он снова пришел на палубу, Кеннер, стоявший на носу лодки, не мог более сдерживать себя.
– Берк! – закричал он. – Ради Бога скажите, нашли ли вы что-нибудь?
Вместо ответа Берк молча поманил их на яхту. Мессенджер и Кеннер, предоставив другим сдерживать лодку от напора воды, вскочили на палубу и встали около Берка. Американец дрожал от страха, Принц не выказывал никакого волнения. Велика была радость, когда они увидели, что все на яхте осталось в том же положении, как было и при них. Корма яхты, где находилась каюта с золотом, засела на кортах, и волны достигали золота только во время прилива.
Тогда стали обсуждать, что делать. Решили прежде всего устроить дежурство на каком-нибудь высоком месте, чтобы наблюдать за появлением как испанцев на суше, так и каких-либо судов на море. Затем, плотно закусив найденными на разбитом судне бисквитами, отчалили от яхты, предварительно захватив с собой часть бочонков с золотом. Потом все улеглись спать, кроме Фишера.
Рано утром, взобравшись на высокий камень, юноша, до сих пор не замечавший ничего подозрительного, вдруг заметил в нескольких милях от берега большое судно, какого он еще здесь еще не видел. Он поспешил разбудить Берка.
– Что такое? – спросил тот лениво. – Черт возьми! Я думал, дюжина испанцев! Вы увидели что-нибудь?
– Судно идет с севера на запад! – проговорил Фишер. – Я думаю, вам следовало бы посмотреть на него!
Берк взобрался на камни и, взглянув в указанном направлении, тихо засвистел, подзывая Мессенджера.
– Что это такое по-вашему? – спросил он. – По виду это английское судно и направляется оно к заливу!
Мессенджер долго и боязливо разглядывал, затем отвечал.
– Вы правы! Оно наверняка направляется сюда!
Беглецы стали высказывать опасения, что это погоня за ними. Кеннер уже предложил лучше идти к испанцам, чтобы не попасть в руки англичан, но Берк горячо запротестовал, высказав убеждение, что, быть может, крейсер просто послан на разведку. Действительно, английское судно, подав несколько сигналов, скоро вышло из залива и исчезло по направлению к востоку.
XVI
Борьба в каюте
В полдень жгло так сильно, что экипаж лодки невыносимо страдал от жары. К утру легкий ветерок стих и горячие лучи солнца беспощадно нагревали скалу. Хорошо еще, что ни одна лодка с берега не приблизилась к рифу, и беглецы спокойно лежали до самых сумерек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я