https://wodolei.ru/catalog/vanni/cvetnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лошади бежали бодрой рысцой, и Алиса была этому только рада.
Слейд Брэкстон ехал прямо впереди нее. Алиса старалась не обращать внимания ни на него, ни на то, как ловко он сидит в седле — прирожденный наездник! — однако это у нее плохо получалось. Тогда она напомнила себе, что не кто иной, как Брэкстон, застрелил ее отца. И не важно, что ее тянет к нему как магнитом. Он убийца. Человека, жившего в ее безумных мечтах, не существует, и она, Алиса, должна всегда об этом помнить.
Алиса мысленно попросила Господа о том, чтобы поездка побыстрее закончилась.
А в Блэк-Сприкгсе к полуночи страсти накалились до предела. Изрядно подвыпившие завсегдатаи обоих салунов твердо вознамерились заменить законный суд, казавшийся им недостаточно скорым, своим собственным. Взяв в руки оружие, пьяная братия высыпала из салунов на улицу и двинулась к тюрьме. Бунтовщики прекрасно знали, что вокруг города установлен вооруженный патруль, однако не сомневались в том, что ни один человек не будет рисковать ради каких-то подонков из банды Дакоты Кида своей драгоценной жизнью. Да и шериф Эмерсон и его помощники, по их мнению, вряд ли окажут им сопротивление.
Услышав от одного из караульных предупреждающий крик, Роб схватил заряженный револьвер и выскочил из тюрьмы. То, что он увидел, подтвердило его самые худшие опасения. На улице было много пьяных мужчин. Всем не терпелось собственноручно расправиться с заключенными.
— А ну стоять! — крикнул Роб, вскинув револьвер, чтобы все видели, что он вооружен.
— Не бойся, шериф, мы тебя не тронем. Нам нужен только Брэкстон и остальные двое. Хотим показать им, как в нашем городе умеют расправляться с такими, как они! — выкрикнул вожак пьяной толпы.
— Тебе придется убить меня, Мейерс, чтобы добраться до них! — прокричал в ответ Роб, узнав в вожаке Кэма Мейерса.
— Да на черта ты нам сдался! Мы только хотим, чтобы эти убийцы сполна заплатили за свои злодеяния!
— Они и заплатят, как только в Грин-Ривер состоится суд. Час назад я получил от тамошнего судьи Бэнкса телеграмму. Он сообщает, что уже все готово для суда. Ждут только, когда привезут преступников.
— Да чихать мы хотели на тот суд!
— Мы хотим справедливости!
— Я тоже. Только никакой самосуд не бывает справедливым.
— Око за око! Зуб за зуб! — раздались громкие крики.
И толпа начала медленно и неумолимо надвигаться на Роба. Шериф снова вскинул револьвер и на этот раз выстрелил в воздух, поверх голов.
При звуке выстрела смутьяны попятились и принялись громко спорить о том, что делать дальше. Кто-то предлагал разойтись по домам, кто-то — начать штурм. Сторонники расправы победили. Толпа снова двинулась к дверям тюрьмы.
— Я не хочу никого убивать, но если вы попытаетесь сюда ворваться, буду стрелять! И мои помощники тоже! — пригрозил Роб.
— Отойди, Эмерсон!
— Я не допущу в своем городе самосуда! Расходитесь по домам и проспитесь!
Однако смутьяны снова двинулись на него, совершенно не боясь, что он начнет стрелять и кого-нибудь ранит или убьет. Для этого они были слишком пьяны. Им хотелось покарать преступников, и ради этого они готовы были пойти на все.
Видя наступающую на него пьяную толпу, Роб почувствовал беспокойство. Он не знал, что ему делать. Если бы он начал стрелять, как и грозился, то наверняка ранил бы кого-нибудь. Если бы отступил в сторону, пьяные ковбои ворвались бы в тюрьму и обнаружили, что она пуста. А впускать их время еще не пришло. Однако Роб понимал, что пьяная толпа не оставила ему другого выхода.
