https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/akrylovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мысль, что в ближайшие часы она снова предаст его, причиняла ей невыносимую боль.
— Луковицы довольно неплохие, но, откровенно говоря, ничего особенного, — сухо сказала она, не желая говорить о судье что-либо хорошее. — Посажу их завтра.
— Если Сефтон выделил их для тебя из своего сада, следующей весной, когда они зацветут, ты убедишься, что они действительно хороши, — сказал Прэстон, остановившись. — Он, прекрасный человек, Иден. Мне хотелось бы, чтобы он был моложе. Конечно, мне очень нравится Закария, но Сефтон Прайор — человек, который смог бы дать тебе в жизни все то, чего не сумел я, — и он снова начал подниматься по ступенькам.
Дрожь пробежала по всему телу Иден.
— Но он же старый, папа! — с отчаянием крикнула она ему вдогонку.
Затем тихо прошептала про себя: он слишком стар и слишком расчетлив. Если бы ты знал, каков он на самом деле, ты возненавидел бы его.
Прэстон медленно поднимался по ступенькам вверх, и сопровождавший его стук трости острой болью отдавался в сердце Иден. «Он так нуждается во мне, — подумала она, — а я продолжаю его обманывать».
Расплакавшись, она стремглав бросилась из дому. Если она не принесет ему ужин позже, как он попросил, он узнает, наконец, как она вероломна. Однако во что бы то ни стало надо отправляться в путь.
— Я не могу допустить, чтобы папа все узнал, — всхлипывала она.
Вбежав на кухню, Иден начала собирать на поднос еду. Она отнесет ужин отцу сейчас и скажет, что он должен, не откладывая, подкрепиться. Придется настоять, чтобы он съел бифштекс, пока тот свежий и горячий.
Иден посмотрела в сторону своей спальни. Там все приготовлено к ночному путешествию: дорожная накидка и пистолет на дне кармана. Когда отец давал ей пистолет, он, наверное, и не подозревал, что она воспользуется им для освобождения человека из тюрьмы. Пистолет был предназначен для самообороны.
— Смогу ли я выстрелить в кого-нибудь, если это действительно понадобится? — прошептала она. На этот раз она поедет в Чарлстон в обычной своей одежде. Она не собирается предстать перед судьей Прайором переодетой в мужской костюм. Так подсказывает ей чувство собственного достоинства.
Она взяла поднос и побежала к башне маяка, настороженно озираясь вокруг.
Наступила темнота. Легкий ветер шевелил листву на деревьях и дрожащие ночные тени заплясали вокруг девушки, наполняя ее сердце тревогой и страхом.
Корабль подошел к доку, выстроенному напротив плантации. Сойдя на берег, Зак через густой лесок побежал к особняку. Он должен встретиться с Джошуа и предупредить его, что жив и здоров, а затем отправить его с заданием. Последние несколько дней Зак не посылал Анжелите подарков. Не будет их и сегодня вечером. Вместо этого, он попросит положить на ее порог длинное письмо. А затем он надеялся встретиться с Иден, чтобы прежде, чем отправиться в плавание, объясниться с ней. Но для личных проблем у него осталось совсем мало времени. Он обратил внимание, что ему на хвост село небольшое судно и заподозрил, что оно до тех пор будет за ним следить, пока он не выйдет в океан.
Только тогда судья Прайор поверит, что Зак действительно намеревается устранить Джека.
Судья имеет право на сомнение, поскольку он понимает, что Зак дал согласие участвовать в его плане только ради Иден, чтобы оградить ее от излишних переживаний.
Зак подумал, что ему до выхода в море так и не удастся встретиться с Иден. Он также оставит у ее порога письмо. Пусть даже Прэстон первым прочтет его послание. Зак не против. Без сомнения, отцу Иден все известно, а если нет, то скоро будет известно. Новости такого рода разлетаются со скоростью света. И достигают даже одинокого маяка.
Зак вбежал на обрамленную дубами поляну и, увидев слабый свет, мерцающий в окнах первого этажа, прослезился.
Всего лишь несколько дней назад он был полон радужных надежд и полагал, что поведет достойную мирную жизнь в этом доме, построенном собственными руками. Все предшествующие годы, потраченные на борьбу за выживание, он мечтал именно о таком доме и о собственной семье. Он заслужил спокойную жизнь, однако судьба снова обошлась с ним сурово, отказывая ему в этом.
— Как я могу убить старого Джека? — шептал он. — Он помог мне вернуться к жизни, вернуть уважение к себе.
Зак с трудом проглотил быстро растущий комок в горле и ускорил шаг. Подойдя к окну, он остановился. То, что предстало его глазам, согрело ему душу. Сабри-на и Джошуа стояли бок о бок и выглядели счастливыми. Зак знал, что его друг давно тоскует по женщине, и, кажется, Сабрина помогла ему избавиться от этой тоски.
Однако время поджимало, и Зак побежал к дверям.
— Джошуа! — крикнул он. — Джошуа!
— Капитан, похоже, отлучился надолго, — прошептал один пират другому. — Это наш последний шанс. Давай воспользуемся им. Надо отправиться на поиски красотки. Будем развлекаться по ночам, пока другие спят.
