https://wodolei.ru/brands/Ravak/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С десяток молодых людей в расстегнутых рубашках, без сюртуков и галстуков сидели вокруг длинного стола. Около каждого находилась размалеванная девица в полупрозрачном ярком платье: кое-кто из них устроился на коленях мужчин, другие висели у них на плечах, но все смотрели на одну из женщин, которая плясала прямо на столе, постепенно сбрасывая с себя одежду и раскидывая по сторонам остатки обеда. Адама не было видно.
– Где же Дарвелл? Черт, не пропускать же ему такое зрелище! – завопил один из гостей.
Хелену никто не заметил, и она замерла в дверях.
– Он в библиотеке, и сам знаешь с кем. Не надо его беспокоить, – ответил другой мужчина.
С упавшим сердцем Хелена попятилась назад.
– Что ты собираешься делать? – прошептала Порция.
– Найти его, конечно. Где может располагаться библиотека?
– Хелена, не ходи туда! А если он с…
– Неважно. – Хелена стала открывать все двери подряд. В одной из комнат ей крикнули: “Убирайся вон! ”, а в другой она не обнаружила ничего, кроме разбросанной одежды.
Остановившись перед последней дверью в коридоре, она сделала глубокий вдох и дрожащей рукой повернула ручку. Комната была освещена лишь одним канделябром да огнем из камина. При звуке открывшейся двери к ней повернулись две фигуры. Широко распахнутые глаза Хелены встретились с изумленным взглядом Адама.
Глава тринадцатая
– Хелена! – раздался удивленный голос Адама, но никакого смятения на его лице она не заметила. – Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Кто-то кашлянул, и Хелена, отведя глаза от Адама, увидела, что его собеседник – не женщина.
– Мадемуазель. – Мужчина поставил на каминную полку рюмку с бренди и поклонился ей. Это был тот самый француз, которого она видела на острове Сент-Мэрис и в Воксхолл-гарденз. – Наконец мы встретились: Адам так много мне о вас рассказывал, что мы почти знакомы.
Адам тоже поставил рюмку и невозмутимо произнес:
– Пора представить вам моего друга, мисс Уайтт. Анри, граф де Прованс.
Потрясенная Хелена машинально протянула ему руку, а он с чисто французской галантностью поцеловал ей кончики пальцев.
– Вы роялист? – наконец, сообразив, спросила она.
– Mais oui, mademoiselle. Кем мне еще быть? Не сторонником же этого узурпатора – корсиканского пса? – Он отвернулся и сплюнул в огонь, выражая свое презрение к Наполеону Бонапарту. – Pardon, mademoiselle, – тут же извинился граф.
Хелена почувствовала, что сейчас упадет, и опустилась в ближайшее кресло.
– Слава Богу, – прошептала она. – Слава Богу – я была права.
Адам мгновенно очутился около нее и, взяв за руку, нежно пригладил растрепавшиеся волосы.
– Хелена, скажите, наконец: почему вы здесь?
– Я приехала, чтобы предупредить вас. Дэниел Брукс считает вас предателем и устроил вам ловушку. Мы с Порцией отправились в путь, как только узнали, что он задумал.
– Неужели вы поверили, что я способен предать родину? – Он не сводил с нее испытующего взгляда, а граф тактично отошел в сторону. – Вы ведь подсматривали за мной в таверне? – спросил Адам.
– Я не собиралась делать это специально, но то, что я увидела и услышала, действительно зародило во мне подозрения. Адам, не забывайте, что я – дочь адмирала, отдавшего жизнь за свою страну.
– А когда вы мне поверили?
– Когда на борту яхты появились акцизные чиновники. Я знала, что вы что-то прячете, еще до того, как вы отдали мне сверток с документами. Странно… не знаю почему, но я тогда поверила вам. Я почувствовала, что вы – человек чести, и будь вы приверженцем революции, то открыто сражались бы на стороне Наполеона, а не занимались тайной торговлей ради собственной выгоды.
