https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейн надела серую, с короткими рукавами, ночную рубашку с аппликацией Гуфи Один из героев мультфильмов У. Диснея, нескладный, страшно медлительный пес.

на кармашке. Завтра вечером ей предстоял обед с родителями Кэла. Он не напоминал о ее обещании держаться от них на расстоянии, но она знала, что он ничего не забыл.Часы показывали только одиннадцать, и, несмотря на усталость, ложиться спать еще не хотелось. Она начала приводить в порядок разбросанные на столе бумаги. Интересно, а где проводит вечера Кэл? Она подозревала, что в городе у него есть другая женщина, в памяти всплыл упомянутый Линн «Горец». Утром она спросила у Энни об этом заведении, и узнала, что «Горец» — частный клуб. Не там ли он встречался со своими женщинами?И хотя она понимала, что брак у них вынужденный, мысль эта вызывала боль. Она не хотела, чтобы он спал с кем-то еще. Онгпютела, чтобы он спал с ней! Руки ее замерли над стопкой распечаток. О чем это она? Секс окончательно запутает их и без того сложные отношения. Но, даже понимая это, она не могла не вспоминать, как выглядел сегодня Кэл, когда, без рубашки, он стоял на лестнице и соскребал со стены дома Энни старую краску. Мускулы, перекатывающиеся при каждом его движении, сводили ее с ума. В конце концов она схватила рубашку и бросила ему, прочитав нотацию насчет озоновых дыр и опасности заполучить рак кожи.Страсть. Вот с чем ей приходится бороться. Откровенная, неприкрытая страсть. Но она не собирается так легко сдаться на милость победителя.Чтобы отвлечься от таких мыслей, она решила вынести переполненную корзинку для мусора и выбросить содержимое в контейнер, стоящий в гараже именно для этих целей. А потом Джейн стояла у окна на кухне, смотрела на звездное небо и размышляла об ученых древности — Птолемее, Копернике, Галилее, которые пытались познать загадки Вселенной, имея в своем распоряжении самые примитивные приборы. Даже Ньютон не мог представить себе те достижения научно-технического прогресса, которыми пользовалась она, от персонального компьютера на ее столе до самых мощных в мире ускорителей.Она подпрыгнула, когда за спиной открылась дверь и Кэл вошел в дом. Когда он пересекал кухню, Джейн подумала, что впервые она встретила человека, который жил в полном ладу со своим телом. А как ловко сидели на нем джинсы, темно-красная рубашка, черная нейлоновая парка! Все тело закололо крошечными иголочками.— Я думал, ты уже спишь. — Ей показалось, что в голосе слышится легкая хрипотца.— Просто думаю.— О картофелинах, которые сегодня посадила? Она улыбнулась.— Если хочешь знать, я думала о Ньютоне. Исааке, — добавила она.— Имя мне знакомо, — сухо ответил Кэл, засовывая руки в карманы джинсов. — Я-то думал, что нынешние физики начисто забыли о Ньютоне, отдав все симпатии Большому Парню.В его устах это прозвище Эйнштейна прозвучало забавно.— Поверь мне, Большой Парень уважал своего предшественника. Он лишь не позволил законам Ньютона ограничить полет его мысли.— Я все-таки думаю, что это и есть неуважение. Исаак сделал всю работу, а потом приходит старик Альберт и заявляет, что все это — туфта.Джейн вновь улыбнулась.— Лучшие ученые никогда не признавали авторитетов. Слава Богу, нас уже не казнят за наши гипотезы.Он сбросил парку на стул.— И как идет поиск t-кварка?— Мы нашли его в 1995 году. Как ты узнал, чем я занимаюсь?Он пожал плечами:— Знать — мое ремесло.— Я исследую характеристики t-кварка, искать его мне незачем.— И сколько t-кварков уместятся на острие иглы?— Больше, чем ты можешь себе представить. — Ее удивило, что он в курсе ее исследования.— Я задаю вопросы о вашей работе, профессор. Гарантирую, что по меньшей мере смогу ухватить основную идею, а возможно, и детали.Вновь она позволила себе забыть, что у него острый ум. И как здорово он сочетался с мускулистым телом, которое она видела перед собой. Вот об этом она заставила себя не думать.— И что тебе известно о кварках?— Самая малость. Кварки — фундаментальные субатомные частицы, из которых состоит вся материя. Существует… э… шесть типов кварков?Этого большинство людей уже не знали. Джейн кивнула.— Т-, b-, u-, d-кварки, странные и очарованные. Они получили название по песне из романа Джеймса Джойса Джеймс Джойс (1882 — 1941) — английский писатель, ирландец по происхождению, классик XX века. Роман «Поминки по Финнегану» написан в 1939 году.

«Поминки по Финнегану».— Да уж, это одна из ваших ученых хитростей. Если б вы брали названия частиц из книг Тома Кленси Том Кленси — современный американский писатель, автор многостраничных триллеров.

, тех, которые кто-то читает, широкая общественность куда лучше разбиралась бы в том, чем вы занимаетесь.Она рассмеялась:— Обещаю, если открою что-то действительно важное, обязательно назову «Красным октябрем» Намек на роман Т. Кленси «Охота за „Красным октябрем“».

