https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

холмы были освещены потоками света, скалы блестели, как драгоценные камни. Все пространство, охваченное огнем, было покрыто обуглившимися деревьями и опаленной травой. Местами высокие деревья горели, как факелы. Мост также был охвачен пламенем, и люди, находившиеся на нем и над ним, тяжело дышали.
Возможно, что если бы испанка и ее соучастники пошли пешком, они были бы спасены. А всем известно, что лошади и мулы боятся огня, и страх мулов был причиной трагического исхода всего дела. Хотя погонщики завязали глаза животным лентами, оторванными от своего белья, но им стоило большого труда заставить животных подойти к мосту; да и то, при первом прикосновении пламени мулы пятились назад, падая на шедших сзади. В следующий момент два из них с их грузом и погонщиками слетели вниз на скалы, перевернувшись два раза в воздухе. Из троих, шедших сзади, двое пытались проехать по узким доскам, но сломали перила и быстро упали; последний мул стоял неподвижно, его нельзя было заставить идти ни словами, ни кнутом. Таким образом, дорога была загорожена. Испанка стояла, вне себя от нетерпения. Между тем огонь охватил мост и, наконец, рухнул, выбросив большое пламя с фонтаном искр; бревна, люди и животные провалились вниз.
Обрушившийся мост увлек за собой испанку – и ее предсмертный крик раздался по холмам; в ответ опять послышался прежний зловещий крик сверху, звучащий, как предсмертный стон погибающего человека.
XXVI
В долине молчания
Рано утром на второй день после перехода моста Фишер и Мессенджер стали обдумывать, как им теперь поступить. Перейдя пропасть, они пришли в большую долину, которая, несмотря на всю жизнь в ней, была тихой долиной, лес и озера были мрачные, и даже маленькие каскады в том месте, где река стекала с высоких гор, направляясь к морю.
Непроходимые пропасти окружали Фишера и Мессенджера со всех сторон; это защищало их от преследования. Но Фишер не знал, что ему делать.
Мессенджер все еще ничего не мог видеть. Он совершенно и безнадежно ослеп и знал об этом. Он мог только лежать на траве маленького леса, куда его привел Фишер, дрожа от боли и едва осмеливаясь спрашивать, что случилось, где остальные, где они сами находятся. Фишер ухаживал за ним, как любящая женщина. Он завязал ему глаза мокрыми тряпками, принес в изобилии сладких плодов и, стараясь утешить его, сказал, что со временем все исправится к лучшему.
Это несколько успокоило Принца, но было ясно, что если он не встанет, то оба умрут здесь от голода. Орехи, корни и плоды были слабой поддержкой для людей, разбитых нравственно и физически; потрясение ужасной ночи требовало более существенного питания. В кармане Мессенджера нашлась бутылка коньяку, но и этого было недостаточно для подкрепления.
На вторую ночь Фишер заговорил со своим спутником серьезно, уговаривая его отправиться в путь.
– Послушайте, лучше бы я видел вас в руках испанских солдат, чем в таком состоянии! По крайней мере, они облегчат вашу боль, а я ничего не могу сделать, совсем ничего!
– То, что вы могли сделать, вы сделали! – отвечал Мессенджер. – Если бы не вы, я бы умер. Я никогда не буду видеть!
– Кто это может знать? – воскликнул Фишер серьезно. – Если мы опять будем среди интеллигентных людей, то многое может быть сделано для вас. А здесь мы умрем с голода!
– Если бы не вы, – продолжал Мессенджер, – я бы перерезал себе горло! Что меня ожидает в будущем? Жизнь в стране, мне не знакомой! Может ли быть что-нибудь хуже этого?
– Вы говорите это теперь, но когда опасность пройдет, иначе будете думать! У вас осталась голова, Принц, а я могу быть вашими глазами!
– Ах! – воскликнул тот с внезапной надеждой, – вы теперь будете моим другом, теперь, когда это мне необходимо. Хель! Послушайте, вы меня снова заставили думать. Если бы мы могли выйти на дорогу! У меня есть деньги в кармане, я наполнил его соверенами и слитками, когда сломался ящик. У меня по крайней мере 1000 фунтов стерлингов!
Он вытащил из тряпки желтый слиток золота, а из карманов – горсть соверенов и другие монеты, рассыпал их на траву и сосчитал три раза.
– Сколько это составляет? – спросил он, начиная снова считать и жадно трогая золото. – Составляет ли это сотню? Оно меня отягощало, но я вынес это. Хель, вы меня теперь не обманете?
– Обмануть вас! – воскликнул Фишер, отскакивая. – Обмануть вас, сохрани Бог!
– Ах, я знаю, что вы этого не сделаете, но моя голова так же плохо работает, как и глаза. Вы не знаете, как важно зрение для человека, а я теперь узнал! Дайте мне деньги!
Фишер собрал все ему, и тогда Мессенджер накинулся на деньги с волчьей жадностью и начал опять считать, причем сорвал повязку с глаз, обнажив лоб, с которого сошла вся кожа; его опаленные и поблекшие зрачки смотрели в пространство и ничего не видели. Тогда он заскрипел зубами и начал рыть траву руками; пена показалась на губах!
