душевые двери стеклянные 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она думала о фотографиях, которые он присылал ей в течение последних шести лет, о том, как за это время он из тощего мальчика превратился в настоящего мужчину, и как она по нему скучает.
Четкий голос ответил на звонок:
— Штатный сержант Стивен Андерсон слушает.
— С-стив? — спросила она, слегка затаив дыхание.
— Да? — Короткое замешательство, а потом: — Кто это — Кэти? Малышка, это ты?
— Да, это я. Но никто меня уже давно не называет малышкой.
— Кэти, где ты? — изумленно воскликнул он.
Она окинула взглядом затемненный личный кабинет, зная, что Стив не поверит, если она начнет описывать, где находится.
— В Миннесоте.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, ничего. Мне просто захотелось позвонить, вместо того чтобы писать. — Телефонные звонки стоили дорого, поэтому она звонила редко. Кэтрин напомнила себе; что нужно поблагодарить мистера и миссис Форрестер.
— Мне так приятно слышать твой голос. Как ты?
— Я? — Она готова была заплакать. — О, я… Я живу отлично.
— Эй, у тебя голос дрожит. Действительно ничего не случилось?
— Нет, нет, просто у меня есть кое-какие новости, которые не могут ждать.
— Да? Хорошо, давай, говори.
— Я выхожу замуж. — Говоря это, Кэтрин улыбнулась.
— Что! Тощий, плоскогрудый мешок с костями выходит замуж?!
Она затряслась от смеха.
— Теперь я не такая. Ты долго меня не видел.
— Я получил твою выпускную фотографию, поэтому знаю, что ты говоришь правду. Эй, мои поздравления. И ты теперь учишься в колледже. Много перемен, да?
— Да… много. — Она опустила глаза на кожаную поверхность стола.
— Итак, когда наступит этот грандиозный день?
— Скоро, точнее, пятнадцатого ноября.
— Так это всего лишь через пару недель!
— Через три. Ты можешь приехать домой? — Кэтрин затаила дыхание в ожидании.
На линии повисло молчание, а потом Стив скептически повторил:
— Домой? Она сказала умоляющим голосом:
— Тебе не придется останавливаться дома, Стив… — Когда он не ответил, она спросила: — У тебя есть возможность попасть сюда?
— А как насчет старика? — В голосе Стива послышались холодные нотки.
— Его не будет на свадьбе, я тебе обещаю. Только мама, тетя Элла, дядя Фрэнк и Бобби, конечно.
— Послушай, я очень постараюсь. Как они все? Как мама?
— Все так же. Мало что изменилось…
— Она все еще живет с ним?
— Да. — На минуту она оперлась лбом о кулак, потом взяла со стола Клейборна нож для разрезания бумаги и начала вертеть его в руках. — Я перестала убеждать ее, чтобы она ушла от него, Стив. Он — такой же, каким был всегда, но она слишком боится его, чтобы уйти…
— Кэти, может, если я приеду, нам удастся вдвоем убедить ее.
— Может быть… не знаю. Ничего другого не остается. Ты хорошо это знаешь. Я не думаю, что она когда-нибудь признает, как сильно его ненавидит.
Стив придал своему голосу наигранные нотки бодрости:
— Послушай, Кэти, не волнуйся об этом, о'кей? Я имею в виду, что настало твое время быть счастливой, не правда ли? Итак, расскажи мне о твоем будущем муже. Как его зовут? Как он выглядит?
Этот вопрос привел Кэтрин в замешательство. Ей не хотелось описывать Клея в двух словах. Она откинулась назад в кресле.
— Его зовут Клей Форрестер. Ему двадцать пять лет, он учится на последнем курсе юридического факультета университета Миннесоты. После окончания он собирается работать вместе со своим отцом. Он… ну… умный, вежливый, хорошо одевается, у него красивые глаза. — Она слегка улыбнулась. — У него очень порядочная семья, у него нет ни братьев, ни сестер, только мать и отец, и они хотят провести свадьбу в своем доме.
— Где они живут, в старом районе?
— Нет. — Кэтрин постучала ножом для разрезания бумаги по кончику носа и посмотрела в потолок. — В Эдине.
Последовала выразительная пауза.
— Ну и ну… Моя малышка-сестра выходит замуж за отпрыска правящей элиты. Как ты все это устроила, бэйби?
— Я… Боюсь, что устроила это тем, что забеременела.
— Забере… О, ну, это… Это не мое дело. Я не думал…
— Не нужно так смущаться, Стив. Ты бы узнал об этом рано или поздно.
— Могу поспорить, что старик много что сказал по этому поводу, да?
— Не вспоминай об этом.
— Они уже с ним встречались, Форрестеры?
Кэтрин вспомнила маленький шрам над бровью Клея.
— Да.
— Полагаю, старик думает, что на сей раз ему улыбнулась удача, не так ли?
— Ты попал в точку. Здесь такое творилось! Я ушла из дома, чтобы отделаться от него.
— Могу представить себе, что он вытворял.
— Эй, послушай, его не будет на свадьбе, понимаешь? Я не хочу, чтобы он был. Я ему ничем не обязана! Это — один раз в моей жизни, когда выбор предоставляется мне, и я хочу воспользоваться этим случаем!
