Сервис на уровне магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шотландец потянулся было, чтобы ей помочь, но она решительно оттолкнула его руку и проговорила:
— Я справлюсь сама. — Но, несмотря на все ее усилия, меч остался в полу.
— Святой отец ждет, — сказал шотландец. Одной рукой без малейшего усилия он освободил меч, протянул его Бриттани. — Упрямство — вещь полезная, миледи, только не в постели.
Бриттани отшатнулась. Она была так возмущена, что даже не смогла что-либо ответить. С гордо поднятой головой она последовала за священником. В шуме голосов, шарканье множества подошв, эхом отдававшихся от высоких стен, ей слышалась злорадная насмешка.
Она сделала росчерк пером, и ее поразила мысль, что это обыденное движение перевело ее в некую новую ипостась. Теперь она была женой, женой кого-то, кого она до сих пор ни разу не видела. Шотландец взял у нее перо и нацарапал свою подпись под подписью Бриттани.
Священник перевернул церковную книгу, чтобы поставить свою подпись. Он взглянул на две предыдущие, и у него изумленно округлился рот: «Леди Бриттани Мактавиш» и «Лэрд Алек Кэмпбелл». Шотландец устремил на него предупреждающий взгляд, святой отец покорно опустил глаза и пробормотал:
— В боковом приделе вас ожидает король.
Бриттани направилась к двери, а когда шотландец догнал ее, с раздражением обернулась к нему:
— Король ждет меня. Я обойдусь без сопровождающих.
Шотландец снисходительно усмехнулся.
— Король ждет нас обоих. — Он взял ее под руку и мягко повлек к двери, не обращая внимания на то, что она пыталась упираться. Он открыл дверь и склонился в поклоне: — После тебя, леди Бриттани.
Бриттани бросила на него косой взгляд, прошла вперед. Король поднялся ей навстречу с приветливой улыбкой.
— Ты прелестна, дорогая.
Бриттани никогда не видела короля, а Эдгар Шотландский оказался совсем не таким, каким она себе его представляла. Он был молод, красив и любезен. Чтобы скрыть изумление, Бриттани склонила голову и опустилась в глубоком придворном реверансе.
Король протянул ей руку, помог подняться. На его губах по-прежнему блуждала улыбка.
— Мне кажется, ты разочарована, леди Бриттани.
Бриттани, увидев, что он угадал ее мысли, виновато покраснела и попыталась отнять руку.
— Не огорчайся, я нисколько не задет, — добродушно усмехнулся король. — Тебе просто нужно научиться быть немного более дипломатичной. Твое прелестное лицо слишком выразительно. Сегодня тебя уже ожидало немало сюрпризов, не правда ли, леди Бриттани Кэмпбелл?
Он подчеркнул голосом «Кэмпбелл», отпустил ее руку, но продолжал глядеть ей прямо в глаза.
Он казался мягким и доброжелательным. Более разумная девушка промолчала бы, но Бриттани с детства привыкла высказывать свое мнение.
— Да, сир, — храбро улыбнулась она в ответ. — И твоя доброта — самый приятный из них.
— Ты не боишься меня? — спросил король. Что-то в выражении его лица неуловимо изменилось.
Бриттани насторожилась, но не показала виду.
— А ты хотел бы, чтобы тебя боялись?
— А тебе не кажется, что опасно задавать такие вопросы королю?
— Только если король деспот, — с вызовом проговорила Бриттани, продолжая глядеть ему в лицо.
Глаза Эдгара потеплели.
— Миледи, я с нетерпением жду сегодняшнего вечера, когда ты сможешь проявить свое остроумие за свадебным столом.
При упоминании о свадьбе улыбка Бриттани поблекла.
— Так ты считаешь, что я имею право выражать свое мнение?
Король медленно кивнул. Он заметил, как напряглась девушка, и сочувственно взглянул на нее.
— Разумеется, леди Бриттани. Не часто встречаются женщины, которые не только имеют свое мнение, но и не боятся его высказать.
Прежде чем произнести следующую фразу, Бриттани немного замялась.
— Поскольку мой муж не счел возможным присутствовать на брачной церемонии, боюсь, что я не сочту возможным нынче ночью присутствовать в его спальне.
Эдгар удивленно взглянул на нее, потом перевел взор на непроницаемое лицо шотландца, и Бриттани показалось, что губы короля дрогнули в усмешке.
— А ты не боишься, что твой господин может счесть это объявлением войны?
Бриттани запальчиво отвечала:
— Сир, кажется, мой господин не особенно интересуется моей особой.
Король нахмурился, взял ее за подбородок, заглянул в глаза.
— Но если он сочтет себя оскорбленным, он захочет отомстить Мактавишам или Уэнтворду. Бриттани побледнела.
— Я вовсе не хочу становиться причиной вражды. Это он нанес оскорбление, но не Мактавишам и не Англии, а мне лично. Если он изволит рассматривать мое поведение как начало войны, то пусть это будет война между мужчиной и женщиной.
Король обернулся к высокому шотландцу.
— А ты, милорд, что думаешь по этому поводу?