Она закусила губу и отвела глаза.
– Вы что-то еще хотите сказать? – ласково спросил он.
– Да… Я знала, что вы ни за что не отдали бы мне те документы, если бы в них содержались шпионские сведения. Ведь если бы у меня нашли бумаги, то на виселицу отправилась бы я.
Теперь отвернулся Адам.
– Вы поверили мне, а я повел себя по отношению к вам не по-джентльменски.
– А я – не так, как подобает леди. Вы же сами это сказали в то воскресное утро на берегу. Помните? – спокойно ответила Хелена. – Вы не принуждали меня, Адам. Я знаю, что вы… не воспользовались бы моей слабостью.
– Но Брукс… Почему, черт побери, вы затеяли с ним эту игру? Почему довели дело до помолвки?
– Потому что он меня шантажировал.
– Я это знаю…
– Адам, он грозился не только погубить меня, но и разоблачить вас.
– Вы же сказали, что верите в то, что я не предатель.
– Все не так просто. Откуда мне было знать истинную правду? Вы могли не быть предателем, но заниматься контрабандой! Я не хотела, чтобы вас посадили в тюрьму, а этот человек торжествовал бы.
Адам опустился перед ней на колени и взял в свои теплые ладони холодные руки Хелены.
– Почему же вы не рассказали все это в тот вечер, когда пришли ко мне?
– Я решила не делать ничего, что заставило бы вас жениться на мне, – ответила Хелена. “Несмотря на то, что я люблю тебя”, – кричала ее душа.
– И тем не менее сегодня вы из-за меня подвергаете себя опасности. – Это прозвучало как невысказанный вопрос.
– Адам, я должна была… – Она не успела закончить фразу, так как громко хлопнула парадная дверь, раздался топот сапог по мраморному полу и крики.
Хелена вскочила и толкнула Адама к занавешенному шторами окну.
– Драгуны! Вам обоим надо бежать, а иначе он вас тут же застрелит!
– Драгуны?
– Это дело рук Дэниела Брукса. Адам, я же вам говорила – он считает, что вы предатель, а разоблачив вас, он продвинется по службе. Скорее бегите… оба.
– Черта с два! Этот ублюдок не дождется, чтобы я от него бегал. Подождите здесь, – отрывисто приказал он Хелене и с потемневшим от ярости лицом направился к двери.
Хелена не послушалась его, но француз задержал ее в дверях.
– Не ходите туда. Не нужно, чтобы вас увидели солдаты.
В вестибюле царил хаос. Пожилой дородный дворецкий с красным от волнения лицом и растрепанными седыми волосами преградил путь сержанту драгун и шести солдатам, ружья которых угрожающе поблескивали в свете канделябров. Из столовой появились четверо молодых людей. Они поспешно натянули сюртуки и затолкали за дверь любопытных девиц.
– Что значит ваше грубое вторжение? – потребовал объяснения дворецкий. – Как вы посмели войти без разрешения в дом его светлости?
Сержант нагло рассмеялся ему в лицо и грубо толкнул в грудь.
– Уйди с дороги, дедуля.
Не успел он договорить, как получил сокрушительный удар в челюсть и упал на мраморный пол.
– Это научит тебя быть почтительным со старшими, – произнес Адам, потирая паль-цы. Он бросил суровый взгляд на солдат с ружьями. – Отойдите! Если у вашего сержанта не хватило ума без разрешения не вторгаться в чужой дом, то, надеюсь, у вас хватит.
– Но, мой дорогой Дарвелл, – раздался вкрадчивый голос, – у них есть разрешение – это разрешение короля. А вы добавили к длинному списку своей предательской деятельности еще и нападение на сержанта. – Из тени со злобным видом появился Дэниел Брукс.
Тут же рядом с Адамом встал Анри и, сжав кулаки, сказал:
– Вы оскорбили моего друга, месье, и ответите за это, – это был вызов на дуэль.
