https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/dlya-kuhonnoj-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Главное – отыскать приличный квартал с дорогими домами. А потом я раскладываю по почтовым ящикам флаерсы с образцами моих работ. Как правило, это срабатывает, хотя в таких городках, как Ролинз-Крик, вряд ли найдутся зажиточные кварталы. И этим объясняется костюм бобра.– Кстати, сколько тебе лет?– Тридцать. Нет, я не лгу. Ничего не могу поделать со своей внешностью.– «Сейф нет».Блу подскочила от неожиданности при звуках женского голоса, заполнившего пространство машины.– Хочу узнать, не можем ли мы чем-то помочь, – промурлыкал голос.Дин миновал едва плетущийся трактор.– Элайн?– Клер. Элайн сегодня выходная.Блу сообразила, что голос доносится из динамиков машины.– Привет, Клер. Давненько мы с тобой не говорили по душам.– Пришлось навестить маму. Ну как тебе приходится в дороге?– Не жалуюсь.– Почему бы тебе не остановиться в Сент-Луисе по пути в Чикаго? У меня в морозилке пара стейков с твоим именем на них.Дин поправил противосолнечный экран.– Ты слишком добра ко мне, солнышко.– Для моего любимого посетителя «Сейф нет» ничего не жалко.Когда Дин наконец распрощался, Блу выразительно закатила глаза.– Похоже, вы строите их в очередь и раздаете номера? Что за пустая трата времени!Но Дин отказался включиться в игру.– Никогда не испытывала желания осесть на одном месте? Или программа защиты свидетелей заставляет тебя метаться по всей стране?– Мне еще слишком многое нужно увидеть в этом мире, чтобы ограничиться одним городом. Возможно, лет в сорок и подумаю об этом. Ваша подружка упомянула Чикаго. Я думала, вы собрались в Теннесси.– Так оно и есть. Но Чикаго – мой дом.Теперь она вспомнила. Он играл в «Чикаго старз».Блу с легкой завистью оглядела впечатляющую инструментальную панель и рычаг переключения скорости.– Буду счастлива сесть за руль.– Боюсь, тебе будет слишком сложно управлять машиной, которая не дымит и не чихает.Он включил спутниковое радио: смесь старого рока и новых мелодий.Следующие двадцать миль Блу слушала музыку и пыталась любоваться пейзажами, но тревога не давала успокоиться. Ей требовалось отвлечься, и она совсем было собралась немного позлить Дина, спросив, что он считает наиболее привлекательным в мужчине, но легче было поддерживать иллюзию того, что он гей, и она не хотела заходить слишком далеко. Все же она не смогла устоять перед искушением осведомиться, не стоит ли лучше найти станцию, где передают Стрейзанд.– Не хочу показаться грубым, – с холодным достоинством ответил он, – но наша гей-община немного устала от старых стереотипов.Блу сделала все, чтобы изобразить раскаяние.– Прошу прощения.– Извинения приняты.По радио передавали сначала «Ю-ту», потом «Нирвану». Блу вынудила себя немного покапризничать, чтобы он не заподозрил, в каком она отчаянии. Дин подпевал «Никелбэк» мягким бархатным голосом, после чего присоединился к «Колдплей» в «Спид оф саунд». Но когда Джек Пэтриот запел «Почему не улыбнуться?». Дин переключился на другую станцию.– Оставьте, – попросила она. – «Почему не улыбнуться?» помогла мне выжить в выпускном классе школы. Я люблю Джека Пэтриота.– А я – нет.– Это все равно, что не любить... Бога.– Каждому свое.Куда подевалось веселое дружелюбие? Он выглядел внушительным и отчужденным. Не тем беспечным футболистом-профессионалом, притворяющимся геем, рекламирующим белье и мечтающим стать кинозвездой. Похоже, Блу удалось на миг увидеть истинного человека за блестящим фасадом, и этот человек ей не понравился. Она предпочитала думать о нем как о тщеславном глупце, но глупцом он явно не был. А вот тщеславие... Тут, похоже, она права.– Я проголодался.Он словно повернул невидимый переключатель, позволивший ему стать тем, каким он хотел казаться в ее глазах.– Надеюсь, ты не возражаешь, если мы подъедем к ресторану для автомобилистов, чтобы не пришлось просить кого-то последить за машиной.– Вам приходится нанимать людей, чтобы следить за машиной?– Компьютер ключа зажигания закодирован, так что украсть ее нельзя, но она привлекает всеобщее внимание, что делает ее легкой добычей вандалов.– Не считаете, что жизнь слишком сложна и без того, чтобы нанимать няньку для вашей машины?– Жизнь в элегантном стиле – нелегкая работа.Он нажал кнопку на панели и получил маршрут к зоне отдыха от кого-то по имени Мисси.– Как она назвала вас? – переспросила Блу, когда разговор закончился.– Бу. Сокращенное от Малибу. Я вырос в южной Калифорнии и много времени проводил на пляже. Вот друзья и дали мне прозвище.Бу... типичное прозвище футболиста. Вот почему в журнале «Пипл» появился снимок, где он идет по пляжу.Блу ткнула пальцем в динамик машины.