https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В одной из боковых улиц она увидела освещенное здание и стоящие рядом автомобили и догадалась, что это «Горец».Вот и окраина, теперь они огибали гору Страданий. И только она решила, что он везет ее к Энни, как Кэл свернул на заросшую проселочную дорогу. Фары выхватили из темноты лачугу, похожую на сторожевую будку. А перед ней дорогу перегораживала тяжелая цепь.— Где мы?— Посмотри сама. — Он остановил джип, вытащил из-под сиденья ручной фонарик. Опустил стекло и посветил в сторону.Она наклонила голову и увидела усыпанную звездами вывеску, разбитые лампочки и слова «Гордость Каролины».— Так вот куда ты привез меня на свидание.— Ты же говорила, что в юности тебя никогда не приглашали в автокинотеатр. Вот я и восполняю этот пробел в твоем образовании.Изумление, отразившееся на ее лице, вызвало у него улыбку, он выключил фонарь, вылез из джипа, чтобы отомкнуть цепь, перегораживающую дорогу. А вернувшись, погнал джип по кочкам и колдобинам.— Мое первое свидание с мультимиллионером, — проворчала Джейн, — и вот куда он меня привез.— Только не обижай меня, не говори, что уже видела этот фильм.Джейн улыбнулась и схватилась за ручку, чтобы не впечататься плечом в дверцу. Пусть она и ворчала, но перспектива оказаться с ним наедине в пустынном автокинотеатре ее не печалила. Ребенку пойдет на пользу, думала она, если она и Кэл получше узнают друг друга.Фары джипа осветили большую, совершенно пустую поляну, эдакий пейзаж из научно-фантастического фильма с выстроившимися полукругами стойками для динамиков. Джип подпрыгнул, держа курс к заднему ряду. Инстинктивно одной рукой она схватилась за приборный щиток, а второй прикрыла живот.Кэл искоса глянул на нее:— Малыш проснулся?Впервые при упоминании о ее беременности в его голосе не слышалось враждебности. Джейн почувствовала, будто в ее сердце медленно распустилась роза, и улыбнулась.Они въехали в последний ряд.— Лучше бы ему поспать. Если, конечно, он не решает уравнения.— Это не покажется тебе смешным, когда она начнет перемножать десятичные дроби, от которых будут шарахаться другие дети.— Клянусь Богом, никогда не встречал более мнительной женщины, чем ты. Тебя послушать, так иметь хорошую голову — величайшая трагедия на Земле. У парня проблем не будет. Посмотри на меня. Мне мой мозг не мешает.— Все потому, что ты держишь его под замком.— Что ж, запри и свой, чтобы мы могли насладиться этим чертовым фильмом.Что она могла на это ответить? Пришлось промолчать.Он остановил джип посередине последнего ряда, как раз напротив экрана, снял со стойки динамик, втащил в кабину, поднял стекло, отсекая холодный ночной воздух. Она не стала напоминать, что динамик без провода.Кэл заглушил двигатель, потушил фары, они погрузились в темноту, подсвеченную лишь серебряной четвертушкой луны.— Мы могли бы приехать раньше и занять место получше.— Последний ряд самый лучший.— Почему?— Нет маленьких мальчишек, подглядывающих в окна. Не люблю, когда мне мешают заниматься этим делом.Она шумно сглотнула.— Ты привез меня сюда, чтобы заняться этим делом?— Естественно.— Ну и ну!— А у тебя с этим делом проблемы? — Серп луны нырнул за облака, оставив их в полной темноте. Он включил лампочку под потолком, и она увидела, что уголок его рта приподнят, как у человека, довольного жизнью. Он перегнулся через спинку сиденья и достал большой пакет с поп-корном.