интернет магазин сантехники в Москве эконом класса 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Неделя пролетела быстро. Настала суббота. Мэнди оделась с особой тщательностью. Марк приехал, как и договаривались, в начале второго ночи, и они отправились на бал.
Танцевальный зал был украшен блестящей мишурой и разноцветным серпантином. Настроение у Мэнди было приподнятое. Пряча глаза за расшитой блестками полумаской, она внимательно разглядывала присутствующих: императора Наполеона и Жозефину, Робин Гуда и его леди Марион, монаха Тука — духовника Робин Гуда, Шалтай-Болтая, пугало, нескольких испанских сеньорит и дюжину не менее известных персонажей, мелькавших в толпе.
Когда Мэнди заметила на противоположной стороне зала высокого мужчину в костюме пирата, сердце ее замерло. С серьгой в ухе, в плотно облегающих бриджах и в белоснежной рубашке, расстегнутой до пояса, он и впрямь был похож на лихого разбойника. При виде его у Мэнди перехватило дыхание. Затем, справившись с собой, она широко улыбнулась Марку, неожиданно подумав, что он невероятно глупо выглядит в своих отливающих золотом чулках.
Мэнди и Марк танцевали уже несколько часов. Мэнди изо всех сил старалась не смотреть на высокого пирата, который чаще, чем следовало, танцевал поблизости от нее. Она никак не могла узнать черноволосую женщину в костюме служанки, с которой Ястреб кружил по залу, но заметила, как вздымалась ее грудь под туго обтягивающим ее тело платьем. К тайному удовольствию Мэнди, он вел себя по отношению к своей партнерше очень невнимательно, чем та, казалось, была раздражена.
Ястреб неотрывно следил за Джульеттой, и Мэнди чувствовала, что щеки ее пылают.
— Марк, — сказала она наконец, заметив, что партнер все больше хмурился, — мне надо немного отдохнуть.
— Конечно, дорогая. — Они вышли на широкую террасу, обсаженную кустарником.
— Позволь, я принесу тебе бокал пунша.
— Спасибо, Марк. Это было бы просто чудесно. — Она отошла в угол террасы и промокнула платком вспотевший лоб.
— Потеряла своего Ромео, мисс Джульетта? — спросил высокий пират с насмешливой улыбкой. Он прикоснулся к золотой серьге в своем ухе и небрежно прислонился к стене. — Ястреб! — воскликнула Мэнди. — Ну и напугал же ты меня. Я… я думала, здесь никого нет. — Она комкала платок, еще больше нервничая оттого, что вот-вот должен был вернуться Марк с пуншем. Ее взгляд скользнул по рыжим волосам, виднеющимся из-под рубашки Ястреба.
Его же взгляд опустился на грудь Саманты, и это зрелище привело его в явное смятение.
— Ты выглядишь просто изумительно в костюме Джульетты, — тихо проговорил он, — а твой Ромео скорее похож на придворного шута. — Он старался вести себя как джентльмен, однако, увидев этого жалкого пижона Дентона, не смог удержаться от язвительного замечания. Почему она предпочла его общество, он никак не мог понять.
Ястреб снова посмотрел на нее и, чувствуя, как его влечет к ней, отвернулся. Проклятая баба! Неужели он никогда не перестанет хотеть ее? Он заметил, как она разозлилась от его едкого замечания, и подумал, что этот огонь в глазах делал ее еще более привлекательной.
— Черт тебя побери, Трэвис Лэнгли! — впервые в жизни выругалась Мэнди. — Неужели ты не можешь сказать что-нибудь приятное? Зачем ты все время дразнишь меня?
— Не припомню, чтобы тебе было неприятно со мной в Виргиния-Сити, — заявил он, и она побледнела от этих слов.
— Извините, — произнесла Мэнди ледяным тоном. — Мне пора идти в зал. — Мэнди двинулась к двери, но он схватил ее за руку и притянул к себе, не обращая внимания на ее свирепый взгляд. На какое-то мгновение ей показалось, что он поцелует ее, но он отвернулся.
— Неужели ничто не заставит тебя согласиться на мое предложение? — спросил он. — Дентон не подходит тебе.