– Все эти рехнувшиеся женщины... вас никогда не терзают угрызения совести из-за того, что подаете им несбыточные надежды?– Пытаюсь загладить свою вину верной дружбой.Он явно не собирается откровенничать.Блу повернула голову к окну и притворилась, что изучает пейзаж. Он пока еще ни словом не обмолвился о том, что собирается выбросить ее из машины. Но все еще впереди. Если только она не постарается стать для него незаменимой.Он заплатил за фастфуд парой двадцатидолларовых банкнот и велел парнишке в окне оставить себе сдачу. Она едва удержалась, чтобы не перепрыгнуть через сиденье и не выхватить деньги у продавца. Сама она довольно часто бывала на месте парнишки, чтобы не надеяться на хорошие чаевые. Хорошие! Но не до такой же степени!Они нашли зону отдыха в паре миль дальше по шоссе: несколько столиков, поставленных под тополями. Заметно похолодало, и Блу, порывшись в рюкзаке, отыскала фуфайку. Дин тем временем выкладывал еду на столик. Блу ничего не ела со вчерашнего вечера, и от запаха жареной картошки рот наполнился слюной.– Еда готова, – объявил он, когда она подошла.Она заказала самые дешевые блюда, которые только могла найти, и теперь положила перед ним два доллара и тридцать пять центов мелочью.– Это моя доля.Он с нескрываемой брезгливостью оглядел груду монет.– Я угощаю.– Я всегда плачу за себя, – настаивала она.– Но не в этот раз.Он подгреб к ней деньги.– Можешь вместо этого сделать мой портрет.– Мои портреты стоят гораздо больше двух долларов тридцати пяти центов. Не забывай про бензин.Может, ей все-таки удастся куда-то добраться за его счет. Рассеянно рассматривая летевшие по шоссе машины, она наслаждалась каждым жирным ломтиком картофеля, каждым кусочком гамбургера.Дин отложил недоеденный бургер, вытащил наладонник и, прищурившись на маленький экранчик, стал проверять электронную почту.– Прежний бойфренд беспокоит? – съязвила она.Он непонимающе уставился на нее, но тут же покачал головой.– Моя новая экономка в Теннесси. Посылает регулярные е-мейлы с детальными описаниями преобразований, но когда бы я ни позвонил сам, натыкаюсь на голосовую почту. Вот уже два месяца не могу поговорить с ней лично. Что-то тут не так.Блу и представить не могла, каково это – владеть домом, не говоря уже об экономке.– Мой риелтор клянется, что лучше миссис О'Хара не найти, но я устал общаться с ней по электронной почте. Хотелось бы, чтобы она все же подняла чертову трубку, – пробурчал он, принимаясь читать сообщения.– Но если вы из Чикаго, зачем покупать дом в Теннесси? – не выдержала Блу.– Прошлым летом я был там с друзьями. Искал дом на западном побережье. Но увидел эту ферму и тут же купил.Дин положил компьютер на стол.– Дом находится посреди самой прекрасной в мире долины. Там же есть и пруд. А вокруг на много миль ни одного строения. И есть место для лошадей, о чем я всегда мечтал. Но в доме многое нужно переделать, поэтому риелтор нашел подрядчика и нанял эту миссис О'Хара, чтобы за всем следила.– Будь у меня дом, я сделала бы все сама.– Я посылал ей цифровые снимки. Образцы краски. У нее прекрасный вкус и множество интересных идей. Так что все получится.– Все же это совсем не то, что быть рядом.– Вот поэтому я и решил сделать ей сюрприз своим неожиданным визитом.Он открыл очередное сообщение, нахмурился и выхватил «блэкберри».– Хитклиф, я получил твое «мыло» и вовсе не в восторге от одеколонного контракта. После «Энд зон» я надеялся покончить с подобными вещами. – Он поднялся и отошел на несколько шагов. – Я подумывал, что, может, спортивный напиток или... – Дин осекся и расплылся в медленной улыбке. – Так много? Черт, похоже, моя смазливая морда все равно что включенный кассовый аппарат.Собеседник, очевидно, пошутил, потому что Дин рассмеялся, громко и уверенно.– Мне пора, – объявил он, опершись ногой о пень. – Мой стилист ненавидит, когда я опаздываю. А сегодня мы будем делать мелирование. Передай спиногрызикам наилучшие пожелания и скажи жене, что я приглашаю ее переночевать у себя, как тольковернусь в город. Только я и Аннабелла.Продолжая смеяться, он закрыл телефон и сунул обратно в карман.– Мой агент.– Хотела бы я иметь агента, – вздохнула Блу. – Чтобы и мне удалось вставить словечко в разговор. Но полагаю, я не из тех людей, кому суждено иметь агента.– Уверен, что у вас немало других хороших качеств.– Тонны, – угрюмо заверила она.Как только они уселись в машину, Дин направился к границе между штатами. Блу, осознав, что грызет ноготь, поспешно сложила руки на коленях. Дин ехал быстро, но при этом уверенно держал руль, именно так, как она сама любила управлять машиной.– Итак, где вас высадить? – осведомился он.