Ее мозг со скоростью света слал ей тревожные депеши, но она не хотела к ним прислушиваться. Джейн хотела, чтобы он за ней ухаживал, этим он и занимался, хотя способ выбрал необычный. И что бы он ни говорил, она не думала, что Кэл по-прежнему ненавидит ее: слишком часто он улыбался, когда они бывали вместе.Но он хитер как лиса, напомнила себе Джейн, и не делал секрета из того, что хочет ее. Поскольку его моральный кодекс требовал верности жене, по крайней мере в ближайшие месяцы, особого выбора у него не было: или соблазнить ее, или обходиться без женщины. Ей хотелось верить, что он ухаживал бы за ней, даже если бы они не оказались в столь невероятной ситуации, но сомнения оставались. Вот она и попыталась найти компромисс:— Проблем нет, пока ты понимаешь, что я не могу пойти до конца на первом же свидании.Он раскрыл пакет, достал пригоршню поп-корна.— За это я тебя уважаю. С другой стороны, может, нам стоит обсудить, на чем строятся твои расчеты, если первое свидание у нас уже в прошлом. Вроде бы я припоминаю один веселый день рождения…— Кэл…Он набил рот поп-корном.— В холодильнике на заднем сиденье пиво и сок. Может, достанешь?Она обернулась и увидела небольшую сумку-холодильник. Встала на колени, наклонилась, и тут же сильные руки мягко перенесли ее через спинку, и она очутилась на заднем сиденье, рядом с сумкой-холодильником. Услышала добродушный смешок Кэла.— Отличная идея, дорогая. Через секунду буду с тобой.И прежде чем она успела отреагировать, он соскользнул со своего места, открыл заднюю дверцу и уселся рядом.— Однако… — Она оправила блузку. — Должно быть, завидев тебя, отцы прятали своих дочерей.— Мастерство я отточил только в колледже.— Почему бы не посидеть спокойно и не посмотреть фильм?— Сначала дай мне баночку пива.Она дала ему банку, сама взяла сок, отказалась от поп-корна. Оба откинулись на сиденье, уютно светила неяркая лампочка.Он обнял ее.— Этот фильм очень меня возбуждает. Сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди.— Какой эпизод? Когда Мария поет о холмах, оживающих под звуками музыки? Или когда дети выводят свои до-ре-ми?Улыбка скользнула по его губам.— Мария, конечно. Все думаю: а что у нее под этим аккуратненьким фартучком?Разговор определенно двинулся в опасном направлении. Она не знала, как выпутаться из столь щекотливой ситуации. И решила выиграть время, переменив тему:— А чем ты занимаешь свободное время, помимо встреч с бизнесменами?Поначалу она ответа не ждала, но он пожал плечами и заговорил:— Тренируюсь в спортзале, встречаюсь с друзьями, решаю некоторые деловые вопросы. Вчера провел два часа в кабинете отца. Ему нравится, когда я рядом. — Он нахмурился.— Что-то не так?— Вроде бы нет. Не знаю. Похоже, нелады у отца и матери серьезнее, чем я предполагал. — Морщины на лбу стали глубже. — Он говорил, что она поехала к Энни. Я подумал, что на ночь, но она там с уик-энда, и сегодня он сказал, что возвращаться она не собирается.— Господи!— Не могу понять, почему она это сделала. Он очень расстроен. — Кэл допил пиво, повернулся к Джейн:— Больше не хочу говорить об этом, потому оставь все вопросы при себе.Однако он выложил семейные новости по собственной инициативе, она его за язык не тянула.Кэл бросил пустую банку в далекий экран.— Своей болтовней ты отвлекаешь меня от фильма, а Мария поет одну из моих любимых песен. Черт, здорово она смотрится без одежды.— В «Звуках музыки» Мюзикл (Sound of Music)1965 г. Режиссер — Роберт Вайз. Удостоен пяти «Оскаров», в том числе по номинациям «Лучший фильм года» и «Лучший режиссер года».