Лицо лейтенанта Брукса исказилось от ярости.
– Я не дерусь на дуэли со шпионами и иностранцами – только с джентльменами, – прорычал он.
Один из молодых людей обратился к Адаму:
– Сэр, дело зашло слишком далеко. Выкинуть их вон?
Брукс оглянулся. Выражение его лица можно было бы назвать комичным, если бы не серьезность ситуации. Он в изумлении смотрел на четверых мужчин, стоящих у дверей столовой.
– Френшем? Купер? Боже! Вы здесь?
С пола раздался стон сержанта, и Брукс пнул его в бок.
– Вставай и арестуй всех!
Адам сделал шаг вперед.
– Предупреждаю вас, Брукс, вы совершаете очень большую ошибку.
Хелена, не выдержав напряжения, приблизилась к Адаму.
– А, вот и ваша потаскушка, – ухмыльнулся Брукс. – Весьма неосторожно с вашей стороны.
– Вы сейчас же возьмете свои слова обратно, сэр, и извинитесь перед дамой либо будете держать ответ передо мной, – прозвучал резкий голос.
– Дядя Роберт! – Хелена увидела коммодора в военной форме и кинулась к нему. Он крепко обнял ее, и она уткнулась лицом в пуговицы его мундира.
– Успокойся, милая. Мы с сэром Уильямом отправились сюда, как только я получил твою записку. А теперь вам с миссис Раулетт лучше уйти и поискать экономку, а мы тут сами разберемся.
Потрясенная Хелена уставилась на сэра Уильяма Торна, стоящего рядом с Порцией.
– Драгуны, покиньте этот дом и заберите с собой сержанта, – приказал сэр Уильям. – Я – сэр Уильям Торн, коммодор флота Его величества, и здесь всем распоряжаюсь только я. – Когда за солдатами захлопнулась дверь, сэр Уильям повернулся к сэру Роберту. – Коммодор, вам ведь известно, что морские офицеры не могут драться на дуэли.
– Он нанес моей племяннице ужасное оскорбление и ответит за это, – сквозь зубы произнес сэр Роберт Брейки.
– Он неоднократно оскорблял мисс Уайтт, – раздался голос Адама, – и за это ему бросаю вызов я. Надеюсь, вы согласитесь со мной, сэр, что, поскольку он публично обвинил меня и моих гостей в предательстве, мое право на сатисфакцию – первое.
– Согласен, – мрачно ответил сэр Роберт. – Раз им кто-то займется, я не возражаю.
– Но он неплохой офицер, – рассудительно заметил сэр Уильям. – К сожалению, это не мешает ему быть негодяем.
– Выбор оружия за вами, Брукс, – сказал Адам.
– Простите, сэр, – вмешался Френшем, – но это не по правилам. Нужны секунданты…
– Успокойтесь, лейтенант. Я намерен убить эту свинью тотчас же, а не ждать, чтобы он продолжал распускать слухи о даме, – твердо заявил Адам.
– Лейтенант? – Хелена ничего не могла понять.
– Они все – офицеры секретной службы, – тихо пояснил сэр Уильям и, подмигнув, добавил: – … которой, разумеется, не существует.
– А Адам? – спросила Хелена.
– Он не военный, но работает вместе с моими людьми, – прошептал коммодор.
Вот почему сэру Уильяму так много о ней известно! По рассказам Адама, а вовсе не отца…
– Его дружба с графом и другими роялистами дает нам постоянный поток информации. Дарвелл устраивает вечеринки для того, чтобы незаметно получать необходимые сведения, а также чтобы проинструктировать моих молодых офицеров. Никого не удивляет присутствие такого количества юных щеголей на пресловутых вечеринках его светлости.
Их разговор был прерван приготовлениями к дуэли.
– Рапиры, – услышала Хелена голос Брукса и испугалась, вспомнив шутливые слова Адама о том, что Дэниел из пистолета не попадет и в ближайшую амбарную дверь, но зато он искусный фехтовальщик.