— Разве ты забыл об обещанном наказании тому, кто приведет на борт корабля женщину? — возразил его товарищ. — Я не собираюсь лишаться шкуры из-за какой-то бабы.
— Но никто об этом не узнает. Мы спрячем ее в укромном уголке. Спрячем и привяжем. Никто не узнает, что она там.
— Мне это не нравится, Майк.
— Кларенс, ты трусливый цыпленок!
— Как только я связываюсь с тобой, Майк, всегда попадаю в неприятности. В первый раз, послушавшись тебя, я попал на бриг. Во второй — в тюрьму. Мне удалось вырваться из обеих чертовских дыр, и я больше не хочу приключений.
— Если ты не пойдешь со мной, Кларенс, я пырну тебя ножом, когда ты меньше всего будешь этого ожидать. Выбирай, что тебе больше нравится. Либо ты идешь со мной, либо будешь каждую минуту гадать, когда получишь удар ножом, понял?
— Ты не сделаешь этого, Майк!
— Ты же не оставляешь мне другого выбора… Если ты не пойдешь со мной сейчас, я тебе больше не друг. Для меня куда важнее удовольствие, которое я получу от красотки, чем такие друзья, как ты.
— Сам черт тебе друг, а не я! Где ты собираешься найти женщину в это время, черт возьми? — возразил Кларенс. — Тут такое пустынное место.
— Разве ты не видишь луч маяка? А, как известно, рядом с маяком всегда есть дома. Давай отправимся туда. Может там удастся кого-нибудь похитить.
— Если нас поймают, мы не доживем и до утра, — сомневался Кларенс.
— Если нас не поймают из-за того, что ты не пойдешь со мной, тебе все равно не увидеть следующего дня. В любом случае я прикончу тебя, — ухмыльнулся Майк. — Пошли. Мы теряем время.
Оба украдкой пробежали по верхней палубе корабля и спустились по сходням. Скрывшаяся за маленькой, темной тучкой луна хранила их от посторонних глаз.
Набросив на себя накидку с капюшоном и спрятав пистолет в карман, Иден заняла свое место в фургоне и пустилась в путь. Луна в тот вечер то появлялась из-за туч, освещая серебристым светом узкую дорогу, простиравшуюся перед Иден, то снова пряталась, погружая округу во мрак.
Но и при лунном свете и без него Иден чувствовала себя совершенно беззащитной на этой безлюдной дороге.
— Далеко ли до усадьбы Зака? — с волнением прошептала она вслух.
Ей казалось, что она уже целую вечность в пути. Что, если его не отпустили из тюрьмы и на плантации его нет? Тогда ей придется проделать обратный путь и поехать дальше до Чарлстона. Сердце ее билось как пойманная птица, и за каждым деревом ей мерещилась опасность.
Туча сползла с луны, и все вокруг осветилось серебром. Иден с облегчением вздохнула. Все-таки приятнее, когда ты видишь, что тебя с одной стороны окружают деревья, а с другой — океан, а не эта непроницаемая ночная тьма, в которую всего лишь минуту назад все было погружено.
Неожиданно из-за придорожных зарослей показались двое мужчин и направились к ней. Остановившись, они преградили дорогу. Вскрикнув от страха, Иден натянула поводья.
Лошадь поднялась на дыбы и захрапела, но незнакомцы, ухватившись за узду, резко ее остановили. Кларенс отобрал поводья из рук Иден, а Майк направил на нее пистолет.
Девушка онемела от страха и почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Широко раскрыв глаза, она дрожащими руками потянулась за пистолетом.
— Я бы не советовал вам этого делать, мисс, — произнес Майк, хватая ее за запястье. Он уставился на ее оттопыренный карман. — Что это здесь у нашей красотки? Ах, какая опасная игрушка!
Он выволок ее из фургона и прижал к себе.
— Кларенс, а ну-ка, залезь в карман леди и вытащи оттуда пистолет. Забрось его подальше. Эта игрушка нам больше не понадобится.
Маленький, жилистый Кларенс приблизился к ней, и в лунном свете она увидела его лицо с темными бакенбардами.
Он оскалился: у него не было большинства зубов, а те, которые еще оставались, были гнилые. Одежда на нем потемнела от грязи, а медно-рыжие волосы спадали на плечи жирными, неряшливыми прядями.
Когда он подошел к ней вплотную, Иден ощутила такой омерзительный запах, что невольно почувствовала тошноту. Такого гадкого запаха не было даже в тюрьме, когда она навещала Зака.
— Кто вы? — осмелилась она наконец спросить.
Иден с отвращением отпрянула, когда Кларенс полез к ней в карман за пистолетом и фамильярно провел рукой по ее бедрам.
— Она не так плоха, Майк! — осклабился он. — Знаешь, теперь я доволен, что ты уговорил меня на эту вылазку. Если мы заберем ее на корабль, можно будет неплохо поразвлечься.