— А как насчет мамы?
— Я ей еще не говорила, но она будет следующей, кому я сообщу. Не знаю, сдвинется ли она с места без него. Ты же знаешь, какая она.
— Скажи ей, я сделаю все возможное, чтобы приехать. Может, в этом случае она пойдет.
— Когда ты точно узнаешь, сможешь ли приехать?
— Через несколько дней. Я займусь этим прямо сейчас.
— Стив?
— Да?
Кэтрин подалась вперед в кресле, очень часто стало моргать, ее губы сжались от волнения, а потом, заикаясь, она сказала:
— Я… Я так сильно хочу, чтобы ты был здесь… Она выронила нож для разрезания бумаги, обхватила голову руками, стараясь отогнать слезы.
— Эй, малышка, ты плачешь? Что случилось, Кэти?
— Н-нет, я не плачу. Я никогда не плачу. Мы договорились не делать этого давным-давно, помнишь? Просто ужасно приятно слышать твой голос, и я по тебе очень скучаю. Спустя шесть лет я по-прежнему по тебе очень скучаю. Ты был единственным хорошим человеком здесь.
После длинной, напряженной паузы Стив сказал дрожащим голосом:
— Послушай, сестренка, я сделаю это. Так или иначе, я это сделаю. Обещаю.
— Стив, извини, но мне нужно идти… Я не хочу накручивать телефонный счет больше, чем я это уже сделала. — Она назвала ему номер телефона в «Горизонте».
Перед тем как прекратить разговор, он сказал:
— Господи, я счастлив за тебя. Передай привет маме и скажи Клею Форрестеру спасибо, хорошо?
Кэтрин обмякла в высоком кожаном кресле, ее глаза закрылись, и она погрузилась в воспоминания. Она и Стив в детстве были союзниками и обещали друг другу бесконечную поддержку. Стив, веснушчатый тринадцатилетний мальчик, всегда защищал Кэтрин перед Гербом Андерсоном, несмотря на свой страх перед ним. Стив и Кэтрин прижимались друг к другу и ждали, на кого на сей раз будет направлен гнев отца. Кэтрин плакала, когда приходила очередь Стива сносить удары, а Стив плакал, когда побои доставались Кэтрин, они дрожали и от страха не плакали, когда очередь доходила до матери, они только испытывали общую агонию беспомощности. До тех пор, пока, они были вместе, они могли это терпеть. Но потом наступил день, когда Стив уехал искать счастья. Она почувствовала себя одинокой, оставшись в доме, где были только ненависть и страх.
— Кэтрин?
Она резко открыла глаза, услышав голос Клея, и подалась вперед, как будто ее застали на месте преступления.
Клей стоял в дверном проеме, заложив одну руку в карман брюк, пристально изучая ее лицо. Наконец он вошел в тускло освещенную комнату. Она поспешила отвернуться к задернутым шторам и как можно незаметнее вытереть слезы.
— Ты не смогла дозвониться?
— Нет, я дозвонилась.
— Тогда что-нибудь случилось?
— Ничего. Он собирается немедленно заняться вопросом об отъезде.
— Тогда почему ты расстроена?
— Я не расстроена. — Она с трудом могла связать пару слов. Она чувствовала себя неловко, зная, что Клей молча внимательно смотрит на нее. Когда, наконец, он заговорил, в его голосе послышалось беспокойство и нежность:
— Ты хочешь об этом поговорить, Кэтрин?
— Нет, — холодно ответила она, хотя ей больше всего на свете хотелось сейчас повернуться к нему и излить все мучительные воспоминания прошлого. Но она чувствовала, что не может сделать этого, особенно не может высказать всего Клею Форрестеру, поскольку он только проходит через ее жизнь.
Клей смотрел ей в спину, узнавая оборонительную осанку, прямые плечи и гордый постав головы. Какой недосягаемой она может сделаться, когда захочет. Все же ему было интересно, что она будет делать, если он подойдет к ней и дотронется до плеч? Какое-то мгновение ему хотелось попытаться сделать это, он чувствовал, что она безгранично одинока… Но не успел он сделать шаг, как она заговорила:
— Клей, мне бы хотелось самой сделать платье к свадьбе. Мне бы хотелось хотя бы это сделать самой.
— Разве я как-то дал тебе понять, что буду возражать?
— Нет… Я только хочу убедиться в том, что тебе не станет стыдно перед своими гостями, если появлюсь в платье домашней работы.
В его глазах она увидела вопрос. Чему она бросает вызов? Его положению в обществе? Его спокойному, надежному желанному воспитанию? Или тому факту, что минуту назад он появился в момент, когда защитные силы ее покинули?
— Тебе не нужно спрашивать моего разрешения, — спокойно сказал он, и она почувствовала себя глуповатой. — Тебе нужны деньги, чтобы что-нибудь для этого купить?
Она почувствовала, как краска заливает ее шею.
— Нет. У меня есть сбережения, которые я откладывала, чтобы заплатить за следующий семестр, они мне не пригодятся…
Сейчас наступила его очередь почувствовать себя несколько неловко.
