https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он получал необычайное удовольствие, забавляясь с ними, иногда даже мучая, пока они полностью не покорялись его воле. Он знал себя достаточно хорошо и понимал, что удовольствие ему частично приносит их унижение. Это была месть белым за их отношение к китайцам. Проблема, куда девать женщину, когда она ему надоест, его не беспокоила – одним из его тщательно скрываемых занятий была торговля белыми рабами.
Ли По сидел и любовался девушкой, абсолютно не обращая внимания на сцену. И только перед самым концом представления он махнул рукой двум телохранителям, все это время стоявшим у него за спиной, и бесшумно, как призраки, они выскользнули из театра.
Представление закончилось под шумные аплодисменты и свист. Даррел пригласил Серену поужинать и выпить шампанского в ресторанчике на Си-стрит. Ужин был отменным. Девушка впервые пробовала шампанское, и оно ей понравилось. Правда, ее одолевал беспричинный смех.
Серена весело размышляла о том, как быстро меняется мир вокруг. Всего лишь несколько дней назад она не могла такого представить даже в мечтах. Прошлым вечером она ужинала со Спенсером Хардом и Мадлен Дюбуа. Сегодня в новом роскошном платье, которое ни за что не одобрили бы ее родители, она была в театре с привлекательным молодым человеком, а теперь впервые в жизни пьет шампанское.
Разговор зашел о сегодняшней постановке. Даррел, как оказалось, был заядлый театрал. Он рассказал ей, что уже видел этот спектакль в других театрах, иногда даже с музыкальным сопровождением. Смотрел он его и на сценах плавучих театров на Миссисипи.
– Ты хорошо знаешь Миссисипи? – спросила Серена.
– Еще бы, – сухо ответил он. – Я родился в Луизиане. И большую часть жизни проработал там на речных судах, пока не стал профессионалом.
– Профессиональным игроком, ты имеешь в виду?
– Да, игроком, Серена. Я зарабатывал на жизнь игрой в карты на пароходах.
– Почему же ты уехал оттуда?
– Из-за войны, из-за чего же еще? – пожал он плечами. – Она изменила всю мою жизнь. Если не навсегда, то надолго. Суда теперь возят солдат и припасы. Мне там нечего делать. – Казалось, ему тяжело было об этом вспоминать. Он резко сменил тему разговора: – Уже поздно, Серена. Нам пора идти.
Когда они вышли из ресторана, было уже действительно очень поздно. Серена чувствовала, что у нее кружится голова. От шампанского, от возбуждающего вечера—в общем, от счастья. За все свои девятнадцать лет она даже в мечтах не могла представить себе такого потрясающего вечера.
Даррел предложил взять экипаж.
– Нет, давай прогуляемся, – возразила девушка. – Тут недалеко, а у меня кружится голова.
– Я рад, что тебе понравился вечер, Серена, – сказал он, растягивая слова.
– Это было просто изумительно, – отозвалась она и крепко сжала его руку.
Некоторое время они шли молча. Ночная прохлада действительно благотворно подействовал на Серену, и она кое-что вспомнила.
– Знаешь, я была немного озадачена, встретив тебя вчера.
– Почему?
– Из-за твоего имени. Мне оно показалось знакомым, будто я его уже слышала.
– Вряд ли. Я здесь меньше недели.
– Нет, я слышала его раньше. И только вчера перед сном вспомнила где. О тебе рассказывал Рори Кленденнинг. Он набрел на наш фургон в пустыне. Он рассказывал, что некий мужчина пришел к его костру и, когда они вместе поужинали, предложил сыграть в карты. Этот человек выиграл у него все его деньги и лошадь и бросил его умирать в пустыне. А звали его Даррел Квик.
– Но ведь он не умер, верно? – спокойно проговорил Даррел.
– Нет, но вовсе не по твоей милости! Как тебе не стыдно, ты же профессиональный игрок. Велика честь – обыграть в карты сына проповедника!
– Он ничего не говорил мне о том, чей он сын.
– А если бы сказал, ты вел бы себя иначе?
– Ты права, – усмехнулся он. – Нет, я поступил бы точно так же. Как я тебе уже говорил за ужином, с шестнадцати лет я занимаюсь только игрой. Зато я знаю, как мне поступить, когда отправлюсь на тот свет. Вот предстану я перед святым Петром и его воротами, и он засомневается, стоит ли меня пускать в рай. Я предложу ему бросить кости, и пусть они решат, достоин ли я этой благодати.
Серене неожиданно стало смешно.
– Тебя что, вообще никогда не мучает совесть? Кленденнинг впервые взял в руки карты, а ты обчистил его до нитки.
– Я не забрал у него все, – резко сказал Даррел. – Я никогда не обманываю. Нет необходимости.
Он засмеялся.
– Просто он путешествовал, а я обыграл и обобрал его. И не колеблясь сделаю это снова. Подумай, Серена... взгляни на это с другой стороны. Он получил хороший урок. Может, он дорого за это заплатил, но это не прошло для него даром. И в будущем он будет умнее. В этих местах либо ты быстро учишься, либо не живешь долго.