Шотландец не удостоил Бриттани взглядом. Он холодно улыбнулся и ответил:
— Объявлять войну Кэмпбеллу — значит напрашиваться на поражение.
Потом он медленно обернулся к Бриттани. Циничный взгляд скользил по ее губам, талии, бедрам, задержался на груди. Она возмущенно выпрямилась, вскинула голову.
— Твое тело не вызовет вожделения даже в мальчишке, не то что в зрелом муже, — процедил он сквозь зубы. — Твой голос больше годится для уличной перебранки, чем для услаждения слуха. А другого оружия у женщины против мужчины нет и не может быть.
В глазах у Бриттани вспыхнул огонь. Этот мужлан осмелился высмеивать ее в присутствии короля. Она обеими руками схватила меч и приставила его острие к горлу шотландца.
— Ты меня недооцениваешь. Я рождена леди, но воспитана как воин. Я готова подчиняться мужу, как предписано законом, но больше никому подчиняться не стану. — Она слегка надавила на меч, на горле шотландца выступила капелька крови. — Слушай меня хорошенько, шотландец. Когда я узнала об этом браке, я решила, что буду служить своему мужу кротко и преданно, как приличествует леди, но если он хоть немного похож на тебя, то, боюсь, задача окажется невыполнимой.
Как только Бриттани опустила тяжелый меч, он крепко схватил ее за запястье.
— Почему невыполнимой?
Бриттани попыталась вырвать у него руку.
— Неужели не понятно? Потому что к тебе я испытываю отвращение.
Шотландец захохотал.
— Я знаю Кэмпбелла, как никто другой, и могу сказать, что мы с ним очень похожи. — Он грубо привлек ее к себе. — Имею я право поцеловать невесту или нет?
— Это право принадлежит только моему мужу. — Бриттани сопротивлялась изо всех сил.
— Я его доверенное лицо. — Он прижал губы к ее губам, и чем больше она отбивалась, тем более настойчивым становился поцелуй. Это был первый поцелуй в жизни Бриттани. Она не хотела ничего чувствовать, но помимо воли по ее телу разлилась теплая волна.
Шотландец поднял голову, удивленно взглянул в ее затуманенные глаза. Но как только поцелуй прервался, пылкая любовница превратилась в оскорбленную девственницу. Он ухмыльнулся с довольным видом и отступил.
Бриттани низко склонилась перед королем. Ее глаза пылали гневом.
— Прости меня, господин, я должна уйти.
Не дожидаясь ответа, она выскочила из зала.
Король проводил ее взглядом.
— А я-то надеялся объединить враждующие кланы.
Кэмпбелл рассмеялся низким, рокочущим смехом.
— Нынче же ночью я их объединю, хочет того моя жена или нет.
Эдгар хлопнул друга по спине.
— Надеюсь, у тебя хватит сил справиться с этим… изнеженным слабовольным созданием. — Он взглянул на Алека, и глаза его искрились насмешкой.
Бриттани вихрем пролетела через опустевшую церковь к покоям, отведенным невесте. Дженна ждала ее в дверях. Когда тонкая фигурка в развевающемся белом одеянии пронеслась мимо нее, она быстро захлопнула дверь и уставилась на свою молодую госпожу.
— Никогда я не верила, что ты сможешь быть кроткой да послушной.
— Мы немедленно уезжаем, — едва переведя дух, выпалила Бриттани. — Ступай найди кого-нибудь. Пусть меня отвезут туда, где живет мой муж.
— Да как же можно? — взмолилась Дженна. — Ты должна присутствовать на свадебном пиру.
— Нет, если я там покажусь, мне придется остаться на ночь.
— Да что случилось-то? — вскричала Дженна. — Что ты наделала?
Бриттани решительно вздернула подбородок.
— Начала войну, — сказала она.
3.
— Ты уверена, что этому человеку можно доверять? — шепнула Бриттани, указывая глазами на высокого широкоплечего шотландца, ехавшего впереди.
Дженна улыбнулась:
— Во всей Шотландии не сыщешь более надежного провожатого, чем Брайан Мактавиш.
Бриттани нахмурилась. Она знала, что суждению Дженны стоило доверять, но все же при виде этого человека ощущала смутное беспокойство.
— Наверное, все дело в бороде. Из-за этого дикого цвета он кажется таким свирепым.
Когда Дженна услышала это заявление, брови у нее удивленно поползли вверх.
— Стыдись, миледи. Борода у него точно того же цвета, что твои волосы.
Бриттани задохнулась от возмущения. «Медный чайник» — вот что чаще всего срывалось с уст ее деда, когда речь заходила о цвете волос внучки. Ничего лестного для себя Бриттани в этом сравнении не находила и втайне тешила себя более изысканным. Она сказала:
— Волосы у меня цвета летнего солнца на закате. — Она неодобрительно прищурилась, взглянув на буйную гриву всадника, позлащенную вечерним солнцем. — А у него они просто рыжие.
Видимо, эту фразу она произнесла довольно громко, потому что мужчина, цвет волос которого стал предметом столь бурного обсуждения, обернулся. Его глаза искрились добродушным весельем.