Мария не поет обнаженной.— У меня отличное зрение, и я вижу, что одежды на этой женщине не больше, чем в момент ее рождения. Ты же видишь ее…— Ты ошибаешься. Кто голый, так это барон фон Трапп. И его мужские достоинства действительно впечатляют.— Тебя это впечатляет? Да у него…— Впечатляет.— Господи, если ты думаешь, что ему есть что показать, я наверняка осчастливлю тебя.— Хвастун.Она сошла с ума? Она же сознательно провоцировала его.— С другой стороны, у тебя, возможно, бородавки на животе.— Нет у меня бородавок на животе.— Сказать можно всякое. — Он взял ее пакетик с соком, опустил в сумку-холодильник, переставил ее на переднее сиденье. — А вот покажи.— Показать что?— Я серьезно. Если у тебя бородавки, мой малыш может смутиться. Ему нужно время, чтобы привыкнуть.— Да ты сумасшедший.— Просто приспусти молнию. Я только взгляну. — Нет!— Хорошо. Тогда прощупаем.Она шлепнула его по руке, потянувшейся к пуговице джинсов.— Вроде бы ты говорил, что мы будем заниматься этим делом. А вот насчет медицинского осмотра мы не договаривались.Когда до нее дошел смысл ее слов, он уже улыбался во весь рот, словно выиграл в лотерею.— Совершенно верно, говорил. Что ж, начнем, дорогая. Покажи мне, что у тебя есть.— Не покажу.— Трусиха.— Меня этим не проймешь.— Ты боишься заняться этим со мной. — Одним движением он стащил с нее куртку и бросил на сумку-холодильник. — Боишься, что не сможешь держать меня в узде. Да у тебя все поджилки трясутся.— Отнюдь.— Боишься показать, что у тебя есть. Боишься, что не сможешь конкурировать с тысячами женщин из моего прошлого.— Не было в твоем прошлом тысяч женщин.Ухмылка его очень уж напоминала лисью, она буквально видела куриные перышки, торчащие из уголков рта.Сердце колотилось о ребра. Испуг перемешался с возбуждением и весельем, она не могла заставить себя хмуриться, не могла на него сердиться.— Хорошо. Покажу. Но держи свои руки при себе.— Это несправедливо, поскольку я не собираюсь ограничивать движения твоих рук.Она могла перечислить дюжину мест, к которым хотела бы прикоснуться.— Я уверена, что мне это не нужно.— Я очень надеюсь, что правды в твоих словах нет.Он выключил свет, погрузив их в такую темноту, что Джейн испугалась, не погасли ли все звезды.Но постепенно ее глаза уловили очертания его силуэта, хотя лица она разглядеть не могла. Он положил руку ей на плечо, она почувствовала, что он совсем рядом.— Может, мне надо напомнить тебе, где находятся лучшие местечки. — Его губы прошлись мимо кольца-серьги и замерли на шее под ней. — Вот это, к примеру, такое тепленькое.Она затаила дыхание, гадая, откуда ему известно, что это одна из ее эрогенных зон.— Если ты и дальше собираешься говорить, почему бы не перейти на деревенский выговор, чтобы я могла окунуться в свои фантазии.Губы Кэла тем временем играли ее мочкой.— Какая фантазия может быть лучше меня?— Ну… — попыталась ответить она, но тут по ее коже поползли мурашки. — Был один физик, который охотился за t-кварками в «Ферми лаборатории»…— Готов спорить, деревенского выговора у него не было. — Теперь его губы занялись уголком ее рта. — Так ты собираешься показать мне, на что ты способна? Пока всю работу делаю я.Сдерживаться дальше не было сил. Она повернула голову, чтобы ее губы встретились с его. От простого соприкосновения по ее телу пробежала дрожь, а по мере того как поцелуй затягивался, она отдавала себя во власть страсти. Она впитывала запахи пива и поп-корна, с легкой примесью зубной пасты и чего-то опасного, ассоциировавшегося у нее с громом.— Ты потрясающая женщина, — прошептал Кэл.