— Вряд ли можно назвать эту сделку предложением, мистер Лэнгли. Все это больше похоже на дурную шутку.
— Шутку! — Он сжал челюсти, глаза его горели гневом. — Будь ты проклята, Сам, маленькая ведьма. Чего же ты ожидала от меня? Ты лгала мне, водила меня за нос. Ты вообще когда-нибудь говоришь правду?
— Напрасно ты так думаешь, Ястреб. — Мэнди взглянула на него, надеясь, что он дослушает ее. — Я почти всегда говорила тебе правду. Я лгала, только когда притворялась Джулией, и про Джейсона Майклза тоже все неправда, На самом деле мне никогда не хотелось лгать тебе.
Казалось, он взвешивал ее слова.
— Боже, как бы я хотел поверить в это, Сам. — Он отпустил ее руку, заметив Марка с пуншем.
— Прибыл твой придворный шут, — язвительно бросил Ястреб так, что услышала только она. Его взгляд снова стал непроницаемым, и он откланялся.
— Он чем-то взволновал тебя? — заботливо спросил Марк.
— Что? О нет, Марк. Он просто… похвалил наши костюмы.
Вечер близился к концу, когда Марк наконец предложил уйти. Мэнди все время искоса поглядывала на высокого пирата, но он даже не смотрел в ее сторону. И теперь она облегченно вздохнула.
Усаживаясь в карету, Марк приказал кучеру остановиться у его дома, объяснив Саманте, что у него есть для нее подарок. Не зайдет ли она выпить стаканчик хереса, пока он принесет подарок, поинтересовался он, но Мэнди вежливо отказалась.
Мимо проехала карета, и Мэнди заметила в ней черноволосую женщину, так заинтересовавшую ее на балу. Теперь она могла точно сказать, кто правил каретой.
— Я изменила свое решение относительно хереса, Марк, — импульсивно заявила она. Если Ястреб хотел думать, что она любовница Марка, то теперь она даст ему для этого повод. Его, конечно, мало занимает спутница!
В то время как экипаж Ястреба сворачивал за угол, Марк обошел карету и протянул ей руку. Мэнди позволила Марку провести ее по кирпичной дорожке к входной двери, зная, что Ястреб видит это. Это был миг торжества. Но стоило грохоту колес стихнуть в отдалении, как настроение у нее упало. Что она сделала? Ястреб мог подумать самое худшее, а у нее не было возможности оправдаться. На душе стало так тяжело, как никогда прежде.
— Марк, — запинаясь обратилась она к спутнику. — Я передумала. У меня разболелась голова. — И это не было ложью. — Я подожду тебя в карете. Иди один.
Марк покорно вздохнул.
— Как скажешь, дорогая.
Подарок оказался серьгами с маленькими изумрудами.
— Зачем, Марк, я не могу принять это. Они очень хороши, но, наверное, безумно дорогие.
— Пожалуйста, Саманта, прими их в знак нашей помолвки. Скажи, что ты выйдешь за меня.
Мэнди почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
— Нет, Марк, я не могу. Пожалуйста, не торопи меня. Это так неожиданно.
Марк выглядел обиженным.
— Хорошо. Я не буду ни о чем спрашивать тебя некоторое время. Но не заставляй меня ждать слишком долго.
Экипаж отъехал в тишине. Мэнди беспокоило, что Марк продолжает думать о своей Джульетте, в то время как она думала совсем о другом Ромео.
Глава 24
Близилось Рождество. В Сан-Франциско должны были показывать балет «Щелкунчик», и дядя Уильям пригласил Мэнди на спектакль.
Мэнди с радостью согласилась уехать из Сакраменто. Ей хотелось быть как можно дальше от Ястреба. Вместе с дядей, Марком и Бесси они должны были сесть на пароход под названием «Королева Сакраменто», спуститься вниз по реке и пересечь залив.
Мучительно медленно тянулось время до отплытия. Марк согласился сопровождать женщин в ответ на просьбу губернатора, которому необходимо было сойти с корабля в Валлехо, чтобы уладить какие-то дела. И Марк должен был сопровождать Мэнди до отеля «Палас», а губернатор собирался присоединиться к ним при первой же возможности.
