https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мистер Рэндалл, ваши комнаты готовы. – Домоправительница вновь перевела взгляд на Адама: – Если ваша светлость не против, ленч будет накрыт через час, это даст время всем освежиться с дороги.
Завтракали они на рассвете, и потому Адам успел основательно проголодаться. Он полагал, что и друзья его тоже голодны. Мастерсон и Керкленд планировали вернуться в свои лондонские дома, но Адам не хотел отпускать их, не накормив как следует, посчитав, что гостеприимный хозяин не может отправить гостей домой голодными. К тому же ему наконец представилась возможность сделать что-то для них.
– Хорошо, миссис Холмс. Мастерсон, Керкленд, вы, надеюсь, остаетесь на ленч?
– С удовольствием проведу час в твоей библиотеке со стопкой последних газет и стаканчиком хереса, – сказал Керкленд. – Даже думать не могу о том, чтобы куда-то ехать!
Мастерсон рассмеялся:
– Я составлю тебе компанию.
Стройные ряды слуг рассеялись. Друзья Адама разошлись. Марию с Джулией повели в одно крыло дома, Рэндалл ушел в другое. Обернувшись к слуге, Адам сказал:
– Мне надо переодеться. Вы проводите меня в мои апартаменты?
– Конечно, сэр.
Пока все шло хорошо. Поднимаясь следом за Уорфом по лестнице, Адам гадал о том, что принесет ему сегодняшний день.
Мария предоставила горничной распаковывать ее багаж, а сама прошла в смежную со спальней гостиную. Джулия уже была там – еще одна горничная занималась ее вещами. Закрыв двери, чтобы им никто не мешал, Мария сказала восхищенным шепотом:
– Ты когда-нибудь бывала в таком вот доме, Джулия? Даже Карлтон-Хаус меркнет по сравнению с этим дворцом!
– Карлтон-Хаус более помпезный, но менее приветливый, насколько я могу судить по тому, что видела. – Джулия подошла к окну и выглянула в сад.
Мария во все глаза смотрела на подругу.
– Ты бывала в Карлтон-Хаусе?
– Много лет назад. Но это не такая уж особая привилегия, – с улыбкой сказала Джулия. – На каждого аристократа, кого приглашают к принцу-регенту, приходятся десятки слуг, чернорабочих и прачек.
Мария сомневалась, что Джулия находилась в Карлтон-Хаусе в качестве прачки, но развивать тему не стала.
– Мне не терпится прогуляться с тобой по Лондону, чтобы полюбоваться видами, но вначале я должна отыскать своего нотариуса и нанести ему визит.
Джулия опустилась в одно из обтянутых шелком кресел.
– У нас обеих есть срочные дела, но я уверена, мы найдем время и для прогулок.
Увидев напряжение в чертах Джулии, Мария тихо сказала:
– Судя по выражению твоего лица, дело тебе предстоит трудное. Если хочешь, я с удовольствием составлю тебе компанию.
Джулия покачала головой. То ли она взяла себя в руки, то ли изъявление поддержки так на нее подействовало, но напряженности в ее позе и в выражении лица стало меньше.
– В этом нет необходимости. Мне грустно, но печаль моя самого обычного свойства. Я собираюсь навестить мою бабушку. Она стара и слаба, и эта поездка в Лондон, возможно, подарила мне последний шанс увидеть ее живой. Она прожила долгую хорошую жизнь, что облегчает принятие неизбежности ее скорого ухода. Но я хочу ее видеть, и этого не случилось бы, если бы ты не настояла на том, чтобы я отправилась в Лондон вместе с тобой. Благодарю тебя.
– И я тебя. – Мария села напротив Джулии на элегантный диван, любуясь нарядной лепниной и красивыми картинами. Она в жизни не видела ничего прекраснее этих комнат. Теперь, увидев Эштон-Хаус своими глазами, она наконец осознала, какая пропасть пролегла между ней и Адамом.
Пропасть, через которую невозможно навести мосты.
Глава 25
Когда Уорф открыл дверь в герцогские апартаменты, Адам сказал:
– Тебе сообщили, что травма головы, которую я получил, отразилась на моей памяти? – Слуга кивнул, и Адам продолжил: – Я мало что помню из моей прошлой жизни. И тебя я тоже не помню. – Глаза его весело блеснули. – Вот сейчас для тебя наступил идеальный момент, чтобы напомнить мне о том, что я обещал прибавить тебе жалованье.
– Нет, сэр! – воскликнул Уорф, явно шокированный таким предположением, и закрыл дверь. Они вошли в просторную гостиную со множеством дверей. – Вы мне и так щедро платите.
Человек этот был слишком честен и прямодушен. Так что мысль о том, чтобы воспользоваться недугом хозяина, показалась ему забавной. Факт в пользу Уорфа.
– Я надеюсь, что со временем память ко мне вернется, но пока я бы предпочел, чтобы слухи о моей слабости активно не муссировались. Я понимаю, что сохранить такое в тайне не удастся, но чем меньше будут об этом говорить, тем лучше. Поскольку ты – главный источник информации обо мне, я попрошу тебя не распространяться на эту тему.
