душевая кабина cezares цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У девушки возникло чувство, что они сражаются за молодого царя, как две собаки из-за кости.
Юный царь с силой ударил кулаком по подлокотнику трона:
– Я хочу иметь дрессировщика животных! Сегодня же начните искать кого-нибудь, кто сможет заменить Мицерина!
Похоже, царя обеспокоила не смерть отца Данаи, а то, что он не сможет найти ему достойной замены. Юноша выражал недовольство так громко, что Даная пришла в смятение.
Она почувствовала внезапно, что стены словно надвигаются на нее, и в горле у нее пересохло.
Слева от царя она наткнулась на пару жгучих пытливых глаз и вдруг поняла, что значит испытать истинный ужас – потому что мужчина, стоявший там, оказался тем самым римским офицером, который поднялся на борт «Синего скарабея» на острове Фарос! Тем властным мужчиной, который поцеловал ее! Но это было еще не самое страшное – во взгляде его явно читалось безмолвное послание, без сомнения, означавшее угрозу. Девушка опустила взгляд, мучаясь вопросом, каким образом он оказался рядом с царем.
Даная пребывала в смятении, потому что римлянин был одет в роскошное платье из тонкой ткани, с широким золотым ожерельем вокруг шеи и золотыми обручами на верхней части рук. Больше всего ее поразило, что глаза незнакомца были по египетскому обычаю подведены краской, а на голове его красовался предписанный этикетом парик высокопоставленного вельможи. Гнев закипел в ее груди, когда она сообразила, что он скорее всего шпион Цезаря.
– Ты сказала, что принесла мне подарок! – капризно воскликнул Птолемей. – Что это такое? Я не вижу никакого подарка!
– О, великий царь! Отец перед смертью просил меня поднести тебе в дар редкостного и удивительного зверя. Это Джабат, ручной гепард.
Царь наклонился вперед, глаза его внезапно загорелись от возбуждения, и он стал больше похож на маленького мальчика, каковым, впрочем, и являлся.
– Я хочу сейчас же его увидеть! Ты принесла его с собой?
– Да, великий царь. Он в клетке, в наружном дворе.
Царь обернулся к страже.
– Немедленно принесите клетку сюда! – Он подал знак Данае. – Подойди ко мне и расскажи об этом удивительном звере!
Девушка сделала несколько шагов и остановилась перед возвышением.
– Гепарда вырастили из крошечного детеныша, и он очень ласковый. Как тебе известно, великий царь, нет зверя, который бегал бы быстрее гепарда, так что он сможет сопровождать тебя, даже когда ты будешь скакать верхом.
Глаза юного царя заблестели.
– А он опасен?
– Нет, великий царь. Если ты знал моего отца, ты должен помнить, что он никогда не посылал тебе животных, которые могли бы причинить тебе вред.
Первый министр спустился к подножию трона и остановился перед Данаей:
– Не смей так фамильярно разговаривать с царем, госпожа Даная! Помни, где ты находишься и к кому обращаешься!
Царь поднял руку, призывая царедворца замолчать.
– Ты нравишься мне, госпожа Даная! Вокруг меня слишком много людей, старающихся мне угодить. Обещай, что всегда будешь говорить мне правду!
– Это обещание легко дать и легко исполнить, великий царь! – Ее взгляд скользнул в сторону мужчины, которого она посчитала римлянином, и замер на его руке, сжимавшей золотую рукоять кинжала. Знал ли царь, что это римский офицер?
– Удалить всех из зала! Я хочу увидеть своего гепарда, – распорядился царственный мальчик. – Парфянис, Теодот, вы свободны! И все остальные с вами.
– Но, великий царь, – запротестовал Теодот. – Я никогда не оставляю тебя одного!
– А теперь оставь! – жестко приказал царь. – Владыка Рамтат, ты можешь остаться, – продолжал царь, прервав Теодота. – Я полагаюсь на твое знание животных. Всем остальным, кроме тебя и госпожи Данаи выйти вон!
– Рад тебе служить, великий царь, – ответил Рамтат, подходя ближе к царю и положив руку на спинку изысканно украшенного трона. Он пристально смотрел на Данаю, словно вынуждая ее рассказать все, что она знает.
Гнев и смущение боролись в душе девушки. Почему этот человек так приближен к трону, если он один из людей Цезаря? Даная настолько погрузилась в свои тревожные мысли, что не заметила, как опустел зал. Она обернулась только тогда, когда массивная бронзовая дверь звякнула, открываясь, и в помещение вошли четверо стражников, внося клетку с гепардом. Она смутно услышала, как царь приказал стражникам поставить клетку на пол и выйти.
– Скорее покажи его мне! – приказал царь Данае прерывающимся от возбуждения голосом.
Даная отперла клетку, взяла с крючка, приделанного внутри, золотую цепь-поводок и пристегнула ее к украшенному драгоценными камнями ошейнику. Гепард зевнул, потянулся и потерся всем телом о ногу Данаи, как ласковая домашняя кошка.
Птолемей, радостно улыбаясь, приподнялся с сиденья.
