https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Lemark/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей хотелось домой. Так трудно было выносить пренебрежение женщин. Только Бесси разговаривала с ней, для остальных – ее как бы не существовало.
Она испуганно вздрогнула, когда хриплый мужской голос прошептал ей прямо в ухо:
– Ты сделала молодую девушку счастливой, а парня – самым несчастным.
– Спенсер? – она даже рот открыла от изумления. – Ты всегда пугаешь меня. Что тебе здесь надо? Труди здесь нет, ты знаешь?
– Я имею полное право находиться здесь, как и все. А что касается твоего замечания о Труди, то для меня ее присутствие ничего не значит. К тому же, я знаю, где она: занята развлечением моего друга Слима Петерса. Она живет у него с тех пор, как он вернулся с проверки ловушек, и, возможно, забыла об этой вечеринке.
Грета старалась рассмотреть лицо Стена в тусклом мерцании звезд, увидеть, огорчен ли он тем, что его любовница развлекается с другим.
– Ты говоришь о ней так пренебрежительно, потому что она обманывает тебя? Ты очень переживаешь?
– Черт возьми, о чем ты говоришь, детка? – Спенсер весело засмеялся. – Труди Геррод мне совершенно безразлична, и поэтому она просто не может обманывать меня.
Он придвинулся еще ближе, положив свою сильную ладонь на ее хрупкое плечо. Голос его звучал низко и угрожающе:
– Меня больше волновало – поцелуешь ли ты молодого Греди?
Грета резко отстранилась от его ласкающей руки и огрызнулась:
– Не твое дело, кого я захочу поцеловать.
– Может, и не мое. Но если бы ты поцеловала его, я свернул бы шею этому сопливому щенку.
– А позволь тебя спросить, по какому праву? – Глаза девушки сердито сверкали. – Я не принадлежу тебе, Спенсер Эйткинс!
Спенсер схватил ее за плечи и развернул к себе лицом.
– Нет, ты принадлежишь мне, – сказал он твердо.
– Ты гнусный эгоист, женский баловень! – Грета размахнулась и ударила ладошкой по его щеке. – Я не принадлежу тебе. Никогда не принадлежала и не буду.
– Это так, – прорычал Спенсер, плотно прижимая ее к своему могучему телу. Он наклонил голову, и его губы захватили ее рот со свирепой страстью.
Девушка сопротивлялась изо всех сил, но он зажал ее руки между их телами. Она крутила головой, стремясь избежать требовательного поцелуя, но он обхватил рукой, которая, казалось, была высечена из гранита, ее затылок так, что девушке пришлось смириться. Его нетерпеливый язык вторгался в ее нежный рот. Ее тело, ощутив твердый гребень его члена, который упирался ей в живот, стало податливым. Ее язычок невольно стал поглаживать губы мужчины, когда вдруг тот поднял голову и отпустил ее.
– Ты все еще говоришь, что не принадлежишь мне? – спросил он насмешливо.
Пока она удивленно смотрела на него, пытаясь владеть собою, пытаясь прекратить трепет тела, он вдруг повернулся кругом и исчез в темноте, не произнеся больше ни единого слова.
– Я ненавижу тебя, ненавижу! – рыдала Грета. Ее гордость была уязвлена. Он слишком хорошо знал, что может вывести ее из равновесия. Она горячо молилась, чтобы этот невозможный человек поскорее ее забыл и оставил в покое.
Она приказала себе не плакать и вытащила из рукава носовой платок, чтобы приложить к мокрым от слез глазам. Убедившись, что последние следы слез исчезли, девушка пошла назад в амбар и села возле Бесси.
Грета заметила, что кое-что изменилось с тех пор, как она вышла. Женщины, замужние и незамужние, улыбались ей и охотно включали в свои разговоры. Она заметила, что Коллин сидит рядом с Элли. Только Агата бросала на нее леденящие душу взгляды.
Похоже, молодой фермер понял, что Грета не испытывает к нему нежных чувств. Вскоре она обратила внимание и на то, что теперь все холостяки бросали на нее теплые, внимательные взгляды. Прежде они только украдкой посматривали в ее сторону. Она тяжело вздохнула про себя. Ей так хотелось, чтобы все оставили ее в покое.
«И даже Спенсер?» – дразнил девушку дьявольский внутренний голос.
«Он – в первую очередь», – подумалось ей.
Кто-то вытащил последний красный початок, и вечеринка стала заканчиваться. Люди снимали с крючков свои фонари, и вот уже только фонарь Кревфорда тускло освещал амбар.
Бен, аккуратно держа свой фонарь, взял Грету за руку и повел к кабриолету. Еще долго им вслед раздавались пожелания счастливой дороги.
Девушка зябко кутала плечи в теплую шаль, когда, нарушая мерный стук копыт, Бен сказал:
– Я заметил, что женщины к тебе переменились.
Грета ничего не ответила. Она крепко спала, доверчиво склонив кудрявую головку на плечо старика. Он усмехнулся и щелкнул вожжами по толстому крупу Джимбо.
