https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А почему бы и нет, скажи пожалуйста? Мистер Хаскинс красив как бог и к тому же богатый. Я бы не возражала, чтобы кто-нибудь вроде него заинтересовался мною. Да и ты тоже была бы не против, готова поспорить, – заявила Эмили.
– Ты забыла, что я помолвлена, Эм.
– Ничего я не забыла, но мне бы очень хотелось, чтобы забыла ты! Честно, Сара Джейн, ты стала…
– Если вы не поторопитесь, то так и будете торчать на пороге, пока не стемнеет. – Сузанна резко оборвала перепалку.
Эмили испуганно замолчала, а Сара Джейн вопросительно взглянула на Сузанну. Та продолжала мужественно бороться с тестом. Краем глаза она заметила, что сестры недоуменно переглянулись и молча вышли. Оставшись наконец одна, Сузанна с облегчением вздохнула. Она очень любила девочек, но в последнее время с ними становилось все труднее, причем с каждой по-своему. Эмили переживала обычные сложности подросткового возраста, за Амандой вился шлейф поклонников, а Сара Джейн прямо на глазах все больше превращалась в чопорную даму. Во всех случаях от Сузанны требовался такт, но сегодня ей было не до дипломатии. – Доброе утро. – Сузанна, погрузившаяся в свои думы, вздрогнула от неожиданности и увидела стоящего на пороге Коннелли.
Она намеренно избегала его со вчерашнего завтрака. Переделав все домашние дела, сестры Редмон во главе с Сузанной отправились помогать с похоронами миссис Купер. Обычно девушки приходили только на отпевание, как дочери пастора, но вчера Сузанна заставила их вымыть и украсить цветами всю церковь и потренироваться в исполнении “Гимна Создателю”, чтобы его можно было спеть квартетом. В результате всех этих приготовлений миссис Купер удостоилась великолепных похорон, а родственники засыпали Сузанну благодарностями. Они и не догадывались, что благодарить им следует, по сути, нового работника Редмонов. Если бы Сузанна не стремилась, чтобы она и сестры пореже с ним встречались, все было бы гораздо скромнее.
Эта мысль угнетала Сузанну, усиливая чувство вины.
– Разве Бен не приносил тебе завтрак? – Сузанна уставилась на тесто. Но ей и не надо было глядеть на Коннелли. Его пиратский облик навечно запечатлелся в ее памяти. К большому своему огорчению, Сузанна отметила это еще вчера. Даже в церкви она иногда невольно вспоминала его гибкое, сильное тело и волчьи глаза. Мало того, эти воспоминания будили ее ночью.
– Да, приносил. Все как вчера. Наверное, я должен быть благодарен, что меня не стали морить голодом.
– Да, вероятно, должен. Зачем же ты встал с постели?
– А тебе действительно надо знать? – Он прошел через кухню и вышел в дверь.
Удивленная Сузанна оставила тесто в покое и последовала за Коннелли. Что еще он задумал? Она ни капли ему не доверяла. Хотя куда, он пойдет босиком и в ночной рубашке? Коннелли уже стоял на крыльце, когда Сузанна появилась на пороге.
– Если не хочешь полюбоваться, шла бы ты в кухню, – бросил он через плечо. – Я ищу уборную.
– Уборную?
– Но должна же она быть у вас?
Когда Сузанна сообразила, в чем дело, краска бросилась ей в лицо.
– Вон там… на холме, за курятником. – Она заскочила обратно в дом.
Еще раз он умудрился смутить ее. Сузанна была уверена, что он это прекрасно понимает и поэтому забавляется. Знать бы заранее, так она и сама могла над ним посмеяться. Наверное, в Англии у них есть такие удобства, как уборные, но в Каролине все прекрасно обходились сиденьем над выгребной ямой. Коннелли вернулся так быстро, что Сузанна начала подозревать, что до холма он не дошел.
– Здесь всегда так чертовски жарко? – Он стоял посреди кухни, вытирая пот со лба.
– Мы здесь не ругаемся. – Она счищала остатки еды со сковороды в ведро для свиней. – Коннелли! – Сузанна круто повернулась к нему. – Мой отец – служитель Господа. Ты не станешь употреблять имя Господа всуе в этом доме! И не будешь ругаться! Я ясно выражаюсь?
Он разглядывал ее, прислонясь плечом к стене и скрестив руки на груди. Коннелли выглядел бы сильным и уверенным, но коротенькая рубашка ее отца делала его забавным.
– Абсолютно, мисс Сузанна.
– Вот и прекрасно, – произнесла Сузанна, проигнорировав легкую иронию в его голосе.
– Что ты там делаешь? – Коннелли кивнул на сковородку, стоящую на столе из выскобленных сосновых досок.
– Похлебку для свиней. – Она снова занялась делом.
– Свиней! – повторил он, будто никогда не слышал о существовании этих животных.
– Да, свиней, – кивнула Сузанна и с некоторым злорадством добавила: – Это одна из причин, почему я тебя купила – чтобы присматривать за ними.
– Ты хочешь, чтобы я заботился о свиньях?
– Да. – Она повернулась к нему, держа перед собой сковороду обеими руками.