.— Назови. — Он поставил ногу на стул и пристально посмотрел на нее. Джейн поняла, что он ждет продолжения рассказа о ее работе.Она отошла к разделочному столику, положила руку на гранитную поверхность.— То, что нам известно о t-кварке, поражает. Например, он в сорок раз тяжелее b-кварка, и мы не знаем почему. Чем больше мы разбираемся с характеристиками t-кварка, тем яснее мы видим несуразности стандартной модели мира элементарных частиц. Разумеется, нашей конечной целью является создание теории, которая выведет нас на новую физику.— Всеобщей теории?— Ну, это уж перебор. Более точное название — фундаментальная объединяющая теория, но, пожалуй, можно назвать ее и всеобщей. Некоторые из нас полагают, что t-кварк приоткроет нам малую часть этой теории.— И ты хочешь стать Эйнштейном этой новой физики. Джейн усиленно стирала несуществующее пятнышко с гранитной поверхности.— Тем же самым делом занимаются и другие блестящие физики. В разных странах.— Но ты никого из них не боишься, так? Она улыбнулась:— Ни чуточки. Он рассмеялся:— Удачи тебе, профессор. Я хочу, чтобы все у тебя получилось.— Спасибо, — сказала Джейн, ожидая, что он сменит тему (у большинства ее собеседников туманился взгляд, когда речь заходила о ее работе), но вместо этого он встал, прогулялся в кладовую, принес пакет с чипсами, устроился на обтянутой красным бархатом банкетке, стоявшей в нише, и начал расспрашивать ее о принципах действия ускорителей.И вскоре она уже сидела напротив, похрустывала чипсами и объясняла, чем ускоритель в лаборатории Ферми отличается от европейского, построенного под Женевой в Швейцарии. А ее объяснения вызывали новые вопросы.Поначалу она с удовольствием отвечала на них: не часто ей удавалось найти слушателя, интересующегося физикой элементарных частиц. И до чего приятно сидеть в этой теплой, уютной кухне, есть чипсы и говорить о работе! Возникало ощущение истинно дружеских отношений. Но ощущение это испарилось как дым, когда она поняла, что рассказывает ему о семействе лептонов, а он прекрасно все понимает.У Джейн заныло под ложечкой, когда до нее дошло, сколь легко Кэл усваивает эту достаточно сложную и новую для него информацию. Неужели у ребенка будет совсем уж запредельный ай-кью? От этой мысли закружилась голова, и, спасаясь от нее, Джейн принялась рассказывать о бозоне Хиггса и скоро поняла, что он поплыл.— Боюсь, мне за тобой не угнаться, профессор.Если бы только она могла бросить ему в лицо, что отстал он из-за своей тупости. Так нет же.— Уже поздно. — Она тяжело поднялась. — Я ужасно устала. Думаю, пойду спать.— Хорошо.Джейн решила, что сейчас, возможно, самый удачный момент для того, чтобы положить конец ее изоляции.— Между прочим, Кэл, мне нужен автомобиль. Ничего особенного, обычное транспортное средство. К кому мне обратиться?— Ни к кому. Если ты захочешь куда-нибудь поехать, я тебя отвезу.От его дружелюбия не осталось и следа. Он встал и направился к двери, обрезав дискуссию на корню.Но она еще не поставила точку в их разговоре, а потому последовала за ним в гостиную.— Я привыкла к самостоятельности, мне нужна машина. — И тут же подколола его:— Обещаю, что не буду махать рукой твоим друзьям, если увижу их.— Автомобиля не будет, профессор. И не надейся. — На этот раз он ушел от нее в кабинет. Джейн поджала губы и двинулась следом. Это же нелепо! Кэл, похоже, забыл, что на дворе двадцатый век. И у нее есть свои деньги.Она остановилась на пороге.— В отличие от твоих подружек мне возраст позволяет получить водительское удостоверение.— Сколько можно шутить на одну и ту же тему?— Боюсь, что это совсем не шутка. — Она задумчиво посмотрела на Кэла. — Ты уверен, что причина всему — твое желание уберечь родителей от лишних волнений? А может, все дело в том, что я очень уж отличаюсь и годами, и формами от тех юных особ, с которыми ты привык показываться в обществе? И теперь ты боишься насмешек друзей?— Ты даже не понимаешь, что ты несешь. — Он расположился за массивным письменным столом.Джейн не отрывала от него глаз.— Твои приятели ожидали, что ты женишься совсем на другой женщине, не так ли? Я недостаточно красива для твоей жены, у меня не такая большая грудь, и я старовата. Бомбера это не может не задевать.Он положил ноги на стол.— Раз ты так считаешь.Совершенно опустошенная, без сил, она не могла больше продолжать словесную дуэль и повернулась к двери. Завтра она поступит так, как считает нужным, а ему не останется ничего другого, как смириться.— На сегодня я сыта тобой по горло. Спокойной ночи.