– Двигайся живее, старина, – приказал он. – Похоже, одному из нас срочно требуется постель.
Глава 17
Стоял сырой и ветреный день. По низкому небу ползли мрачные серые тучи, угрожая в любую минуту пролиться холодным осенним дождем. Грета печально сидела в своей постели, обхватив руками голые колени. Она очень надеялась, что дождя не будет, пока старый Бен не возвратится домой. Холодный проливной дождь – это совсем не то, что может пойти на пользу его, и без того обострившемуся ревматизму. И так бедный старик по утрам еле встает с кровати. Она не раз слышала из своей мансарды, как он, кряхтя и постанывая от боли, поднимается с постели и, шаркая по полу негнущимися ногами, подбрасывает дрова в огонь, который теперь поддерживается по ночам. Она вообще посчитает великим чудом, если, когда выпадет глубокий снег, он будет в состоянии ставить свои охотничьи ловушки.
Грета нисколько не сомневалась, что Спенсер захочет помочь отцу, но также ей было известно, что гордый и упрямый старик не примет его помощи.
Она посмотрела затуманенными печалью глазами на унылый осенний пейзаж, который открывался из окна. Что-то надо было делать для того, чтобы сын вернулся к отцу. Хотя, возможно, понадобится настоящее стихийное бедствие, чтобы это случилось. Ей никогда прежде не удавалось встречать более упрямых людей, чем Бен и Спенсер Эйткинсы. В этом случае, как никогда, была права народная мудрость: яблоко от яблоньки недалеко падает.
Девушка соскочила с кровати и, натянув шерстяной халат, спустилась по лестнице, бесшумно пройдя на кухню, чтобы приготовить поесть. Она поставила сковородку на груду красных углей и, оставив ее там нагреваться, быстро умылась. Пока она умывалась, сковорода разогрелась, как следует, и Грета положила на нее два куска бекона. Потом, немного подумав, добавила еще два. В последние дни у нее появился прямо-таки волчий аппетит.
Пока бекон шипел, брызгая во все стороны жиром и распространяя вкусный аромат, она маленькими глотками выпила чашку кофе. Наверное, Бен его сварил незадолго до своего ухода. Когда мясо покрылось аппетитной корочкой, девушка поджарила еще пару яиц и отрезала несколько ломтей хлеба от каравая, который испекла только вчера. Усевшись за стол, она с большим удовольствием позавтракала, запивая обильную еду кофе, и раздумывая, что предстоит сегодня сделать.
С тех пор, как она себя помнила, у нее никогда не было избытка свободного времени. В приюте его не было совсем. Практически каждая минута там была подчинена беспрерывной работе. А сейчас вдруг его оказалось даже больше, чем она хотела. Все работы на дворе были уже закончены. Оставалось только принести воды и накормить Джимбо и Красотку. И она немного скучала, сидя за ткацким станком или со спицами в руках. Может быть, именно поэтому она в последнее время так часто баловала старика пирогами и лепешками.
«Почему бы тебе не пойти и не перестелить кровати?» – раздраженно сказал внутренний голос.
Грета сладко потянулась и зевнула. Казалось, что в последние дни она никак не выспится. Встав, она не спеша отправилась, чтобы привести в порядок комнаты.
Все вместе: приготовление завтрака, уборка дома и одевание – заняло не больше пары часов. Грета бесцельно слонялась из зала на кухню и назад, соображая, чем бы таким еще заняться. Наконец, она села возле камина и, тяжело вздохнув, взяла свои спицы. Ловко вывязывая петлю за петлей, девушка мысленно перенеслась в приют.
«Мне грех жаловаться», – подумала она, представляя приютских девчонок и мальчишек в их прохудившихся одежках, голодных, работающих на холоде с утра до вечера, в то время как она сыта и сидит в доме в тепле. А вся работа состоит в том, что надо только поддерживать чистоту, да несколько раз в день готовить еду.
«Благодари Бога за все его благодеяния!» – приказала она себе.
Было где-то начало двенадцатого, когда Грета услышала тяжелый топот копыт, приближающихся к дому. Сердце тревожно забилось.
«Интересно, кто бы это мог быть?»
Она подалась вперед, спицы со звоном упали на пол из ее дрогнувших пальцев. Ее тревожный взгляд невольно метнулся к дверям: не забыла ли она задвинуть засов после того, как утром выходила в туалет? Вздох облегчения вырвался у нее из груди: засов был задвинут.
Отложив в сторону вязание, она поднялась, подошла к окну и взглянула на двор. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела кабриолет и узнала сидевшую в нем женщину, которая нетерпеливо натягивала вожжи. Не могло быть никаких сомнений – это была Пейшенс Герди.
«Вот уж любопытно будет узнать, чего ради эта высокая суховатая особа с грубым голосом посетила их».
Грета внимательно смотрела на даму, которой можно было дать лет сорок. Она остановила мула рядом с их крыльцом и привязала вожжи к стойке крыльца. Девушка часто заморгала, когда мисс Герди встала. На ней были одеты мужские штаны. Когда она спрыгнула с коляски и взошла на крыльцо, Грета постаралась убрать изумление со своего лица и поспешила вытащить засов, широко распахнув перед гостьей двери.