Уорф, казалось, был потрясен еще сильнее.
– Ваша светлость, уверяю вас, я никогда и ни с кем не говорю ни о чем, что касается вас лично. И конечно, я не стал бы делать это сейчас.
Все лучше и лучше.
– Ты не похож на пажа или лакея. Скорее – на солдата или телохранителя. Как ты попал ко мне в услужение? Расскажи мне свою историю.
Уорф заметно занервничал.
– Я родился в Ист-Энде. Отец был портовым грузчиком и умер, когда на него свалилась большая бочка с хересом. Мать была прачкой и не могла содержать всех нас, вот я и записался в солдаты, как только подрос настолько, чтобы сойти за взрослого. А премию за добровольное поступление на службу я отдал матери, чтобы она смогла купить одежду младшим.
Теперь понятно, откуда этот акцент лондонской бедноты. Адам прошел через гостиную и открыл дверь, ведущую в спальню, посреди которой стояла кровать под тяжелым балдахином из голубой и золотистой парчи.
– Сколько тебе было тогда на самом деле лет?
– Тринадцать. Но я был крупным парнем, меня взяли без вопросов.
Адам прошелся по спальне. Уорф держался у него за спиной. Еще одна дверь вела в просторную гардеробную, полную сорочек, бриджей, панталон, сюртуков, камзолов и фраков, висящих на специальных вешалках. Сапоги, шляпы и другие аксессуары мужского костюма были аккуратно разложены по полкам.
– Господи, я действительно ношу все эти наряды?
– Ваша светлость известен своим безупречным вкусом в одежде – вы никогда не позволяете себе выглядеть слишком вызывающе – и никогда слишком консервативно, – чересчур помпезно, на взгляд Адама, сообщил ему слуга.
– Полагаю, что во многом обязан тебе своей репутацией. – Адам пощупал ткань одной из множества хлопчатобумажных сорочек, которые висели на специальной деревянной раме в форме мужских плеч. Дверь на дальнем конце бесконечной гардеробной вела в комнату самого Уорфа. Его спальня имела еще одну дверь – отдельный выход в коридор. – Как случилось, что ты стал моим слугой?
– Меня комиссовали из армии, когда после ранения я заболел сыпным тифом. Моего товарища Рега и меня отправили домой помереть или выздороветь – как будет угодно Богу. В Лондоне на нас напала банда пьяных головорезов. Нас обоих успели крепко побить до того, как появился майор Рэндалл и всех их разогнал.
– Один? Всех? Сколько их было?
– Мы с Регом уложили четверых, но оставались еще четверо. Если бы мы были в хорошей форме, – задумчиво добавил Уорф, – мы бы и с остальными справились, но тогда тиф нас крепко подкосил. И все же нам выпало редкое удовольствие увидеть майора в деле. Майор считал, что отставные солдаты не должны голодать и жить на улице, поэтому он нас обоих привел к вам и спросил, можете ли вы дать нам работу. Я был бы счастлив мыть полы на кухне, лишь бы меня кормили и не лишали крыши над головой, но вы дали мне больше. Вы сказали, что вам нужен личный слуга, и спросили, готов ли я научиться этому ремеслу. Я ответил согласием, и вы наняли мне инструктора из агентства, который научил меня всяким хитростям, касающимся гардероба джентльмена.
Наверное, Адам уже и тогда чувствовал, что верность ценнее рекомендаций.
– Должно быть, ты мне понравился, если я дал тебе возможность освоить новую профессию.
– Это, конечно, плюс то, что, хотя мне тогда порой и еды себе купить было не на что, одежда моя всегда была в порядке, – с усмешкой сказал Уорф. – С моей фигурой циркового силача модником мне быть не суждено, и я это всегда понимал, зато наряжать вас стало для меня истинным удовольствием. – Он окинул быстрым взглядом одежду Адама. – То, что сейчас на вас, – неплохо, но не соответствует нашим стандартам.
Адам повернулся и посмотрел камердинеру в глаза:
– Какие у нас были отношения? Я не взял тебя с собой в Шотландию. Почему?
Уорф весь словно сжался.
– У меня мать умирала, и вы велели мне остаться в Лондоне с ней. Она умерла до того, как до нас дошла весть об аварии.
– Мои соболезнования, – тихо сказал Адам. – Я был бы извергом, если бы потребовал от тебя ехать со мной при таких обстоятельствах.
– Не всякий хозяин стал бы входить в положение своего слуги, – напрямик заявил Уорф. – Я благодарен вам за то, что разрешили мне остаться в Лондоне, но, возможно, если бы я был с вами на борту «Энтерпрайза», вы бы так не пострадали.
– Или и ты бы погиб. Что было, то было. Прошлого нам не изменить. – Адам испытующе смотрел на испещренное шрамами лицо слуги.
– Похоже, наши отношения… менее формальны, чем это обычно бывает между хозяином и слугой.