– А он подойдет ко мне?
– Его обучили подчиняться определенным командам, великий царь. Ты должен хлопнуть один раз в ладоши и сказать: «Ко мне», – и он подойдет.
Птолемей сделал, как она сказала, и гепард двинулся к нему, а Даная крепко держала цепь.
– Если ты хочешь, чтобы он положил голову к тебе на колени, скажи твердым голосом: «Клади».
Мальчик снова уселся на троне и сделал, что ему сказали. В тот же момент огромная кошка опустила голову царю на колени и лизнула его руку.
И снова острый приступ жалости охватил Данаю, когда она увидела, как вспыхнуло от счастья лицо одинокого мальчика.
– Если я возьму его с собой, когда отправлюсь на верховую прогулку, он будет нападать на других людей или животных?
– Нет, великий царь. Джабат никогда не пробовал сырого мяса, поэтому не стремится к нему.
Лицо Птолемея просияло, и он зарылся пальцами в густой мех зверя.
– Это и в самом деле замечательный зверь. Можно ли доверять ему настолько, чтобы он спал у меня в комнате?
– Он никогда не причинит тебе вреда, великий царь. Я только должна отдать ему команду, чтобы дать знать, что он принадлежит тебе, и тогда он будет охранять и защищать только тебя и подчиняться твоим приказам. Но будь осторожен, – предостерегла она. – Потому что, если ты отдашь приказ ему атаковать кого-либо, он растерзает того насмерть.
– Скажи те слова, которые дадут ему знать, что он принадлежит мне! – нетерпеливо воскликнул мальчик.
Даная опустилась на колени и обхватила ладонями морду гепарда.
– Джабат! Это твой новый хозяин. – Она жестом подозвала царя. – Делай, как я, великий царь. Возьми его голову в ладони и дай ему почуять твой запах.
Подойдя к ступеням, Птолемей бесстрашно опустился на колени, в точности так, как сказала Даная.
– Джабат, это твой хозяин – ты должен слушать только его слова. Он твой господин! – Она кивнула царю. – Скажи ему, что ты его хозяин.
Птолемей взял голову огромной кошки в свои ладони и улыбнулся.
– Я твой хозяин!
Кошка только моргнула.
– Ничего не вышло, – сказал Птолемей, взглянув зелеными глазами на Данаю. – Он как будто не понимает меня.
– Он понял тебя, великий царь, – заверила Даная Птолемея. – Если ты дашь ему команду, он подчинится тебе.
– Не тебе?
Даная слегка заколебалась, прежде чем ответить.
– Он всегда будет меня помнить, но он знает, кто его хозяин.
Гепард повернул огромную голову и уставился на царя. Затем он лизнул царя в щеку и улегся у его ног.
– С этого момента и навсегда он будет принадлежать только тебе!
Лицо Птолемея просияло, и он рассмеялся, как маленький мальчик.
– Теперь у меня есть кто-то, кому могу приказывать только я!
Рамтат, молча наблюдавший всю эту сцену, теперь заговорил:
– Но ты, конечно же, можешь приказывать всем, кому захочешь, великий царь.
– Да, да, но это не имеет значения. Совсем неинтересно, когда люди лебезят, чтобы угодить мне. – Он посмотрел в глаза Данае. – Мне очень жаль твоего отца. Он хорошо выдрессировал этого зверя.
– Благодарю тебя, великий царь, за то, что почтил память моего отца. Но этого гепарда обучила я.
– Я могу рассмотреть возможность передать тебе титул твоего отца, – рассеянно сказал он. Затем взгляд его наткнулся на человека, стоявшего рядом. – Я рад, что ты вернулся ко двору, владыка Рамтат. Мне нужны все мои верные друзья рядом, когда вокруг рыскают римляне. – Затем царь снова посмотрел на Данаю. – Ты свободна, юная женщина. Я пошлю за тобой, если захочу тебя снова увидеть.
Даная низко склонила голову, но прежде успела заметить угрозу во взгляде темных глаз Рамтата. Что-то было не так, но пока она не поймет, в чем дело, она будет молчать. В Египте было неспокойно, и высказывания против столь могущественного вельможи, как владыка Рамтат, могли стать для нее смертельно опасными.
Сначала нужно обсудить это дело с Урией – уж он-то знает, что ей посоветовать. Прежде чем с поклоном удалиться, девушка еще раз заглянула в глаза Рамтата, надеясь, что ошиблась насчет него. Но взгляд его темных глаз обжег ее, и она поняла, что он опасен.
Даная поспешно отступала назад, торопясь покинуть тронный зал. Когда она стремительно шла вдоль длинного мраморного коридора, сердце ее билось так сильно, что она чувствовала, как кровь стучит в висках. Два стражника стояли возле двойной двери прямо перед ней, и она видела, как отражается солнце в черном мраморе пола. Если бы только она сумела выбраться наружу, возможно, ей удалось бы перевести дух.
– Остановись, госпожа Даная! Мне нужно поговорить с тобой.