– Доброе утро, мисс Герди! – девушка вежливо улыбнулась. – Входите, пожалуйста.
– Доброе утро, девочка! – Ее голос был грубым, но голубые глаза смотрели ласково. – Зови меня Пейшенс, – сказала гостья, снимая мягкую, широкополую шляпу с поседевших волос.
– Меня зовут Грета, – напомнила хозяйка женщине, которая впервые посетила их дом.
– Я помню, – Пейшенс повесила свою шляпу рядом с тяжелой шалью Греты. – Красивое имя. Мою мать тоже так звали.
Девушка расслабилась:
«Кажется, она пришла не для того, чтобы наговорить мне кучу неприятных вещей».
Она вытащила стул из-под стола.
– Садитесь, пожалуйста. Не хотите ли выпить со мной кофе и попробовать кусочек пирога? Вчера вечером я как раз испекла пирог со сладкой тыквой.
– Спасибо, девочка, я просто обожаю пироги. У меня никогда не хватает времени, чтобы печь такие вкусные вещи.
– Сейчас нечего делать. Огород убрали, двор к зиме подготовили. Вот я и провожу почти все время на кухне. Что-нибудь пеку, – пробормотала Грета и гордо добавила. – А еще я очень люблю вязать.
– Я догадываюсь, как тебе должно быть одиноко, ведь сейчас Бену приходится уходить на целый день, чтобы проверить свои ловушки, – задумчиво сказала Пейшенс, в то время как девушка наполняла кружки из кофейника, который она взяла с плиты. – К тому же, у тебя нет подруг среди соседок, – добавила она, подсаживаясь к столу.
Грета легким кивком согласилась с ней.
– Да, никто из них не заходит к нам. Я надеюсь, что зимой, когда у них появится побольше свободного времени, кто-нибудь придет.
– Видишь ли, работа не имеет ничего общего с тем, почему к тебе никто не заходит, – уверено заявила мисс Герди, решительно втыкая вилку в большой кусок пирога, который Грета поставила перед ней. – До того, как ты появилась в этих краях, Коллин ухаживал за хорошенькой Элли Эллин. Всем было ясно, что, как только ему удастся убедить свою мамашу в серьезности своего намерения, они поженятся. Мы все очень любим эту девушку, и поэтому женщины Долины воспротивились, что какая-то незнакомка может увести Коллина от нее.
У Элли нет семьи и ей приходится очень много работать, причем только за пищу и крышу над головой, выполняя самую тяжелую работу у старика Клода Саммерса и его жены Бидди. Старики хорошо к ней относятся, но они сами беднее церковной мыши и могут только кормить ее и предоставить жилье.
Пейшенс замолчала, сделав большой глоток кофе, и продолжила свой рассказ:
– Элли совсем без ума от Коллина, хотя я не думаю, что он отвечает ей тем же… – она насмешливо фыркнула. – Я не тратила бы время на взрослого мужика, который до сих пор спрашивает мамочкиного позволения для женитьбы. Именно эта старая карга решает, когда и на ком ему жениться.
– Бен считает, что мать Коллина никогда не согласится, чтобы ее сын привел в дом жену. И вовсе не важно, кто это будет. Ей не очень-то хочется отпускать его на волю, позволив жить своей жизнью. Пейшенс согласно кивнула.
– Он прав. Агата не может даже в мыслях допустить такого. Но я должна сказать тебе одну вещь: если Элли все-таки добьется Коллина, Агата будет вынуждена отойти на задний план. Она девушка на вид хрупкая, но я-то знаю, что воля у нее покрепче железа. Старая Агата не понимает, что легче сдвинуть гору с места, чем попытаться предпринимать что-то против Элли.
Мисс Герди задумчиво окинула Грету оценивающим взглядом.
– Если я не ошибаюсь, тебя никогда не интересовал Коллин Греди?
Девушка отрицательно покачала головой и весело рассмеялась.
– Я даже не знала, что он ухаживает за мной, пока Бен не намекнул мне об этом. Он приходил сюда пару раз в неделю и сидел с нами на крыльце, но, кажется, он не сказал мне и двадцати слов за все время, сколько здесь был.
Однажды он привел свою мать, – веселые смешинки заблестели в девичьих глазах, – я работала на огороде и надела старое индейское платье, которое нашлось в доме. Не очень-то хотелось пачкать новое. И старая Агата меня увидела. На какую-то минуту мне показалось, что ее сейчас разобьет паралич. Ее лицо стало просто бордовым. Она так смешно поджала губы и, схватив Коллина за руку, заявила, что им пора идти домой, так как у нее гора дел, которые непременно надо сегодня сделать.
Пейшенс залилась смехом.
– Бедный Коллин, – смогла она проговорить сквозь смех, – он специально привел мамашу, чтобы она могла увидеть и оценить тебя, а тут ты, одетая, как дикая язычница. Могу себе представить, как это шокировало бедную старушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я