– Адам, пожалуйста, не сражайтесь с ним, – взмолилась Хелена. Она подбежала к Адаму и ухватилась за его руку. – Я больше не связана с ним словом, и то, что он говорит, не имеет никакого значения – ведь он опозорился перед всеми.
Адам нежно, но твердо отстранил ее, и она очутилась в надежных руках дяди.
Дворецкий протянул Бруксу раскрытый футляр с дуэльными рапирами.
Лейтенант выбрал одну из них и со злой усмешкой проверил, хорошо ли она гнется.
– Вы совершили ошибку, Дарвелл, бросив мне вызов. Разве вы забыли, как в Итоне я всегда побеждал вас? – Он скинул сюртук и закатал манжеты рубашки.
Адам тоже снял сюртук и взял в руку другую рапиру. Все отошли к стене, оставив середину вестибюля свободной. Порция попыталась увести Хелену в библиотеку, но тщетно.
По знаку графа фехтовальщики бросились вперед. Раздался леденящий душу лязг и скрежет. Хелена вцепилась пальцами в руку Порции – ее тошнило, голова кружилась. Как это могло случиться? Она понимала, что не в силах удержать Адама, который защищал не только ее честь, но и свою, даже ценой собственной жизни.
Оба дуэлянта двигались кругами, ища слабые и сильные стороны противника. Вдруг рапира Адама со свистом рассекла воздух, и он сделал выпад. Брукс умело парировал удар и сам стал атаковать. Адам отскочил назад и сумел защититься, но тут Брукс виртуозно вывернул свою рапиру и ее концом оцарапал руку Адама. На белом батисте появилась кровавая полоска, и Хелена с трудом удержалась, чтобы не закричать во весь голос. Фигуры дуэлянтов мелькали у нее перед глазами в отблесках свечей. У нее перехватило дыхание, и она так сильно сжала кулаки, что ногти больно впились в ладони. Порция обнимала подругу за талию и уже не делала попыток увести ее.
У Адама вырвался болезненный вздох, он отступил назад, но затем вновь ринулся на Брукса. Казалось, что его рапира танцует в воздухе, отбивая наскоки Дэниела, и в результате тому пришлось отступить.
– Прошло то время, когда мы учились в Итоне, Брукс, – произнес, тяжело дыша, Адам. – С тех пор я кое-чему научился.
Вдруг всем показалось, что он ослабил натиск, и Дэниел с торжествующим криком устремился вперед, но рапира Адама вонзилась ему в правое плечо. Брукс выронил свое оружие, зашатался и зажал рану ладонью – у него между пальцев струилась кровь.
Френшем выбежал вперед с льняной салфеткой в руках.
– Сядьте-ка, я посмотрю рану. – Закончив осмотр, Френшем заявил:
– Выживет, но лучше уложить его в постель и послать за доктором.
Сэр Уильям нахмурился.
– Ему не стоит здесь задерживаться. Как только врач его заштопает, я заберу его с собой в Лондон.
– Как вы собираетесь с ним поступить? – осведомился сэр Роберт.
– Не стоит терять хорошего офицера, особенно во время войны. Полагаю, что служба в Вест-Индии ему подойдет.
Вестибюль опустел – в нем остались только Адам, Порция, Хелена с дядей да дворецкий, который обвязывал своему хозяину предплечье чистой белой тканью.
– Нечего суетиться – это всего лишь царапина, – сказал Адам.
Ноги не слушались Хелену, и она не могла даже подойти к нему. Их взгляды встретились, и Хелена впервые увидела в его глазах такую тоску, что у нее от волнения сжало горло, и она лишь сумела выдохнуть его имя:
– Адам…
– Вы свободны, Хелена. Вам не надо выходить замуж ни за Брукса, ни за меня. Но одно вам следует знать: я люблю вас. Вы мне верите, любовь моя? Я желаю вам добра, и если вы предпочтете свободу… что ж, я соглашусь с вашим решением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я