С ужасом узнала она голос владыки Рамтата и поняла, что он шел за ней следом. Внутренний голос предупреждал ее об опасности. Было только два способа избежать нежелательной встречи: подойти к двум стражам у двери и попросить одного из них немедленно отвести ее к царю или быстро убежать.
Она не воспользовалась ни одним из них – просто повернулась к преследователю лицом и спросила:
– Да?
Рамтат слегка кивнул стражам, отдавшим ему честь, и небрежно взял Данаю за руку, но сжал ее крепко.
– Я хотел бы поговорить с тобой наедине.
Даная хотела вырвать руку из его захвата и поспешить наружу, чтобы отыскать Урию, но вместо этого подняла голову и смело встретила его взгляд. Вглядевшись в его карие глаза, она заметила, что они испещрены золотистыми крапинками.
– Мне нужно… спешить, иначе мой слуга начнет обо мне беспокоиться.
Губы Рамтата тронула слабая улыбка.
– Хозяйку волнуют чувства ее слуги – опасные представления, если дать им укорениться и распространиться по всему Египту, – насмешливо сказал он, но выражение его лица сразу же стало серьезным. Он крепче сжал ее руку, так что ей стало больно. – Я настаиваю на том, чтобы поговорить с тобой.
Данае не оставалось ничего другого, кроме как позволить ему отвести себя назад по коридору в одну из пустых комнат. Рамтат не отпускал ее руки, пока не убедился, что никто не сможет подслушать их разговор.
– Даная! Я заметил твое… замешательство, когда ты увидела меня сегодня возле царя.
Девушка с вызовом посмотрела на него, испытывая в этот момент скорее гнев, чем страх.
– Но я не смутилась, когда увидела тебя на корабле римлян в одежде римского военачальника! – выпалила она в ответ.
Он притянул ее к себе, и девушка поняла, что ей грозит серьезная опасность.
– Ты должна забыть, что видела меня прежде, – настойчиво потребовал Рамтат тихим голосом, в котором ясно слышалась угроза. – Тебе понятно?
– Мне понятно, что ты хочешь убедить царя в том, что ты ему друг!
– Ты ступаешь на опасную почву! – предостерег он.
– А ты ступил на путь предательства!
Он слегка встряхнул ее.
– Я не предатель!
– И тем не менее хочешь заставить меня забыть, что я видела тебя в тот день на палубе «Синего скарабея».
– Боги свидетели, что я не сумел забыть тебя!
Рамтат прижал ее к себе, и она ощутила твердые мускулы под его одеждой. Она прикрыла глаза, когда он приподнял ей подбородок и взглянул в лицо. Затем он склонил к ней голову и прошептал:
– Ты вспоминала обо мне?
Даная почувствовала его дыхание на своих губах, и у нее подогнулись колени, но уже не от страха. Ей хотелось очутиться в его объятиях и еще раз ощутить, как его губы прижимаются к ее губам. Но этому мужчине нельзя было доверять. Он представлял угрозу для царя и еще большую для нее. Отшатнувшись, она покачала головой:
– Как я могла бы забыть тебя, если ты уверяешь, что до сегодняшнего дня я никогда тебя не видела?
Прищурив глаза, Рамтат пытался решить, собирается ли она выдать его царю и разрушить планы Цезаря.
– Не вмешивайся в дела, которые тебя не касаются! – предостерег он, затем вежливо поклонился на случай, если кто-нибудь мог их заметить.
Прежде чем Даная сумела ответить, он повернулся и зашагал прочь.
Теодот, оскалив зубы, выступил из тени. Он подслушал конец разговора госпожи Данаи с владыкой Рамтатом, и очень жалел, что не слышал беседу полностью. Одно он понял определенно: по какой-то причине владыка Рамтат угрожал госпоже Данае. Но почему?
Однако царского учителя тяготили и другие заботы. Ему было тошно от необходимости оказывать почтение сопливому мальчишке, восседавшему на троне Египта. Долгое время он притворялся другом Птолемея, и куда это его завело? Сегодня этот щенок выставил Теодота из тронного зала, глубоко унизив его. За все годы, пока он был царским учителем, Теодот не сумел вложить достаточно знаний в голову этого мальчишки.
Проходя по коридору, Теодот не осознавал, что так и пышет гневом, но стражники на постах, заметив его мрачный вид, застывали без движения, стараясь не привлекать к себе внимания. Если кого и следовало бояться во дворце, то именно царского учителя.
Мысли Теодота сконцентрировались на человеке, которого он ненавидел и презирал больше всего. Он изобретал множество планов, как избавиться от Парфяниса, провозглашенного первым министром всего Египта. Теодот считал, что он гораздо умнее Парфяниса и больше заслуживает этой должности, чем жирный евнух.
Но Теодот терпеливо дожидался подходящего момента, чтобы нанести Парфянису решающий удар. В противном случае подозрение сразу же пало бы на него, потому что всем было известно, как он презирает этого человека. Из-за того, что юный царь был слаб и легко управляем, тот, кто имел влияние на царственного мальчика, держат в своих руках всю полноту власти в Египте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я