Он бросил быстрый взгляд на ошметки, плавающие в остатках вчерашнего молока, и тут же отвернулся.
Сузанна не верила своим глазам. Не было сомнений, что вид помоев был ему отвратителен.
– А что же ты делал раньше? – Ей на самом деле было любопытно. Хотя она сама никогда не была в Англии, но почему-то не сомневалась, что свиньи там есть. Если ему не приходилось ухаживать за ними, значит, он не фермер. Шай упомянул, что Коннелли образован, это подтверждала и его манера говорить. Кем же ом тогда был, может, клерком? Или это слишком честная профессия для таких, как он? Сузанна задумалась. Какой помощи от него можно ожидать? Или он из тех, кто боится тяжелой работы? И ей снова пришло в голову, что, купив работника, она совершила ужасную ошибку.
– Ну, разное. Это неинтересно, уверяю тебя, – ответил Коннелли, подтвердив ее худшие опасения.
– Что же, здесь тебе придется работать, причем много, – мрачно пообещала она и, обойдя его, вышла с кормом для свиней за дверь.
Глава 12
Накормив свиней, Сузанна вернулась в дом через переднюю дверь, по дороге отняв зазевавшегося скворца у кошки Клары. Сузанна все время была на взводе, ведь в любую минуту она могла столкнуться с Коннелли. Но, к ее удивлению, он куда-то исчез. Дверь в зал была открыта, однако нового работника там не оказалось. Не нашла она его ни в гостиной, ни в кухне. Да пропади он пропадом! За одни сутки он доставил ей больше неприятностей, чем за всю жизнь самые беспокойные прихожане.
Так где же он?
Возможно, он снова направился в уборную. Сузанна поставила кипятить воду, потому что пора было варить обед, и пошла наверх поискать Коннелли там. Или, может, у него хватило наглости шарить по их комнатам? Да вряд ли. Хотя кто знает, на что он способен. Но и наверху его не было.
Спускаясь, Сузанна подхватила под лестницей ворох белья, приготовленного для стирки, и вернулась на кухню. Где же он может быть? Держа грязное белье в руках, она подошла к черному ходу. Днем придется постирать, а пока она добавит эту охапку к точно такой же, ожидающей на заднем крыльце.
Коннелли оказался именно там. Удивительно, что она его не слышала. Он стоял у глухой стены и расчесывал волосы. Кругом висели корыта, а под ними лежало белье, приготовленное для стирки. Там же находился умывальник для гостей, лежала бритва, висели ремень для заточки и небольшое зеркало.
Коннелли не видел, как вошла Сузанна. Отвернувшись и слегка наклонясь, он разглядывал себя в зеркале. Его бороду покрывала пена. Теперь на нем были его грязные бриджи – она положила их на крыльцо, чтобы постирать, – и ничего больше. Лодыжки и торс – совершенно голые, если не считать бинтов. Сброшенная ночная рубашка отца Редмона комком валялась на полу.
– Что ты такое делаешь? – спросила Сузанна, оправившись от шока, в который ее поверг его вид.
Когда Коннелли ходил по дому в одной ночной рубашке, ей уже приходило в голову, что от стыда он не умрет. Теперь же он был наполовину голый, но, похоже, это ничуть его не волновало.
Изо всех сил Сузанна старалась не смотреть на Коннелли, но ее взгляд все же пробежал по его телу. Он был ужасно худ, ребра торчали, но плечи были широченные, а ноги длинные, стройные и мускулистые. Сузанна смутилась, заметив, что и ягодицы у него тоже мускулистые. Вдруг она вспомнила, какой он тяжелый, несмотря на худобу, какое крепкое у него тело. Она тут же выбросила это воспоминание из головы, но недостаточно быстро: оно заставило ее сильно покраснеть. Сузанне захотелось отвести взгляд, но она догадывалась, что нового работника очень рассмешит, если, разговаривая с ним, она будет смотреть не на него, а в стену.
– Бреюсь. Хочешь посмотреть? – Он насмешливо взглянул на Сузанну.
Конечно, он заметил ее смущение и теперь смеется над ней. Он же видел ее отражение в зеркале и наверняка не упустил из виду ее покрасневшие щеки. Помимо воли Сузанна покраснела еще сильнее, и ей снова захотелось швырнуть чем-нибудь ему в голову. Но она уже достаточно изображала из себя дурочку, хватит. Она – его хозяйка, он – слуга, она будет вести себя с достоинством, чего бы ей это ни стоило.
– Я рада, что ты чувствуешь себя лучше. Может быть, завтра сможешь взять на себя кое-какие обязанности. Сначала легкие, разумеется. – Сузанна ничего не могла поделать со своим вспыхнувшим лицом, но голос был спокойным и ровным.
– Кормить свиней? – Коннелли несколько раз провел бритвой по ремню и снова принялся за бороду.
– А также кормить кур, приносить воду, чистить лошадей, сеять и…
– Ого! А мне-то показалось, ты сказала “кое-какие”.
– Это немного. Надеюсь, ты не ленив.