В целом Клей и Кэтрин были довольны друг другом. Временами им даже было весело, как, например, в тот вечер, когда они приглашали на свадьбу Бобби и Стью. Клей удобно расположился в кресле в кабинете Форрестера, чтобы подслушивать, как он признался. Набирая номер, Кэтрин усмехнулась и посмотрела в глаза Клея.
— Знаешь, Бобби считает тебя хорошей добычей. — Он изобразил самодовольную улыбку, удобно вытянулся в кресле, заложив за голову руки, и приготовился слушать разговор.
— Привет, это Кэтрин… Нет, все прекрасно… Нет, я не… дело в том, что я звоню из дома Клея… Да, Клея Форрестера. — Уголки рта Клея довольно приподнялись вверх. — Да, он привез меня, чтобы я пообедала вместе с его родителями. — Кэтрин встретилась взглядом с Клеем. — Да, несколько раз… Он случайно встретился со мной на территории университета и выследил меня… ты можешь это так называть… Нет, он был очень вежлив, ничего подобного… — Кэтрин хотелось стереть самодовольную улыбку с лица Клея. — Бобби, приготовься, сейчас у тебя будет шок. Мы с Клеем решили пожениться, и я хочу, чтобы ты была моей свидетельницей. — Кэтрин закрыла рукой микрофон, состроила Клею глупые глаза, пока Бобби с минуту несла какой-то бред. — Да, я думаю… я позвонила как только мы решили… Стью… Да, он только что с ним говорил… Стив постарается приехать домой тоже… Через три недели, пятнадцатого… я знаю, я знаю, нам придется подыскать тебе прекрасное платье… Послушай, я поговорю с тобой завтра. Просто я хотела, чтобы ты сразу узнала.
Когда Кэтрин повесила трубку, ее глаза встретились с глазами Клея, и они оба рассмеялись.
— Должно быть, это было почти ударом для старушки Бобби, не правда ли? — спросил он, и его лицо расплылось от удовольствия. — И это после стольких попыток с ее стороны держать все в секрете, — насмехался он.
— Ты долго собираешься так сидеть и высмеивать весь мой разговор?
— Ну, ты ведь сидела здесь и смеялась над моим разговором. — Он заметил, что она все еще продолжает смеяться.
— Да, но парни реагируют не так, как реагируют девушки. Он неохотно поднялся, медленно подошел к Кэтрин и оперся кулаками о крышку стола. Он наклонился вперед и начал поддразнивать:
— Просто знакомлюсь с моей… невестой, вот и все. Вижу как она работает под давлением.
Его серые глаза не отрывались от ее лица. Он никогда раньше не называл ее невестой. В этом появлялась какая-то интимность, и от этого Кэтрин чувствовала, как по ее позвоночнику пробежали мурашки. Она развернула в сторону кресло, встала, прижала блузку к все еще плоскому животу и смело посмотрела на него.
— Дай мне шесть месяцев и точно увидишь, как я работаю под давлением.
Потом она одарила его одной из своих замечательных улыбок. Он подумал, как бы было хорошо, если бы она чаще была такой, тогда последующие месяцы могли бы быть приятными для них обоих.
Непреклонное решение Кэтрин насчет того, чтобы ее отца не было на свадьбе, вводило Анжелу в затруднение. Она видела только один способ сделать так, чтобы Герб Андерсон наверняка не смог появиться в день свадьбы. Она преподнесла свою идею Клейборну, и он с неохотой признался, что эта мысль тоже вертелась в его голове. Но не было никакой гарантии, что все получится. Три недели — это очень малый срок, не было уверенности в том, что так скоро дело может быть передано в суд, не было гарантии в том, что Андерсона признают виновным и дадут срок.
Но чтобы попытаться склонить чашу весов, Клейборн нанял самого замечательного адвоката по уголовным делам во всей округе. Если Леону Харкнессу не удастся, тогда это не удастся никому.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Ада Андерсон работала в дневную смену на фабрике «Мансингвэа», которая находилась в северной части Миннеаполиса на Линдейл-авеню. Она работала здесь так долго, что уже ни само место, ни то, что находилось вокруг, не волновало ее. Выгодное расположение фабрики в коммерческом районе, ее грохочущие мастерские и постоянство было именно тем, чего она ожидала. Выйдя из городского автобуса, глядя на здание снизу вверх, Кэтрин испытала отчаяние при мысли о том, как долго ее мать работает здесь, пришивая карманы к рубашкам Т-образного покроя и пояса к брюкам. Фабрика всегда производила на Кэтрин удручающее впечатление, но это было единственное место, где она могла спокойно поговорить с матерью и быть уверенной, что не столкнется со стариком.
Ада медленно вышла из шумной комнаты. Ее лицо выражало страх оттого, что начальник отозвал ее от машины, сказав, что ее ждет посетитель, а это было необычным для данного места. В тот момент, когда Ада увидела Кэтрин, ее страх прошел, и вместо него на лице появилась усталая улыбка. Морщин на ее лице было больше, чем швов, которые Ада успела застрочить за шестнадцать лет работы в этом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я