— Не стрелять! Пропустить их! — приказал он своим помощникам.
Те подчинились и отступили в сторону.
— Где они? — сердито крикнул Мейерс, обнаружив, что камера пуста.
— Едут в Грин-Ривер. Они находятся в пути уже несколько часов. Вам их не догнать.
Толпа зашумела. Громко ругаясь, пьяные ковбои один за другим стали выходить из тюрьмы. Ничего другого, как только отправиться в салун и продолжить пить, им не оставалось, что они и сделали.
— Слава Богу, что заключенные успели уехать, — устало проговорил Роб, оставшись наедине со своими помощниками.
— И что никто не пострадал, — добавил Коннорс, думая о том, что могло бы случиться, если бы заключенные остались в тюрьме.
— А что будем делать утром, когда эти пьянчуги протрезвеют? — спросил Дрейк.
Рухнув на стул, Роб задумчиво покачал головой.
— То, что уже решили. Я поеду догонять Хоукинса и бандитов.
— А ты не хочешь, чтобы мы арестовали Мейерса и других подстрекателей?
— Нет. Они не причинили нам никакого зла. И в конце концов мы все-таки сумели их перехитрить, а это самое главное. Я рад, что эти бедолаги отправились пьянствовать дальше, а не бросились догонять бандитов. Если бы они решили это сделать, не думаю, что мы сумели бы их остановить, даже если бы нам этого очень хотелось.
Помощники Роба промолчали, однако в глубине души они были с ним согласны.
— Думаю, вы, ребята, можете сейчас расходиться по домам. Остаток ночи должен пройти спокойно, — закончил Роб.
Глава 5
Было раннее утро, когда Ред Парсонс добрался до скрытого от посторонних глаз лагеря, где его поджидали Кид и Зик.
— Ну, где они? — спросил Дакота Кид, появившись из-за огромного валуна с ружьем в руке, направленным на Реда. За спиной у него, не спуская глаз с Реда, стоял Зик.
— Едут в Грин-Ривер, — ответил Ред, натянув поводья, и, когда лошадь остановилась, спешился. Он ничуть не удивился тому, что его держат под прицелом: их главарь был недоверчив и осторожен.
Физической силой Кид не отличался. Однако этот худощавый мужчина невысокого роста и хлипкого телосложения обладал острым умом и лисьей хитростью, и именно поэтому Ред примкнул к его банде. Во всем штате не было человека, способного одолеть Кида. Даже шерифу Эмерсону он был не по зубам, хотя тот изо всех сил старался найти и обезвредить этого опасного преступника.
— А почему? Я был уверен, что их продержат в Блэк-Спрингсе по крайней мере с неделю.
Новость, которую принес Ред, Киду не понравилась, поскольку он уже почти придумал, как вызволить своих людей из тюрьмы.
— Должно быть, Эмерсон каким-то образом пронюхал, что в городе вот-вот начнется волнение, и посчитал за лучшее вывезти наших людей в Грин-Ривер, — пояснил Ред, усаживаясь около маленького костерка. Заметив, что Кид по-прежнему сильно хромает, поинтересовался: — А как твоя нога?
— Болит, зараза, но ничего, до свадьбы заживет, — проворчал Кид. Во время перестрелки в каньоне ему прострелили ногу. Пулю удалось извлечь до того, как Ред отправился в Блэк-Спрингс, но Кид все еще хромал и ругал подстрелившего его помощника шерифа на чем свет стоит. — Ну, что слышно в городе?
— Я как раз сидел в салуне и пил виски, пытаясь что-нибудь узнать, — начал рассказывать Ред, — как вдруг пьяные ковбои стали орать, что нужно повесить заключенных прямо сейчас. Дело кончилось тем, что они похватали свои ружья и помчались к шерифу. Я отправился вместе с ними, смешавшись с толпой. Думал, если они ворвутся в тюрьму, я найду какой-нибудь способ спасти наших ребят и вывезти их из города, пока их не повесили.