— Верно, леди Кэмпбелл, самые что ни на есть рыжие.
Дженна в удивлении открыла рот, а Бриттани одарила шотландца ослепительной улыбкой и с удовлетворением заметила:
— Вот видишь, Дженна, я была права.
Дженна хотела было возразить, но шотландец перебил ее. Он обратился к Бриттани, как к малому неразумному ребенку:
— Миледи, неужели за все те годы, что ты провела в Англии, ты так ничему и не научилась? Вспомни-ка английскую поговорку о том, что если небо на закате красное, то наутро будет дождь, а если серое — то погода будет сырая.
Бриттани вспыхнула. Было очевидно, что этот человек подсмеивается над Англией, а заодно и над ней, Бриттани. Вдобавок Дженна не могла удержаться от смеха, и Бриттани почувствовала, что сама готова рассмеяться. Но она подавила улыбку и сурово произнесла:
— Волосы у меня цвета солнца на закате, и постарайся запомнить это, шотландец.
— Да, миледи, я запомню. Заката в Шотландии, — серьезно ответил он.
Дженна отерла слезы, выступившие на ее глазах от смеха.
— Я так скучала по Шотландии, — призналась она.
Дальше вся троица ехала молча. Когда стемнело, они разбили лагерь. Дженна и Брайан Мактавиш оживленно болтали, а Бриттани молча смотрела в огонь. Она дрожала от холода в своем легком свадебном платье, старалась поплотнее закутаться в плед, который набросил ей на плечи Брайан. Она не успела ни переодеться, ни даже взять с собой плащ.
Бриттани не прислушивалась к разговору, который ее спутники вели о Шотландии. Все мысли девушки были поглощены мужем. Она поддалась порыву, но больше подобной ошибки она не совершит. Когда она встретится лицом к лицу с Кэмпбеллом, то будет кроткой и покорной, как подобает леди. Только бы рядом не оказалось этого наглого мужлана, доверенного лица Кэмпбелла, чтобы он не мог стать свидетелем ее поражения.
— Что беспокоит тебя, миледи? — ворвался в ее сумбурные мысли голос Дженны.
— Я представляю себе, как предстану перед Кэмпбеллом.
— Тебе нельзя было уезжать. Удрать с собственной свадьбы — это большая глупость, — укоризненно сказала Дженна. Было видно, что она боится беды, которую могло навлечь на ее госпожу необдуманное решение.
— Я не могла там больше оставаться, — сокрушенно проговорила Бриттани. — Я знаю, что дорого за это заплачу, но дело уже сделано.
— Бог даст, Кэмпбелл тебя простит, — попыталась ободрить ее Дженна, но ее голосу недоставало убежденности.
Шотландец налил чая в оловянную кружку и протянул ее Бриттани.
— А ты не думаешь, что лучше всего было бы сказать правду?
Бриттани невесело улыбнулась. Встав перед Мактавишем, она умоляюще простерла к нему руки и приняла самый смиренный вид.
— Прости меня, господин. Я хотела, чтобы ты испытал такое же унижение, оказавшись в первую брачную ночь без жены, какое испытала я, оказавшись без мужа на церемонии венчания.
— Да, вряд ли это годится, — пожал плечами Брайан. — Такое объяснение придется не по нутру любому мужчине — не говоря уж о шотландце.
Бриттани села на место.
— Я должна придумать какую-нибудь причину, которую он сможет принять.
Дженна нахмурилась, а Бриттани обратилась к Брайану:
— Ты мужчина, Брайан. Представь себе, что твоя невеста убежала в первую брачную ночь. Какая причина могла бы смягчить твое сердце?
Брайан ответил ей долгим взглядом, и Бриттани, к своему удивлению, прочла в этом взгляде сочувствие и понимание.
— Попробуй сказать, что тебя обуял девичий страх перед мужчиной. Это должно тешить его гордость.
Бриттани изумленно уставилась на его серьезное лицо.
— Ты не шутишь? Мужчина может простить женщине страх? — Эта мысль казалась ей невероятной.
Прежде чем Брайан успел ответить, воздух потряс боевой клич. Поляну заполнили люди Кэмпбелла — воины с суровыми лицами и обнаженными мечами. Брайан вскочил на ноги, выхватил меч из ножен.
От толпы отделился высокий бородач и шагнул в свет костра. Бриттани почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Это был он — доверенное лицо ее мужа.
— Я приехал за невестой Кэмпбелла.
Бриттани встала рядом с Брайаном и положила свою руку на его.
— Опусти меч. Я восхищаюсь твоей храбростью, но не хочу, чтобы ты расстался с жизнью. Они намного превосходят нас числом.
Брайан стоял, широко расставив ноги, слегка наклонив голову, приготовившись к бою. Он являл собой внушительное зрелище — столь же внушительное, сколь и его противник. Бриттани не могла не видеть, что схватки не миновать.
— Не проливай кровь в день моей свадьбы, — взмолилась она.
Брайан поморщился, но опустил меч и вложил его в ножны.
Бриттани шагнула вперед.
— Но мы как раз и направляемся в замок Кэмпбелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я