– Я тоже надеюсь. Но ведь мы это скоро выясним, правда? – Он лукаво посмотрел на Сузанну. Четверть бороды была сбрита, и он выглядел уже не так свирепо.
– Здесь так: не работаешь – не ешь, – твердо сказала Сузанна и вернулась в дом. Через несколько минут она снова вышла на крыльцо, держа в руках недавно связанный серый свитер и рубашку отца.
Конечно, рубашка была безнадежно мала, но ничего другого она не могла придумать. Все-таки работник не будет бродить по дому полуголым. Его собственная рубашка после стирки сгодится лишь на тряпки. – Закончишь бриться, можешь надеть вот это.
– Не знаю, как принято у вас в Англии, но мы здесь люди скромные. Я хотела бы видеть тебя одетым.
– А я уже закончил. – Отойдя от умывальника, Коннелли стирал полотенцем пену с лица. – А теперь по поводу скромности. Учитывая, что ты уже видела меня в неглиже, – ведь это ты меня мыла? – не думаю, чтобы теперь это имело какое-то значение.
– Заботиться о раздетом больном – одно дело, а постоянно сталкиваться с полуголым здоровым – совсем другое, особенно если в доме живут в основном молодые леди. Я должна подумать о сестрах.
– А, эти три чирикающие пташки на аукционе? Помню. – Коннелли кончил вытираться и швырнул полотенце туда же, где валялась рубашка.
Сузанна хотела сообщить ему, что все это он должен сложить в корзину с грязным бельем, но не смогла выговорить ни слова. Она стояла, изумленно уставившись на его лицо – как искренне она надеялась, – не больше мгновения: Сузанна не в силах была отвести от него взгляда.
Коннелли был ошеломляюще красив. Даже в своих самых бурных фантазиях ей было бы трудно представить себе, какое совершенство может скрывать длинная борода. Высокие скулы, чеканный профиль, ямочка на подбородке. Нос прямой и длинный, прекрасно очерченный рот. И, главное, он был молод. Слишком молод. Почти так же, как и она. Словно громом пораженная, Сузанна осознала, что она натворила.
На этот раз она впустила лису в курятник. Двух мнений тут быть не могло. Сестры, по крайней мере Мэнди и Эм, сойдут с ума, увидев его.
Звук остановившейся около дома брички заставил ее подскочить, как ошпаренную кошку.
– Что с тобой? – участливо спросил Коннелли.
– Надень эту рубашку, – выпалила Сузанна.
Повернувшись так резко, что взметнулись юбки, она кинулась к двери, чтобы перехватить Мэнди. Разумеется, она не сможет постоянно держать сестру вдали от нового работника, но по крайней мере та не увидит его полуголым. Вот только с лицом настоящая проблема. Интересно, как долго растет борода?
Мэнди, прощаясь с Тоддом Хаскинсом и его сестрой, махала вслед отъезжающей бричке. Сузанна вышла на крыльцо и тоже слабо помахала в ответ на их приветственные выкрики. Только подумать, еще утром она боялась, что Тодд Хаскинс может вскружить Мэнди голову, Тодд был хорош собой, хотя совсем еще юный и неоперившийся. Но даже с учетом богатства и общественного положения его семьи, он не шел ни в какое сравнение с сероглазым дьяволом, которого она сама привела в дом.
Мэнди будет сражена. Сузанна едва не застонала.
– Только подумай, Сузанна, мистер Хаскинс сказал мне, что его матушка собирается устроить грандиозный прием. Там будет музыка и танцы, и мисс Хаскинс пообещала мне проследить, чтобы меня пригласили! – Мэнди уже почти поднялась на крыльцо. Раскрасневшаяся от возбуждения, она выглядела прелестнее, чем обычно. Платье из белого ситца с розочками очень выгодно подчеркивало ее фигурку. Соломенная шляпка, которую Сузанна самолично украсила лентами в тон платью, очень шла младшей сестре. Сияя в предвкушении будущих удовольствий, Мэнди была неотразима.
Сузанна новыми глазами оценила привлекательность девушки, и сердце ее наполнилось тревогой. Она уже лично убедилась, каким негодяем был Коннелли.
Если он испытывал свои чары на ней, то наверняка не сможет пропустить мимо такую красотку, как Мэнди. И тут напрасно рассчитывать на его джентльменскую порядочность или уважение к юности и невинности девушки. Что же касается Мэнди… Сузанна поежилась, представив себе, как трудно будет оттащить сестру от Коннелли, стоит ей его увидеть.
– Баптисты не танцуют, дорогая, – заученно пробормотала она, а Мэнди подобрала юбки и поднялась на крыльцо.
– Но хотя бы один раз… – голос Мэнди прервался, она замерла, уставившись куда-то в пространство позади сестры.
Сузанне не надо было и оборачиваться, чтобы понять, чем вызвано это удивленное выражение на лице Мэнди. За ее спиной была дверь, и там стоял Коннелли. Сузанна знала это так же точно, как если бы видела его своими собственными глазами.
– Не может быть, чтобы это был заключенный, – выдохнула Мэнди.
Сузанна повернулась и увидела, что Коннелли оценивает Мэнди явно одобрительным взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я