— Пора возвращаться, — сказал Майк. — Посади ее в фургон. Мы воспользуемся им, чтобы быстрее вернуться на корабль. Только не надо подъезжать слишком близко. Сойдем с фургона и утопим его в море вместе с лошадью.
Он холодно взглянул на Иден.
— А если эта красотка не будет с нами заодно, мы и ее утопим, — он был огромен, его лысая голова зловеще блестела. — Ты усвоила, маленькая леди? Либо ты вступаешь с нами в сговор, либо ты умрешь! — с угрозой произнес он и дотронулся до ее щеки.
— Что вы от меня хотите? — спросила она дрожащим голосом. — На какой корабль вы собираетесь меня отвести? На корабль пирата Джека? Неужели он все-таки решился приблизиться к берегу.
Но они молча втолкнули ее в фургон и заняли места по обе стороны от нее. В отчаянии Иден переводила взгляд с одного на другого. Она изловчилась и влепила Кларенсу звонкую пощечину. Затем попыталась перелезть через него, чтобы убежать, но внезапный удар по голове свалил ее. Она медленно опустилась на сидение, погружаясь в кромешную тьму.
— Зачем надо было сопротивляться? — сердито проворчал Майк и, взяв поводья в руки, направил лошадь в сторону, откуда они только что пришли. Через несколько минут впереди во тьме появились огоньки корабля.
— Вдруг кто-то заметит, что мы возвращаемся на корабль? Завернем наш маленький подарок в ее собственную черную накидку и перенесем на борт. Все подумают, что мы несем завернутое в простыню добро, которое отобрали у какой-нибудь простодушной души, — сказал Майк с усмешкой. — Хотя вряд ли кто-нибудь на борту станет нас спрашивать, не так ли? Я буду очень удивлен, если многие не воспользовались возможностью и не сбежали. Если бы мы не были дураками, сделали бы то же самое.
— Это более опасно, чем принести на корабль женщину, — проворчал Кларенс. — Ты же знаешь судью Прайора и шерифа Коллинза. Они прилипли друг к другу как пиявки и ловят всех, кому удается сбежать. А потом гноят в тюрьме. У них хватит наручников и кандалов для всех моряков и пиратов. Я не хочу закончить свою жизнь прикованным к стене той чертовой дыры.
Приблизившись к кораблю на безопасное расстояние с тем, чтобы их движение не было замечено на борту, Кларенс осторожно завернул девушку в накидку, затем вытащил ее из фургона и перебросил через плечо. Ухмыляясь, он наблюдал, как Майк повел лошадь с фургоном к воде. Вид борющейся сопротивляющейся лошади доставлял ему особое наслаждение, а когда он увидел, что на поверхности океана остались только булькающие пузырьки, не смог удержаться от довольного хохота…
— Теперь можно идти, — сказал Майк.
И они, пригнувшись, осторожно начали пробираться к кораблю. Луна спряталась за тучи, давая им возможность незамеченными подняться по сходням.
Тяжело дыша, Кларенс с Иден через плечо, опустился по лестнице в трюм корабля и там в кромешной тьме пробирался наощупь, пока не нашел укромное убежище для нее. Майк неотступно следовал за ним.
— Свяжи ее и заткни ей рот кляпом. Позже мы вернемся, чтобы порадовать ее, — хихикнул Майк. — А теперь нам следует появиться на верхней палубе, чтобы не вызывать подозрений.
— Действительно. У нас еще будет время вернуться, — сказал Кларенс, самодовольно ухмыляясь.
Смитти лежал на койке в своей комнате, расположенной за кузнечной мастерской, и голова его гудела после изрядной дозы виски. Он поднялся, опершись на локоть, допил все, что осталось, и бросил пустую бутылку на пол. Да, он пьян. Но сейчас он выспится и, протрезвев, отправится на плантацию Закарии Тайсона. Чем позже, тем лучше. Тогда все будут спать.
Хотя если хорошенько подумать, какое это имеет значение? Он больше не боялся Тайсона. Днем по городу прошел слух, что его чуть ли не до смерти забили в тюрьме. Если ему и удастся выжить, он наверняка останется калекой.
— Только бы немного поспать, — прошептал он, вытирая ладонью остатки виски, — а затем я буду наслаждаться женщиной.
Его пьяный смех незаметно перешел в храп.
Глава 15
Жизнь коротка, и так быстротечны одинокие часы.
Олфорд
Зак и Джошуа сердечно обнялись, но секунду спустя черные глаза Джошуа широко раскрылись, когда лицо Зака осветила луна. Огромные синяки под глазами, многочисленные кровоподтеки и разбитая губа обезобразили его до неузнаваемости.
— Мистер Зак! — воскликнул потрясенный Джошуа, невольно отступая назад. — Кто это вас так? Где вы были? — Он взглянул на дорогу через плечо Зака. — Где ваша лошадь? Почему вы вернулись пешком?
Он снова уставился на Зака и тут неожиданно осознал, что на его хозяине пиратский наряд и связка с пистолетами у пояса.
Зак дружелюбно похлопал его по плечу.
— Мне очень многое нужно тебе рассказать, но у меня мало времени, — произнес он. Взглянув на Сабрину, затем на Джошуа, добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я