– Никогда об этом не думала, – сказала она задумчиво.
– Кленденнинг много для тебя значит?
– Нет, практически ничего, – быстро отозвалась девушка.
– Тогда почему, во имя небес, мы попусту тратим время на разговоры о нем?
Он повернулся к девушке и взял ее за руку. Она ощутила на щеках его горячее дыхание. Сейчас он поцелует ее.
Отступив на шаг, она дружелюбно произнесла:
– Мы уже у пансиона. Я безумно благодарна вам за этот вечер, Даррел. Мне никогда не было так хорошо.
Он слегка нахмурился. Затем улыбнулся:
– Вы очень добры, мисс Фостер. И это все?
– Все? – переспросила она невинно.
– Обычно леди может поблагодарить джентльмена поцелуем, особенно после такого вечера.
– Даже на второй день после знакомства? – К своему изумлению, Серена поняла, что кокетничает.
– Жизнь в этих краях течет стремительно, – серьезно ответил он.
Она шагнула вперед, стараясь не коснуться его, и быстро поцеловала в губы. Прежде чем он успел обнять ее, она уже отступила назад.
– Всё! Долг леди выполнен, – засмеялась она. – Спокойной ночи, Даррел Квик.
Она уже поднялась на крыльцо, но остановилась, когда он проговорил:
– Серена, подожди! Он не сердился.
– Могу я пригласить тебя завтра вечером на ужин?
– Можете, сэр. А теперь мне надо идти.
Она быстро зашла в дом. Приходилось признать, что даже этот мимолетнии поцелуй подействовал на нее очень возбуждающе. Она вспомнила ночь в пустыне с Рори Кленденнингом и почувствовала, что ей становится жарко.
Было уже за полночь, но она вела себя очень тихо, так что никого не разбудила. Обычно хозяйка оставляла в прихожей горящую лампу, чтобы лестница была освещена. Но на этот раз, к досаде Серены, лампы не было, и как только входная дверь закрылась, она очутилась в полной темноте. Она подумала было разбудить миссис Тэйлор, но потом решила, что пусть уж пожилая .женщина отдохнет.
Комната Серены была на втором этаже. Поднимаясь по ступенькам, она почувствовала, как заколебался воздух, словно кто-то двигался вслед за ней. Она замерла.
– Кто здесь?
До того как она успела крикнуть, сильная рука зажала ей рот, а другой рукой неизвестный перехватил ее за талию. Ее осторожно подняли и, как ребенка, понесли к черному ходу. Похититель чуть сдвинул руку со рта и пальцами зажал ей ноздри.
Серена отчаянно боролась за глоток воздуха. Свет померк у нее перед глазами. Словно в полусне, она слышала, как открылась и закрылась дверь черного хода, и ощутила на лице прохладный ночной воздух. Она отчаянно забилась в руках незнакомца, задыхаясь. Но эта борьба окончательно ослабила ее, и она потеряла сознание.
Серена пришла в себя в незнакомом месте. Пахло ладаном. Открыв глаза, она осмотрелась. Это была маленькая комнатушка без окон. В углу на столике из сандалового дерева стояли две масляные лампы и курильница с ладаном. Сама она лежала не на кровати, а на соломенном тюфяке. От страха Серена не смела пошевелиться, не зная, одна ли она здесь. Взгляд ее блуждал по комнате. Убранство было необычным, она такого раньше не видела. Стены закрывали изящно расшитые шелком драпировки. На одной из них была изображена собака с головой демона. По краям картин вились изящные столбцы китайских иероглифов. Девушка обнаружила, что не только полностью обнажена, но и связана. Руки за спиной были стянуты жесткой веревкой, а ноги... С трудом она подняла голову. Лодыжки были крепко привязаны к двум столбикам по обе стороны от тюфяка, так что любой, кто войдет в комнату, сразу же увидит ее самые сокровенные места. Девушка в ужасе вскрикнула и попыталась высвободиться. С трудом ей удалось сесть, но она не представляла, как можно освободить ноги со связанными за спиной руками. В стороне лежала сваленная в кучу одежда. И среди прочего – новое розовое платье, грязное и порванное!
Дверь комнаты распахнулась, и в комнату вошел мужчина. Лицо его было полностью скрыто под золотой маской демона. Даже глаз за узкими прорезями не было видно. В руках он держал небольшую ременную плеть. Серена открыла рот от изумления. Маска! Точно такая же маска была на лице предводителя бандитов, погубивших ее родителей! Неужели это тот самый человек? Он шагнул к ней, поглаживая плеть, и Серена отпрянула назад. Глубокий, полный ужаса крик вырвался у нее из горла. Он в два шага пересек комнату и хлестнул ее плетью по груди. Серену обожгла боль. Следующий удар пришелся по животу. Вновь и вновь поднималась и опускалась плеть. Серена чувствовала, что от боли теряет сознание. Словно со стороны, она слышала свой хриплый крик. Ну должен же кто-нибудь его услышать?!