– Я хочу видеть! – воскликнул он, – и увижу! Кругом темно, как в могиле!
Его бред продолжался недолго; но во время припадка он рассыпал все деньги и сидел, обнимая свои колени и болтая, пока Фишер обвязывал ему голову тряпкой, намоченной в воде. Затем юноша собрал деньги и возвратил их слепому.
Но Мессенджер снова пришел в сознание.
– Нет, – сказал он, – мне денег не надо, возьмите вы! Я был сейчас как безумный и говорил вещи, которые вы должны забыть. Скажите мне, как погибла испанка?
– Она погибла, когда сгорел мост, она была на дальнем его конце и никуда не могла двинуться. Разве вы не слышали ее крика?
– Да, я должен был слышать! Что за голос у нее был! Ха-ха! Мы бы составили хорошую парочку. Итак, ведьма разбила себе голову о камни. Это была умная голова! Я никогда не видел кого-нибудь подобного ей, у нее был ум десяти мужчин. Как вы думаете, что она мне сказала? Ее владения приносили 3000 в год благодаря кораблекрушениям, которые случались около берега. Кажется, она и ее родные жили здесь издавна. Это фамильная собственность, и нет ни одного из них, кто бы не топил суда. Она была последней в роду; ее муж мексиканец был убит на своей родине несколько лет тому назад; но и она пожила! Не было ни одного человека на расстоянии пяти миль, который бы не был с нею в союзе. Они привозили груз с судов в ее лагуну, а затем продавали на суше. Тот свет, который мы видели в заливе, она поставила, чтобы приманивать лодки. Подумайте об этом теперь! От одного этого можно прийти в ужас, и это все было ее делом!
– Я удивляюсь, почему они не набросились на нас, когда мы подошли к берегу! – заметил Фишер.
– Они бы это сделали, если бы мы пришли днем. Ночь спасла нас! А тут еще этот зловещий крик! Если бы не было его, мы бы благополучно прошли! В этом крике было проклятие; я сказал это в первый раз, когда услышал.
– Это кричал сумасшедший Билли, – сказал Фишер задумчиво, – он спасся с корабля, а мы этого не знали!
– Это верно! С самого начала над ним тяготело проклятие!
– Должно быть! – ответил Фишер.
– Теперь мои глаза выжжены, и вы скажете, что я сам навлек на себя это несчастье! – сказал Мессенджер резко. – Вы готовы упрекнуть при случае. Если снова мне придется быть в порядочной стране, то я надену на вас белый галстук и пошлю вас каркать. Вы наживете себе состояние, предсказывая старухам; вы как раз подходите на эту роль; мне нужны люди, а болтуны надоели.
Фишер не перебивал его. Мессенджер же, успокоившись, спросил:
– Где мы теперь? Что это за местность?
– Мне кажется, что это лес между холмами! – сказал Фишер. – Налево от вас лес, а впереди луга. Насколько я вижу, мы находимся в бассейне.
– Здесь должна быть дорога, – сказал Мессенджер нетерпеливо, – иначе испанка не пришла бы сюда. Что это за мелодичный шум я слышу? Не водопад ли это?
– Вчера вечером я шел в том направлении! Там река!
– Тогда пойдем вдоль нее. Дорога должна идти около холмов. У меня теперь есть силы, и нам нечего обращать внимание на темноту!
– Я думаю, вы правы! Но вы, Принц, очень резки со мной!
– Резок? – повторил Мессенджер. – Резок с вами? Нет! Дайте мне ваши руки, чтобы я мог держать их крепко. У меня нет глаз, и темнота меня тяготит. Теперь вы будете моими глазами, вы – единственный человек, которого мне приятно видеть, я вас люблю!
– Мы проведем это трудное время вместе! – проговорил Фишер, – если вы хотите иметь меня своим другом, Принц!
Тот засмеялся при этом заявлении.
– Хель, – сказал он, – мне кажется, у меня нет другого выбора; я должен довольствоваться вами. Дайте мне облокотиться на вашу руку! Мне кажется, я схожу с холма, и земля опускается под моими ногами. Мне будет лучше, если я пройду немного! Какая дорога впереди?
– Там небольшая долина, покрытая травой и цветами. Место это очень дикое и мрачное от тенистых деревьев!
– Вы уверены, что никого не видно?
– Ни души!
– У меня тонкий слух, и я думаю, вы правы; но нам будет нелегко идти, когда мы выйдем на открытое место. Вы не забудьте, что они будут наблюдать за дорогой, как за ловушкой, и я не знаю, что может им помешать поймать нас!
– Мы здесь умрем в любом случае, – отвечал Фишер, – но отчего не рискнуть?
Они перешли в глубь чащи. Высокая болотная трава, из которой выглядывали орхидеи и плющ, вела их по уединенной аллее, где летали птицы с разноцветными перьями, испуганные их появлением; мириады мух жужжали над ними. Затем они направились по берегу реки, постепенно суживавшейся в ручей шириной не более 15 ярдов. Несколько раз Мессенджер прислушивался, но все было тихо.