Она вновь поцеловала его. Он вытащил из джинсов блузку, его руки, большие, сильные, легли на обнаженную кожу. Большие пальцы двинулись вверх по спине, пока не добрались до застежки бюстгальтера.— Нам придется избавиться от него, Розибад, — прошептал он в ее открытый рот.Спорить она не стала. Пока она наслаждалась сладким вторжением его языка, он быстренько расстегнул пуговицы ее блузки (темнота нисколько ему не мешала), потом та же участь постигла и застежку бюстгальтера. Движения его сопровождались глухими ударами: он стукался то об одну, то о другую стенку салона.Кэл наклонился, чтобы поцеловать ее грудь. С беременностью соски сделались особенно чувствительными, и когда он начал их посасывать, она изогнула спину и вцепилась пальцами ему в волосы. Томящая боль этого нежного посасывания вызывала у нее взаимоисключающие желания: крикнуть, чтобы он прекратил, молить, чтобы продолжал.Она знала, что должна ласкать его так же, как ласкал ее он, и начала вытягивать из джинсов футболку. В салоне повис жаркий туман, мягкая хлопчатобумажная ткань стала влажной. Ее плечо ткнулось в окно, собравшаяся на стекле влага оставила мокрое пятно на блузке.Он помог ей снять с себя футболку, затем переключился на ее джинсы. Перекинул туфельки на переднее сиденье, потом расстегнул пуговицу и молнию, пока она изучала контуры его обнаженной груди.Она удивленно вскрикнула, когда он стащил с нее джинсы и обнаженные ягодицы коснулись холодной кожи обивки. Тут до нее дошло, что все происходит слишком уж быстро. Ей требовалось время, чтобы обдумать происходящее, оценить факты, сформировать мнение.— Я не… не…— Ш-ш-ш. — Его хриплый шепот заполнил салон. Горячей рукой он развел ее бедра. Едва слышно выругался. — Слишком темно, — пробормотал он. — Я тебя не вижу.Она гладила его плечи, прошлась большими пальцами по соскам.— А ты на ощупь.Он нашел лучший способ. Исследовал ее тело губами, и ей уже казалось, что она умирает от наслаждения, о котором грезила, но никогда не испытывала наяву.— Ты не… — ахнула она. — Тебе не обязательно это делать. Легкий смешок сорвался с его губ, она застонала от его жаркого дыхания.— Занимайся своим делом.Она таяла под его губами. Ударилась локтем об окно, когда схватилась за его влажное от пота плечо. Он выругался, стукнувшись о спинку переднего сиденья, когда чуть изменил позу, но кого это волновало.Она словно очутилась в волшебной стране. Она поднималась все выше и выше, но когда до вершины оставалось совсем чуть-чуть, он дал задний ход.— Нет, только со мной.Она лежала перед ним открытая, доступная. Дыхание со свистом вырывалось из его груди.— Господи, что за глупая идея. Нам следовало заниматься этим в спальне, где мы могли бы видеть друг друга, но я не могу так долго ждать. Я хочу тебя сейчас.Она потянулась к пуговице его джинсов, почувствовала обтянутый материей бугор. Он едва дышал, пока она возилась с молнией, высвобождая его «молодца». Наконец не выдержал:— Хватит, Розибад, больше не могу.— Неженка. — Теперь она прошлась губами по его груди.Он то ли хохотнул, то ли застонал. И одновременно поднял ее, чтобы она смогла оседлать его. Из одежды на ней оставалась только блузка. Он же лишился лишь футболки. Джинсы он приспустил: ограниченное пространство не позволяло снять их совсем. Но ее ягодицы и его грудь были одинаково голыми, и Джейн покусывала ее зубами.Стон вырвался из его горла, но ей нравилась позиция наверху, и она не знала жалости; хотя ступни цеплялись за спинку переднего сиденья, это не мешало ей целовать его где вздумается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я