— Ты не уйдешь, пока мы не закончим разговор! — Она не успела и моргнуть, как он загородил ей дорогу. — Понятно?Она уперла руки в бока и злобно глянула на него.— Прочь с дороги!Секунды ползли, потрескивая от нарастающего напряжения. Брови его сошлись у переносицы, губы окаменели, а вот взгляд его Джейн удивил: вроде бы он только и ждал, чтобы она бросилась на него. Она-то привыкла к людям, которые старались избежать конфликта, а вот Кэл приветствовал хорошую потасовку, и она, к ее несказанному удивлению, не хотела лишать его такого удовольствия.Но прежде чем она успела шевельнуться, его взгляд упал ей на грудь, и губы изогнулись в усмешке.— Гуфи.Ее обзывали по-всякому, но только не так, и она тут же взвилась:— Что ты сказал?— На твоей ночной рубашке, — он протянул руку и прошелся пальцем по аппликации на ее груди, — Гуфи.— А, ты об этом. — Ее злость поутихла.Улыбка Кэла стала шире, ноготь вновь и вновь обеган пса по контуру. По коже Джейн побежали мурашки, сосок набух. Она ненавидела себя за то, что ее тело отреагировало именно так, как он и рассчитывал. Неудивительно, что он такого высокого мнения о себе. Наверное, он мог возбуждать женщин и когда спал.— Надеюсь, этим ты возбуждаешь себя, потому что на меня такие штучки не действуют.— Неужели? — Он посмотрел на ночную рубашку: чуть ли не разрывающие ее соски неопровержимо доказывали обратное.Какой же он наглый, уверенный в себе! — Джейн сочла необходимым его осадить, покачала головой, окинула Кэла грустным взглядом:— Ты так ничего и не понял, не так ли, Кэл?— Не понял что?— Не важно. — Она вздохнула. — Мне представляется, человек ты хороший, хотя и стараешься таковым не казаться, и я не хочу обижать тебя.В голосе Кэла тут же появились воинственные нотки:— Об этом не беспокойся. Так чего я так и не понял? Она небрежно отмахнулась. Получилось очень убедительно, учитывая, что раньше она ничего такого не проделывала.— Глупости. Я не хочу об этом говорить.— Нет, ты уж скажи!— Хорошо. Ты никак не можешь взять в толк, что ты не мой тип мужчины. Ты меня не возбуждаешь.Лгунья, лгунья. Он опустил руку.— Я тебя не возбуждаю?— А теперь я тебя разозлила, не так ли?— Разозлила? А с чего мне злиться?— У тебя на лице написана злость.— Если ты ее увидела, значит, не такой уж ты хороший психолог, как тебе кажется.— Пусть так. Кроме того, я считаю, что отсутствие реакции с моей стороны прежде всего связано с моими внутренними ощущениями. Возможно, от тебя ничего не зависит.— Вот тут ты права.Она чуть повела плечами.— Просто я всегда предпочитала мужчин другого типа.— Какого же?— О, не таких больших. Не таких шумных. Более обходительных. Ученых.— Вроде доктора Крейга Элкхарта? — Он выплюнул это имя.— Откуда тебе известно о Крейге?— Мне известно, что он бросил тебя ради двадцатилетней секретарши.— Не секретарши. Операционистки. И он не бросил меня.— А вот я слышал другое. Бросил, как ненужную вещь.— Отнюдь. Мы расстались по взаимному согласию.— Взаимному, — передразнил он ее. — Черта с два!— Ты специально уводишь разговор в сторону, потому что я уязвила твою гордость, сказав, что ты не в моем вкусе.— Я встречал многих женщин, любящих приврать, но они тебе и в подметки не годятся. Признавайся, профессор. Я так возбуждаю тебя, что ты едва стоишь на ногах. Если б мне того захотелось, ты бы разделась в пять секунд и молила о том, чтобы я взял тебя.— Нет более жалкого зрелища, чем стареющий мужчина, хвастающий своей сексуальной удалью.— Хвастающий!Наблюдая, как его лицо медленно наливается краской, она поняла, что наконец-то попала в цель. Он уже вышел из себя, и сейчас ей просто необходимо замолчать.— Не волнуйся, Кэл. Где-то наверняка есть женщина, которая сочтет возможным уделить тебе время.Кэл побагровел.Она похлопала его по груди.— А если и это не поможет, я слышала, что теперь имплантаты творят чудеса.Светлые глаза округлились, словно он не верил своим ушам.— Вроде бы есть и нехирургические способы, основанные на воздействии повышенным давлением и вакуумом. Возможно, я сама смогу придумать для тебя что-нибудь новенькое, если до этого дойдет дело.— С меня хватит! — Прежде чем она поняла, что происходит, он наклонил плечо и перекинул через него Джейн. — Так тебе будет удобнее, дорогая.Мгновение спустя она лицезрела его обтянутый джинсами зад. Вылинявшая джинса плотно обтягивала мускулистые бедра и ягодицы. У нее кружилась голова, но она не могла полностью винить за это прилившую кровь.— Кэл?— Что такое?— Пожалуйста, отпусти меня.— Через минуту. — Он двинулся в холл, неспешно и осторожно, учитывая ее беременность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я