Именно этого вопроса она ждала и боялась. И сейчас притворилась, что обдумывает ответ.– К сожалению, между Канзас-Сити и Денвером нет больших городов. Думаю, Канзас-Сити мне подойдет.Дин слегка усмехнулся. Судя по выражению глаз, он прекрасно понял ее уловки и не собирался дать себя одурачить.– Я скорее имел в виду первую попавшуюся стоянку для грузовиков достаточно приличного размера.Блу поперхнулась и закашлялась..– Видите ли, вы человек общительный, а одному ехать скучно... Постараюсь вас развлечь.Его взгляд скользнул по ее груди.– И каким образом вы собираетесь это сделать?– Автомобильные игры,– быстро ответила она – Я знаю, десятки игр.Он фыркнул, но ее уже несло.– Я к тому же прекрасная собеседница и могу защитить вас от фанатов. Постараюсь держать всех этих прилипчивых баб на расстоянии.Серо-голубые глаза Дина блеснули то ли раздраженно, то ли весело – она так и не поняла.– Я подумаю, – пообещал он.К некоторому удивлению Дина, вечером, когда он где-то в западном Канзасе съехал с шоссе между штатами и направился к гостинице «Мерри тайм инн», Бобри все еще была в его машине.Она пошевелилась, только когда он свернул на стоянку. Пока она спала, у него было достаточно времени наблюдать, как вздымается ее грудь под спортивной рубашкой. Большинство женщин из тех, с кем он обычно проводил время, накачивали груди до невероятных размеров. Но только не Бобри. Он знал, что некоторые парни обожают огромные титьки, – черт, да и сам он был таким любителем. – но Аннабелла Грейнджер Чампион испортила ему весь кайф.– Каждый раз, когда мужчина вроде тебя пожирает взглядом женщину с силиконовыми буферами размера «Е», этим он поощряет какую-нибудь наивную девчонку с идеальной грудью ложиться под нож. Женщинам следовало бы вместо этого расширять свое мировоззрение, – твердила она.Благодаря ей он чувствовал себя лично ответственным за грех увеличения груди, но что поделать с Аннабеллой: уж такая она уродилась. На все имеет твердое мнение, которого не скрывает, и не задумается высказать все, что думает, прямо в лицо любому и всякому. Аннабелла была его единственным настоящим другом из всех знакомых женщин. Но после свадьбы с Хитом Чампионом, его кровопийцей-агентом, которому родила двоих детей, у нее оставалось не слишком много времени на дружеские посиделки.Сегодня он много думал об Аннабелле. Может, потому, что у Бобри тоже на все было твердое мнение, и она, как и Аннабелла, не стремилась произвести на него впечатление. Конечно, Дин наврал, что он «голубой», но она поняла, что это чушь собачья, по крайней мере сотню миль назад. И все же пыталась манипулировать им. Но крошке Бо-Пип с ним не справиться.Ее рот застыл в полузевке, когда она разглядела хорошо освещенный трехэтажный отель. И хотя сегодня она то и дело выводила его из себя, он все еще не был готов вручить ей пару сотен баксов и вышвырнуть вон. Почему? Ну, во-первых, ему хотелось, чтобы она попросила денег. Во-вторых, она действительно оказалась неплохой собеседницей. И главной причиной была эрекция, терзавшая его последние двести миль.– Обычно здесь расплачиваются кредитными карточками. – объявил он.Дину следовало бы устыдиться такого откровенного припугивания, но она так драла нос, что ему нравилось ее дразнить.Бобри поджала губы.– К сожалению, у меня нет кредитки.– Что неудивительно.– Несколько лет назад я безнадежно превысила кредит и с тех пор не доверяю себе, – продолжала она, изучая вывеску отеля – Что вы собираетесь делать с машиной?– Дам денег охраннику, чтобы присмотрел за ней.– Сколько?– Почему это так тебя занимает?– Я художница. И всегда интересуюсь поведением окружающих.– Полагаю, пятьдесят долларов сейчас и столько же утром.– Превосходно, – кивнула она, протягивая руку – Договорились.– Я не позволю тебе следить за машиной.Девушка с трудом сглотнула, так что по горлу прокатился ко мок.– Почему бы нет? Не волнуйтесь, я сплю чутко И сразу проснусь, если кто-то подберется слишком близко.– И спать ты в ней не будешь.– Только не уверяйте, что вы один из тех жлобов-шовинистов, которые считают, что женщина не способна сделать работу, так же хорошо, как мужчина.– Ну а я думаю, что номер тебе просто не по карману. – бросил Дин, вылезая из машины. – Так и быть, я тебя проспонсирую.Она презрительно фыркнула и вздернула подбородок.– Не нуждаюсь я ни в каких спонсорах.– Неужели?– Лучше позвольте мне охранять машину.– Ни за что на свете.Очевидно, она пыталась обставить его, и он совсем не удивился, когда она стала перечислять цены на свои портреты.– Даже если учитывать стоимость номера и нескольких обедов, вы должны признать, что заключили выгодную сделку. Я начну рисовать вас с утра за завтраком.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я