— Ты хочешь сказать, что какие-то пьянчуги пытались взять приступом тюрьму?
— Пытались? Да нет, черт подери, они ее взяли!
— И как поступил Эмерсон? — Кид ненавидел шерифа из Блэк-Спрингса лютой ненавистью.
— Пытался их утихомирить, но когда они поперли на него, не стал стрелять, а просто отступил в сторону. И помощникам своим приказал не стрелять и опустить ружья.
— Ты это серьезно?
— Ну да. Эти пьянчуги чуть не снесли тюрьму, разыскивая наших ребят, и были недовольны, не обнаружив их, а я был этому только рад. Пришлось бы спасать Нэша, Джонсона и Слейда от разъяренной пьяной толпы в пятьдесят — шестьдесят человек, мечтавшей побыстрее их повесить, а сделать это было бы нелегко. — Ред покачал головой, радуясь тому, что ему не пришлось самому вызволять ребят из тюрьмы.
— И сколько человек сопровождает их в Грин-Ривер?
— Не знаю. Они уехали задолго до того, как я подошел с остальной толпой к тюрьме.
Кид призадумался.
— Отправимся следом за ними на рассвете. Может, нам повезет больше, чем твоим приятелям из Блэк-Спрингса, которые не обнаружили ребят в тюрьме. Мы их догоним.
— Никакие они мне не приятели! Просто пьяная толпа. И я был рад уехать из этого проклятого города от них подальше.
— А шериф, наверное, был просто счастлив, что ему удалось вывезти наших ребят, прежде чем их растерзают эти пьянчуги, — ухмыльнулся Кид, а про себя пожелал Эмерсону гореть в аду. — Жаль только, они не выместили своей гнев на нем.
— Это верно, — согласился Ред, подумав о том, насколько точно шериф предугадал настроение своих горожан. — А ты уверен, что сможешь ехать верхом?
— Еще как смогу. Нам нужно перехватить ребят по дороге в Грин-Ривер. Лучшей возможности их освободить у нас не будет.
Они устроились на ночлег, чтобы поспать хоть несколько оставшихся до рассвета часов.
Однако Киду было не до сна. Мысли о том, как перехитрить помощников шерифа, отправившихся сопровождать заключенных, не давали ему покоя. От банды осталось только трое человек, однако Кид, считавший себя умнее всех на свете, не сомневался, что запросто справится. Нужно лишь выбрать удобное место и время, чтобы напасть на конвой и освободить ребят.
Кид понимал, что для Джонсона заключение под стражей хуже пытки. Он знал этого парня уже много лет. Джонсон попал в его банду еще мальчишкой, и Кид искренне привязался к нему. Он не потерпит, чтобы с ним что-нибудь случилось.
Нэша Кид тоже уважал. Хотя временами этот парень бывал не в меру горяч, однако Кид знал, что он безгранично предан ему. Кроме того, Нэш великолепно умел стрелять.
Гордился Кид и тем, что Слейд Брэкстон примкнул к его банде. По невозмутимости этот человек мог сравниться с ним самим и даже превосходил его. У него были стальные нервы и острый ум.
Кид понимал, что все его товарищи хороши каждый по-своему, и он должен непременно спасти их от виселицы.
Мысли его вернулись к убитым во время перестрелки в каньоне товарищам. Он знал, что ему будет их очень не хватать. Тревожило Кида и то, что Эмерсону почти удалось схватить его. Нужно будет придумать способ, как ему отомстить.
Как только первые лучи солнца позолотили небо, Кид поднялся и принялся седлать лошадь. Вскоре трое бандитов уже скакали по направлению к Грин-Ривер.