Почти теряя сознание от боли, она увидела, что ее мучитель расстегивает брюки. Обнажив свой напряженный орган и держа его словно оружие, он опустился на колени между ее распахнутыми бедрами. Серена вздыбилась и попыталась боднуть его головой. Он словно мимоходом ударил ее ладонью по лицу. Затем прижал плечи девушки руками к тюфяку и вошел в нее. Он двигался очень грубо, но Серена, и без того изнемогающая от невыносимой боли, даже не обращала на это внимания. Больше всего ее пугало, что за все это время он не проронил ни слова. В комнате царила жуткая тишина, прерываемая только ее криками. Единственным звуком, который он издал, было невнятное хрюканье, когда он удовлетворил свое желание. И тут страх покинул Серену, и, когда мужчина начал подниматься, она произнесла: .
– Ты просто свинья, вот ты кто! Хрюкаешь как свинья, ведешь себя как свинья! И это ты убил моих родителей!
Плеть со свистом обрушилась на ее бедра. Боль была невероятно жестокой. К счастью, Серена почти сразу потеряла сознание. Очнулась она уже одна, но все так же связанная. Вероятно, прошло некоторое время, но сколько, она понятия не имела. Тело превратилось в комок сплошной боли, и кровь сочилась на тюфяк из многочисленных ран. Она тяжело и прерывисто дышала, во рту пересохло. Затем она с ужасом увидела, как дверь открывается и в комнату вновь входит человек в маске, помахивая ременной плетью. Он подошел к ней и с силой хлестнул ее плетью по бедрам. Другой рукой он начал расстегивать штаны...
Глава 6
Человек в маске ушел. Опозоренная, униженная и израненная, Серена лежала без сил на тюфяке. Мысль о том, что он вот-вот вернется, заставляла ее цепенеть от страха. Но он все не приходил, и она позволила себе немного расслабиться.
А что, если никто не придет? Она останется здесь, пока не умрет от голода и жажды? Или, что еще хуже, если кто-нибудь придет и увидит ее лежащей здесь так? Она в бешенстве завертела головой. О Боже! Как же с ней могло такое случиться! Тело болело и зудело сразу в сотне мест. Она даже не знает, день сейчас или ночь! И даже не может себе представить, сколько времени она уже здесь находится!
Вскоре ей удалось задремать. Разбудил ее шум за стеной. Она прислушалась и различила треск ломающейся мебели. Затем раздался жуткий пронзительный крик. Крик резко оборвался, и воцарилась мертвая тишина. Серена задержала дыхание, вслушиваясь. За дверью раздалось еле слышное шуршание. Дверь начала медленно приоткрываться. Наконец в проеме появился мужчина. Но это, слава Богу, был не человек в маске. Этот мужчина был гораздо выше ростом, и он был китайцем, и...
Она узнала того немого юношу китайца, которого спасла накануне от издевательств в салуне «Серебряный доллар». Отвернувшись, чтобы не смотреть на ее обнаженное тело, он подошел к тюфяку и, сорвав со стены один из гобеленов, осторожно прикрыл ее. Потом, развязав веревки, завернул ее в гобелен и перенес в соседнюю комнату. Большое, изысканно убранное помещение было освещено мягким светом китайских фонариков. Взгляд девушки упал на неподвижного человека в черном, лежавшего посреди комнаты. Шея его была неестественно вывернута. Рядом валялся сломанный деревянный столик. Юноша вынес ее на улицу и осторожно опустил на землю. Затем он издал низкий горловой звук, словно принял какое-то решение. Обернувшись к девушке, жестами показал ей, что вернется. Спустя пару минут он вынес человека в черном, которого она видела внутри. Серена поняла, что это мертвец. Положив его на землю, ее спаситель вновь скрылся в доме. Вернувшись, он замер на несколько мгновений, вглядываясь в окна. Внезапно в доме раздался взрыв, и повалили клубы дыма. Китаец поджег его.
Огонь разгорался быстро, и языки пламени поднялись высоко в ночное небо. Спустя несколько секунд он уже бежал с ней на руках прочь от пылающего дома.
Из гостиничного номера Брэда Страйкера открывалась прекрасная панорама нижнего города. Было уже очень поздно, близился рассвет, а он все еще сидел у окна, разглядывая огоньки внизу. Его беспокоило, правильно ли он сделал, что не убил Серену Фостер сегодня, отложив это на следующий день. Но ему так понравилось ее тело, что он не мог отказать себе в удовольствии воспользоваться им завтра еще разок.
Как он удачно провернул дело с похищением девушки! Он должен остаться вне всяких подозрений. Ее найдут мертвой в доме Ли По, связанной, со следами побоев на теле. Если учесть, что китаец сегодня укатил в Сан-Франциско, все решат, что преступление совершил он или один из его подручных. То, что Ли По занимается торговлей белыми рабами, ни для кого не было секретом. А если китайца поймают и арестуют по обвинению в убийстве, будет просто чудесно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я