https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-rakoviny/vodopad/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что это у тебя в мешке? Ты что-то прикупил для Бена? У него, что, кончились продукты?
Спенсер недовольно нахмурил брови. Он грубо ей ответил:
– Эти продукты я везу в свой дом. Сегодня я перебрался туда.
– Замечательно, – начала Труди с довольной улыбкой. Прищурив глаза, она спросила. – Ты переехал туда с одной из этих грязных скво?
– Нет, я один, – Спенсер заставил себя развязно улыбнуться.
– Это просто замечательно. Думаю, что вскоре нанесу тебе визит.
Труди снова улыбнулась. Она наклонилась к его голове так, чтобы ее большие груди оказались всего в нескольких дюймах от его лица.
– Нет, – Спенсер положил руки на толстые бедра и не удивился, что на ней не было нижнего белья. – Я сам буду навещать тебя, так как не намерен держать женщину в своем доме. Я буду приходить к тебе пару раз в неделю и разрешу тебе позаботиться о моих проблемах.
Глаза Труди запылали.
– Есть возможность сделать это прямо сейчас, – она погладила рукой его волосы. – Разреши, я налью тебе виски, а потом покажу новое одеяло на моей кровати.
Медленными глотками Спенсер тянул обжигающую жидкость, зная, что Труди с нетерпением ждет его. Он уже пожалел, что не отправился сразу домой: сегодня эта женщина не вызывала у него желания.
Наконец, стакан был пуст, он не мог больше тянуть время. Не успел он поставить его на стол, как Труди, схватив его за руку, потащила в свою спальню. Он бросил взгляд на кровать, потом опять на нее.
– Труди, детка, – подразнил он, – ты солгала мне. Это то же самое одеяло, которое я вижу здесь последние два года.
Труди захихикала по-девичьи и сняла платье.
– Матрац тот же самый, на котором мы лежали больше двух лет.
Ее нижняя юбка последовала за платьем в кучу на полу. И вот она стояла перед ним совершенно голая. Ее тяжелые груди утратили свою упругость и безобразно дергались, когда она подошла к Спенсеру и стала расстегивать его рубашку. Когда та была снята и небрежно брошена на стул, ее пальцы легли на шнуровку его штанов. Хриплым от едва сдерживаемой страсти голосом она сказала:
– Давненько мы не прыгали на этой кровати.
Спенсер стянул штаны, и женщина недовольно нахмурилась. Его длинный член висел совершенно безвольно. Раньше, всякий раз, когда он приходил к ней, он был твердым, как сталь, распирая кожаные штаны, стоило ему только переступить порог ее спальни.
– Сколько виски ты выпил сегодня, Стен? – Сердито спросила она, обхватывая его плоть своими умелыми руками.
– Надеюсь, ты не собираешься разочаровать меня? – Она энергично сжимала и поглаживала его плоть.
Спенсер испугался. Он не чувствовал ни возбуждения, ни желания. И как только женщина ни старалась, она не смогла разбудить его желания.
– Может быть, ты хочешь особых ласк? – с придыханием спросила Труди, когда ее пальцы не достигли никакого результата. Она не спеша опустилась на колени. Положив руки ей на плечи, Спенсер наблюдал, как она работала ртом, но ничего не почувствовал. Через несколько минут лицо его стало багровым от смущения, и он виновато произнес:
– Бесполезно, Труди. Видимо, я перебрал виски.
Женщина медленно поднялась с колен и сказала со злостью:
– Когда ты придешь ко мне в следующий раз, будь уверен, я не налью тебе ни капли.
– Я обязательно постараюсь в следующий раз, – заверил ее Спенсер, натягивая штаны. Он посмотрел на ее недовольное лицо и добавил: – Когда я приду через пару дней, мы все наверстаем… Как в первый раз, помнишь?
Его слова вызвали довольную улыбку на лице женщины.
Когда Труди услышала удаляющийся топот копыт лошади Спенсера, она быстро побежала на кухню, подняла одеяло, которое занавесом отделяло угол комнаты, и разбудила старую негритянку, которая лежала, сгорбившись, на старом соломенном тюфяке.
– Вставай! – приказала она резко. – Иди и приведи ко мне Картера.
Старушка, посмотрев на голое тело Труди, сразу поняла, что хочет ее хозяйка. Сука была в возбуждении и хотела глухонемого, чтобы тот остудил ее пыл.
Старая негритянка побежала, спотыкаясь, к хибаре, похожей на небольшой сарай и пристроенной к амбару. Она стала торопливо будить спящего здесь мужчину. Тот сразу понял, что от него хотят в доме. Спешно натягивая штаны, он криво ухмыльнулся, так как знал, что теперь ему не дадут уснуть до самого утра. Удовлетворить эту стерву, как знал Картер по опыту, можно было только под утро.
Картер специально оставил ширинку расстегнутой, зная, что его нетерпеливо ждут. Прохладный, вечерний ветерок приятно холодил его торчащее копье, когда он следовал за старушкой в дом.
Труди ждала его у дверей и, едва он вошел, потащила на плед, расстеленный возле угасающего камина. Они соединились еще до того, как негритянка смогла уйти в свой закуток.