Занялась заря, начав новый день. Хоукинс по-прежнему ехал впереди отряда. В течение ночи они делали привал лишь один раз, поскольку Хоукинсу хотелось уехать как можно дальше от Блэк-Спрингса. И теперь, с наступлением дня, он пустил лошадь в галоп, не переставая тревожно озираться по сторонам. Дакота Кид мог быть неподалеку и следить за отрядом, выжидая подходящий момент, чтобы напасть и освободить своих товарищей. Темнота была союзником отряда, дневной свет — врагом. Ближе к полудню один из помощников шерифа наконец-то убедил Хоукинса сделать привал.
Алиса скакала вместе с мужчинами, не отставая и не жалуясь, хотя ее так и подмывало остановиться и хоть немного отдохнуть. Если мужчины могут так долго обходиться без отдыха, то сможет и она. Алиса прекрасно понимала, почему помощники шерифа хотят как можно скорее добраться до Грин-Ривер, и не собиралась причинять им лишнее беспокойство. Хотя Спартанец уже был весь в мыле и сама Алиса страшно устала, она не подавала виду. Она выдержит, не сдастся!
— Остановимся здесь ненадолго. Пусть лошади отдохнут, да и нам отдохнуть и поесть не помешает, — проговорил Хоукинс, выехав на открытое место, где он мог без труда обозревать окрестности.
Клемемс и Урсино решили первыми нести вахту по охране заключенных, а Алиса, Хоукинс и Браун сели перекусить. После еды Алиса почувствовала, что сил у нее прибавилось.
— Ну как вы? — спросил Хоукинс, с легкой усмешкой глядя на нее. На месте шерифа он никогда не позволил бы женщине пуститься в столь опасное путешествие, однако диктовать свои условия было не в его власти. Хоукинсу было наплевать на то, что именно Алиса предупредила беззаконие и помешала учинить самосуд. Он считал, что женщине не следует лезть в мужские дела.
— Отлично, — ответила Алиса, чувствуя, что помощник шерифа не одобряет того, что она отправилась сопровождать преступников, и решила не давать ему ни малейшего повода для критики. — Интересно, как прошла ночь в городе.
— Это и вправду интересно. Что ж, шериф Эмерсон все нам расскажет, когда нас догонит, — заметил Браун.
— Надеюсь, подвыпившие мужчины не стали его беспокоить. Но из разговоров в салуне я поняла, что они готовы штурмом взять тюрьму, — проговорила Алиса.
— Я тоже слышал такие разговоры, — подхватил Хоукинс. — Если бы мы задержались в городе еще на какое-то время, нам некого было бы везти на суд.
— Вот как? Значит, вы все герои? — насмешливо проговорил Джонсон. — Вы спасли наши жизни и мы должны быть вам за это благодарны?
Хоукинс бросил на него яростный взгляд:
— Вот именно, Джонсон. Если бы мы не вывезли тебя из города, ты был бы уже трупом.
— Надо будет не забыть попросить Кида поблагодарить вас за это, когда он приедет нас спасать, — ухмыльнулся Нэш.
— На твоем месте я не стал бы очень рассчитывать на то, что он вас спасет, — бросил Хоукинс. — Я скорее пристрелю вас, чем позволю ему это сделать.
Джонсон и Нэш с ненавистью посмотрели на помощника шерифа.
— Если бы шериф тебе позволил, ты бы нас пристрелил еще в каньоне.
— Совершенно верно, — холодно проговорил Хоукинс. — И советую вам это не забывать.
Слейд молча слушал разговор, а сам исподтишка наблюдал за охранявшими их Клеменсом и Урсино, пытаясь прикинуть, смогут ли бандиты сбежать сами, без помощи Кида. Выходило, что самостоятельно им это сделать не удастся. Во-первых, на них наручники, а во-вторых, отнять у помощников шерифа оружие им вряд ли представится возможным. Слейд жевал холодную безвкусную еду, которую ему дали, и думал о том, где может быть сейчас Кен Ричардс.
Алиса встала и потянулась. Слейд взглянул на нее. Похоже, долгие часы, проведенные в седле, давали о себе знать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я