– Ясно, – проговорил он, – что испанка выбрала эту реку как путь для выхода из холмов, мы должны тоже им воспользоваться. Как, я не могу вам этого сказать, но дорога нам укажет!
Между тем голод все сильнее давал себя знать. Но путники не отдыхали. Наконец река привела их к озеру. Тут, к несказанному удивлению Фишера, ему попался на глаза плот; на плоту находился шест и большой ларь.
– Принц! – воскликнул юноша в восхищении. – Вот то, что вы искали, – плот у берега и при нем шест!
– Я его ждал полчаса тому назад! – отвечал слепой. – Взойдем на него, а остальное предоставим случаю. Быстрое ли течение?
– Как мельница!
– Тем лучше! Если испанка плавала, то и мы можем отправиться! Поместите меня так, чтобы я мог держаться крепко, и держите плот посередине течения.
Фишер привел его на плот, прислонил спиной к ящику, затем оттолкнул плот, и его быстро понесло течением.
Мессенджер чувствовал быстрое движение воздуха; слышал, как плот скрипел, ударяясь о скалы; он догадывался, что его товарищ постоянно был в напряженной деятельности. Но Фишеру картина представлялась совсем иначе. Хотя тяжелый деревянный плот был очень крепок, но юноша каждую минуту ожидал, что он разобьется в щепки, так как течение несло его вперед с большой быстротой, и озеро скоро опять превратилось в бурный поток.
По мере того, как плот продвигался, оба берега становились выше, так что казалось, что плот втягивает в самые недра земли. Глубокий, темный и зеленый поток протекал по скалистому руслу, опускаясь все ниже, пока не достиг подножия холма; с плота можно было видеть только каменистые пропасти, недоступные для человека из-за своей высоты. И все-таки плот шел прямо, как по линейке, и от крушения его удерживало только искусное управление шестом. Вдруг сделалось темно, раздался страшный рев громадного каскада, наступила совершенная тьма; беглецы не могли даже вскрикнуть от страха, когда плот начало с треском подбрасывать. Дело в том, что они вошли в природный туннель под большим холмом и теперь находились под землей. Фишер еще раньше заметил отверстие этого туннеля, но выжидал, пока они подойдут ближе, чтобы сказать Мессенджеру, что он должен лечь плашмя, а сам, не выпуская из рук шеста, лег, держась изо всей силы за перекрестные доски. С этой минуты он уже не мог видеть ни самого туннеля, ни его устройства. Он сознавал только ужас переправы, когда в темноте почувствовал, что плот вертится, как волчок, ударяясь о скалы и летя стремительно вниз. Но вот глаза юноши снова увидели чащу с зеленой лужайкой и справа село в лощине, вдали – лиловатые холмы и беловато-туманное небо. Он встал, схватил свой шест – и плот тихо поплыл к берегу.
– Принц! – воскликнул он радостно, – мы прошли через туннель! Вот снова открытая местность!
– Что вы видите? – спросил Мессенджер, садясь.
– Большое пространство сожженных лугов и на левом берегу лес! О!
– Что такое?
– Там на берегу лежат два солдата!
XXVII
Пристань в бухте
Плот шел теперь очень быстро. Два солдата лежали на берегу около леса; их ружья были приставлены к стволу каштанового дерева. Видна была зола тлеющего дерева; пара пустых бутылок скатилась к самому краю реки, но солдаты крепко спали с фуражками на головах, и подошвы их сапог указывали на положение людей, лежащих на спине и наслаждающихся полным отдыхом.
– Принц, – проговорил Фишер, посмотрите на них, – их только двое, и они спят!
– Вы в этом уверены? – шепнул Мессенджер.
– В этом нет сомнения. Я вижу, как их ноги торчат в траве, и они надвинули фуражки на глаза!
– Направьте плот прямо на них и остановитесь! Если плот в середине реки, то он легко пойдет. Какова здесь река?
– 20 ярдов, и заросла тростником, но течение быстрое!
– Тем лучше, мы пойдем скорее!
Он больше ничего не сказал и стал ждать, пока Фишер выведет плот из тростника и направит на середину течения. Они были теперь в 50 ярдах от часовых. Спящие продолжали лежать без движения, мухи жужжали над ними, а их лица были в тени. Проснутся ли они? Юноша был взволнован, задавая себе этот вопрос. На краю лесной чащи росли кусты, свесившиеся над водой. Река здесь текла почти на одном уровне с лугами, но заросла травой, и когда плот подошел к тому месту, где лежали часовые, то зацепился за высокую траву, произведя шум, заставивший Фишера и Мессенджера содрогнуться. Шум этот был настолько силен, что его услышал один из часовых, проснулся и сел. Если бы не густой куст, находившийся между плотом и часовыми, плавание окончилось бы тут же, но густая трава задержала плот, шум прекратился. Часовой ничего не увидел, толкнул своего товарища, ругнул его, выпил чего-то из бутылки и снова растянулся на траве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я