Старая женщина лишь покачала головой. Так продолжалось уже восемь лет, с того самого дня, когда Картер появился на ферме и написал на клочке бумаги, что ищет работу. Когда мистер Геррод спросил:
– Парень, ты немой от рождения? – Картер отрицательно покачал головой и написал, что индейцы убили его родителей, когда ему было десять лет, а у него они отрезали язык.
Труди пожирала его взглядом. Он был высок и крепок. Ему было где-то около двадцати. Юноша станет для нее отдушиной, будет ублажать ее всякий раз, когда поблизости не окажется других мужчин. А раз он немой, то никому не сможет рассказать, что спит с ней. И она постарается, чтобы отец непременно взял его работать на их ферму.
Сначала Труди сама тайком прокрадывалась в хибарку Картера по ночам, когда отец засыпал, и оставалась у него до рассвета. Вскоре после того, как сюда прибыл этот юноша, мистер Геррод умер, и батрак вызывался в дом всякий раз, когда хозяйка сгорала от желания иметь мужчину.
Старая служанка легла, отвернувшись к стене. Она засыпала под скрип дощатых полов, когда Картер энергично подпрыгивал на женщине, которая яростно сжимала его бронзовые от загара плечи, подгоняя его.
Тем временем Спенсер прибыл к своему дому и отвел Бакскина в маленький сарай, построенный рядом. Войдя в дом, он развел огонь в камине, чтобы разогнать холодную весеннюю сырость, и неторопливо стал выкладывать привезенные продукты. Налив полстакана виски, которое Якоб предусмотрительно положил ему в мешок, он сел у камина и стал пристально и уныло смотреть на огонь.
«Что со мной случилось? – изумленно думал Спенсер. – Почему моя мужская плоть отказалась встать сегодня у Труди? Господи! Мне ведь только тридцать два года. Я мог бы иметь женщин еще много лет. Старому охотнику, что живет в глуши у Бобрового Ручья, шестьдесят восемь, а он держит у себя индианку, которая постоянно жалуется, что этот старый козел трахает ее каждую ночь».
Когда рыжие, с золотыми искрами завитки и глаза изумрудного цвета появились в мечущихся языках пламени, он хрипло выругался и пошел спать. Но видение последовало за ним, не исчезая. Оно мучило его всю ночь.
Проснувшись от яркого солнечного света, Спенсер почувствовал сильное желание. Его восставшая плоть напряглась от сильнейшего утреннего возбуждения. Спенсер облегченно вздохнул, и широкая улыбка озарила его лицо. Преследовавший его всю ночь образ Греты пробудил в нем желание. Ощупав свой горячий, пульсирующий член, он успокоил себя:
– Значит, со мной все в порядке!
Спенсер стал быстро одеваться, улыбаясь утреннему солнцу.
Глава 10
Грета сидела на скале, оглядывая Огайо и долину реки. Корзина, полная сморчков, стояла рядом. Солнце медленно умирало, опускаясь за зеленую кайму леса.
Она повернула голову, заслышав приглушенные и невнятные мужские голоса. Девушка узнала язык индейцев. Вскоре показалось их каноэ, которое бесшумно разрезало темную гладь воды. Сидя тихо, стараясь не привлекать к себе внимания, она размышляла о том, что даже странно: живя здесь довольно долго, ей впервые пришлось так близко увидеть туземцев.
Когда суденышко пронеслось мимо, Грета отметила, что молодые люди, вся одежда которых состояла только из набедренных повязок, были стройными и красивыми.
«Считают ли девушки из племени их самыми лучшими? Учащается ли у них пульс, когда они смотрят на прекрасные, полуобнаженные тела так же, как у нее, когда Спенсер стоял перед ней, отбросив в сторону свою одежду? Заставляет ли их сердца трепетать вид широких плеч, плоского мускулистого живота и узких бедер?»
Жаркая волна охватила низ живота Греты, когда она вспомнила его сильное тело, склоненное над ней, и дикий восторг, который она с ним испытала. Ее глаза затуманились печалью.
«С кем он проводит эти ночи?» – грустно подумала она.
Прошла уже неделя, как он, взбешенный, ушел из дома. Бену его очень не хватало. Она видела это и чувствовала вину за то, что стала причиной разрыва между отцом и сыном. Порою ей хотелось уйти, чтобы не было между ними причины для ссор. Ее удерживало лишь то, что она знала – идти некуда.
Кроме того, Бен сделал для нее столько добра. Он дал ей дом, где она стала хозяйкой. Стал ей лучшим другом. Грета знала: уйди она из дома, и тоска по этим двум, таким разным, но все-таки любимым мужчинам сведет ее с ума.
Солнце спряталось за деревья. Приближались сумерки. Девушка встала, решив про себя, что должна еще раз поговорить с Беном. Она должна объяснить ему, что была добровольной участницей, а не жертвой страсти Спенсера.