– Я всегда знал свое место, сэр, – сказал Уорф, осторожно подбирая слова. – И я надеюсь, что никогда не был навязчивым. Вы самый безупречный джентльмен в Лондоне, и я это говорю не потому, что на вас работаю. Но… Вы и я, мы оба несколько отличаемся от всех прочих. Я думаю, что, возможно, это оказывает влияние на то, как мы относимся друг к другу.
– Полагаю, я отличаюсь от прочих лордов своим иностранным происхождением. – Адам осматривал ряды изысканно скроенных сюртуков, камзолов и фраков глубоких богатых оттенков. – В чем твое отличие? В том, что твои родители не были слугами?
Уорф густо покраснел.
– И это тоже, но еще и… Мне первому следует вам об этом сказать, до того как кто-нибудь отведет вас в сторонку и расскажет о нас с Регом. О том, что у нас… э… неестественные отношения.
Неестественные отношения? Должно быть, это означает отношения сексуальные. Откуда-то из глубины сознания всплыло представление о том, что такие отношения считаются преступлением. Неудивительно, что Уорф сделался таким несчастным, когда заговорил об этом.
– А это так?
– Да, сэр. – Уорф говорил еле слышным шепотом. – Мы можем покинуть вас, если вам это не нравится.
Возможно, именно эти «неестественные отношения» стали причиной того, что на них напала группа разъяренных мужчин. Адам задумался над тем, каким именно образом осуществляются сексуальные отношения между двумя мужчинами, но сейчас расспрашивать об этом Уорфа было не время.
– Я знал об этом раньше?
Слуга кивнул.
– Полагаю, это знание мне не досаждало?
Уорф покачал головой.
– Тогда я не знаю, почему оно должно досаждать мне сейчас. – Адам вновь окинул взглядом содержимое гардеробной. – Ты подберешь мне подходящий наряд для ленча? Я затрудняюсь сделать выбор. – Адам опустил взгляд на свой костюм. – Платье, что на мне, мне дали в долг. Его необходимо вычистить и починить перед возвращением.
– Будет сделано, ваша светлость. – У Уорфа от облегчения вибрировал голос.
Адам вышел из гардеробной и взялся за ручку еще одной двери. Она была заперта. Он нахмурился:
– Почему я не могу туда войти?
– Эта комната… ваш личный кабинет. Поэтому она заперта.
– Ты знаешь, где ключ?
Слуга кивнул.
– Я время от времени убираю в этой комнате, потому что вы не хотите, чтобы туда заходили горничные. – Уорф подошел к элегантному со множеством выдвижных ящиков письменному столу, выдвинул один из ящиков и достал из-под суконной обивки ключ. – Здесь он хранится.
Адам изучил искусно выполненный тайник.
– Очевидно, я не шутил, когда говорил, что не желаю, чтобы туда входили посторонние.
– Вы были очень серьезны на этот счет. – Уорф протянул хозяину ключ. – Я приготовлю вам одежду для ленча, пока вы заглянете туда.
Довольный тем, что Уорф оставил его, Адам отпер дверь, гадая, какую ипостась себя прежнего он так тщательно скрывал от других. Он вошел в комнату и оказался в индуистском святилище. Воздух был пропитан ароматом благовоний, и свет, струящийся из стрельчатых окон, освещал алтарь в окружении искусно вырезанных из дерева и раскрашенных статуй божеств. С центра потолка свисали полоски тканей богатых расцветок, драпируя стены. Все это делало комнату похожей на экзотический шатер. Бронзовые масляные светильники он уже видел в своих снах.
Напротив двери он увидел знакомого бога с головой слона. Ганеша. Теперь он легко вспоминал имена и атрибутику. Ганеша был своим парнем, он устранял препятствия и помогал в начинаниях. Еще он был покровителем искусств, наук и мудрости. На его алтаре лежал букет цветов, настолько сухих, что было уже трудно определить, что это за цветы.
Адам поднял букет, и лепестки посыпались на пол. Если Уорф заглядывал сюда лишь затем, чтобы убрать, то эти цветы он, Адам, оставил здесь сам перед тем, как отправиться в Шотландию. О чем он тогда молился? Об успехе предприятия или о чем-то менее очевидном?
Здесь ощущался глубокий покой. Как в саду для медитации, только еще спокойнее. Он посмотрел направо и узнал Лакшми, супругу Вишну и богиню красоты, любви и процветания. Так же как Афродита или Венера, Лакшми была воплощением женственности. Ей был посвящен праздник света, Дивали. Мария совсем не была похожа на эту темноволосую богиню, но при этом в ней присутствовало столь же мощное женское начало.
В святилище были еще статуи Шивы Разрушителя, танцующего бога уничтожения и возрождения, и Вишну – верховного бога, кто стоял над всеми прочими. Боги его снов. Ощущение возвращения домой, более сильное, чем когда он вошел в Эштон-Хаус, овладело им. Адам закружился на месте, и толстый ковер упруго пружинил под его ногами.
Эта комната олицетворяла собой его тайну, его индусскую сущность. Когда его насильно отняли у матери и увезли из дома в Англию, чтобы сделать из него достойного наследника титула, он инстинктивно осознал, что, дабы не сойти с ума, он должен притвориться англичанином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я