Приближаясь к дому, девушка услышала поскрипывания кресла-качалки, которое стояло на крыльце. Она улыбнулась, когда старик радостно закричал:
– Где ты была, милая? Мы уже собирались идти тебя искать. Думали, может, старый и злой гризли утащил тебя в свою берлогу.
– Мы? – Сердце Греты тревожно забилось. – Спенсер вернулся домой?
Она разочарованно вздохнула, когда с перил встал их сосед Коллин Греди и робко произнес:
– Привет, Грета. Я принес вам масла и ведро свежего молока.
Девушка заставила себя улыбнуться и сказать «спасибо» красивому молодому человеку.
– Сейчас, только выложу грибы. Я перелью молоко в кувшины, и вы сможете забрать ведро.
Грета чувствовала, как глаза Коллина следили за ней, пока она шла к двери. Как большинству женщин, ей льстило, что на нее обращают внимание. Она была довольна, что сегодня на ней новое платье, которое ей очень шло. Она дошила его на следующий день, как Спенсер ушел от них. Еще одно раскроенное платье лежало наверху, ожидая своей очереди.
Девушке хотелось, чтобы Спенсер увидел ее в обновке, но тут же довольная улыбка сменилась унынием. Она вспомнила презрительный, горящий ненавистью взгляд, который он бросил на нее перед уходом.
«Эта грубая скотина не стоит твоих волнений, – приказывал внутренний голос. – Может быть, он и не соблазнял тебя, но все равно он воспользовался твоей беспомощностью. Если бы он любил тебя хоть капельку, он бы встал перед Беном и смело сказал ему: то, что произошло между нами – не просто грубая, животная страсть, не обыкновенная похоть».
– Да, это правда, – пробормотала она, разливая молоко по коричневым глиняным горшкам. Она расставила их у стены, чтобы позже перенести в подвал. Девушка тщательно вымыла большое деревянное ведро. Сполоснув его несколько раз, вытерла, и, спустившись на крыльцо, поставила рядом с Коллином. Молодой человек предложил ей посидеть вместе с ними. Стараясь соблюдать дистанцию, Грета опустилась рядом с ним на ступеньку.
Пока Бен и молодой фермер разговаривали, Грета тихо сидела и задумчиво глядела на серебряный серп луны, уже появившийся на потемневшем небе. Невдалеке квакали лягушки, но их голоса растворялись в звуках ночного леса. Она прислонила голову к перилам крыльца, прислушиваясь к этим звукам, совершенно не замечая взглядов, которые бросал Коллин на ее, освещенное лунным светом, лицо.
– Тебе не кажется, что это неплохая идея, девочка? – спросил Бен, как бы напоминая, что она здесь не одна.
– Извини, Бен. Боюсь, мои мысли были далеко отсюда. Что ты сказал?
– Я сказал Коллину, что, возможно, сделаю маленький огород. Посадим что-нибудь. Например, лук, редиску, бобы, сладкий перец и, конечно же, окру. Нет ничего вкуснее жареной окры. Уж можешь мне поверить, – он посмотрел на молодого человека. – Как ты считаешь, твоя мать выделит нам семян из своего запаса?
– А как насчет картошки, репы и батата? – В восторге подхватила девушка, мгновенно загоревшаяся идеей иметь все необходимые овощи рядом с домом.
– Их нет нужды сажать, – заверил ее старик. – Коллин снабжает ими в достатке.
– Я принесу вам семена завтра, – сказал Коллин, радостно улыбаясь. – У моей матери неплохой огородик, и в запасе всегда найдутся семена.
– А как поживает Агата? – поинтересовался Бен.
– Она опять приболела. Спина совсем отказывает. Наверное, это все оттого, что она слишком много работает в огороде. Я просил ее подождать несколько дней, пока не отремонтирую плуг, но она заявила, что луна сейчас как раз в том положении, которое благоприятно для посадки, поэтому нельзя ждать. Можно упустить самое подходящее время.
Бен больше не говорил об Агате, но, внимательно посмотрев на его лицо, Грета поняла, что старик явно недолюбливает эту женщину.
– Я на днях видел Спенсера, – Коллин сменил тему разговора. – Он сидел с Труди на крыльце ее дома. Правду говорят в фактории, что он переехал к ней?
На минуту воцарилось напряженное молчание. Недовольно крякнув, Бен сказал:
– Не думаю, что он до такой степени ослеп, чтобы сделать это.
Его сухой тон ясно давал понять, что он не намерен обсуждать эту тему. Он демонстративно зевнул, намекая, что Коллину пора отправляться домой. Тот все правильно понял и поднялся со ступенек.
– Думаю, мне уже пора. Надо посмотреть, как там мать. Может, ей что надо. – Он нежно посмотрел на девушку. – Было очень приятно поговорить с тобой, Грета.
Его последние слова несказанно удивили девушку. За весь вечер она не сказала ему и шести слов.
– Еще раз спасибо за молоко, Коллин. – Она приветливо улыбнулась. – Не забудь свое ведро.
Когда молодой фермер отошел довольно далеко и уже не мог ничего слышать, Бен сказал:
– Мне от души жаль ту женщину, которая сделает страшную глупость, выйдя за него замуж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я