Мэнди давно мечтала о путешествии на большом пароходе. Он высился над водой, трехэтажный, сверкающий белизной, с ярко-красной окантовкой. Когда путешественники поднялись на борт, их встретили причудливые ритмы каллиопы. Наши путешественники разместились в лучших каютах на верхней палубе.
Устроившись, Мэнди вышла на палубу и встала у поручня. Неподалеку у причала стояло еще несколько пассажирских пароходов, не считая бесчисленного множества барж, яликов и даже каноэ — всего, что только могло перевозить товары и пассажиров. Мэнди увидела, как на берег сошли члены экипажа «Красавицы Дейзи», красивого старого судна с гребным колесом, расположенным на корме. Судно это видело лучшие дни, а его команда помнила лучшие годы.
Протяжный гудок возвестил об отплытии, и Мэнди взглянула наверх, туда, где трубы парохода извергали черный дым. Они отчалили. Огромные лопасти гребных колес вспенили воду, и судно двинулось вниз по течению.
Мэнди помахала рукой толпе, собравшейся на пристани, и ей ответили восторженными криками. Она улыбнулась и, подняв глаза, увидела, что Марк Дентон наблюдает за ней.
— Позволь, Саманта, я принесу тебе что-нибудь освежающее, — предложил Марк. Прошло уже несколько месяцев с того памятного разговора у его дома, но его чувства к ней не изменились.
— Это было бы очень мило, Марк.
— Пойду пройдусь, если не возражаешь, дорогая, — обратился к Мэнди губернатор. — Надеюсь встретить здесь старого друга.
— Конечно, дядя Уильям. А я пока полюбуюсь окрестными пейзажами. — Мэнди проследила глазами, как они удаляются, и отметила про себя, насколько коренастой выглядит фигура дяди рядом со стройной фигурой Марка. Внезапно ощутив беспокойство, Мэнди подняла взгляд наверх. На нее пристально смотрели темно-карие жесткие, как сталь, глаза.
— Не ожидал увидеть вас здесь, мисс Эштон, — высокомерно произнес Ястреб, растягивая слова.
— А, мистер Лэнгли, — отозвалась она, стараясь скрыть волнение. Мэнди почувствовала, как ее захлестывает радость при виде его, и выругала себя за это. Она не оставила без внимания скрытый сарказм в его голосе и уже не в первый раз подумала, как она могла все еще любить человека, который так издевался над ней.
— Что ты делаешь здесь? — спросила она, понимая, что его присутствие на пароходе не сулит ничего хорошего.
— Просто выполняю свою работу, — ответил Ястреб. Знай он, что на пароходе окажется губернатор со своими спутниками, никогда не взялся бы за предложенное поручение. Они с Джеймсом должны были охранять золото, предназначенное для компании Джека Мердока. Ястребу не было нужды заниматься подобной работой с тех пор, как он приобрел поместье Разерфорда, но Джеймс сыграл на его чувствах и уговорил Ястреба взяться за новое дело. Джеймс хотел купить салун «У реки» в Сакраменто-Сити и уже почти скопил нужную сумму. С дьявольским упрямством он отказывался занять деньги у Ястреба, чтобы приблизиться к заветной цели.
И вот теперь Ястреб оказался лицом к лицу с той, которая ночи напролет владела всеми его помыслами. У него не было женщин после их стычки в Виргиния-Сити, он и помыслить не мог о том, чтобы подыскать ей замену. Он вел себя глупо и сам знал это, однако не представлял, что тут можно поделать. Эта встреча могла только усугубить сложность их отношений.
— Ты хорошо выглядишь, — продолжал он, нагло оглядывая ее. — Его взгляд скользнул по ее груди, подчеркнутой бархатным платьем. Коричневые тона очень шли к ее волосам и оттеняли яркие полные губы. Ему хотелось прижать ее к себе и вспомнить ночи, проведенные вместе. Как могла эта женщина так завладеть его душой? Сознание ее власти приводило его в ярость.
— Благодарю. — Мэнди опустила ресницы и исподволь наблюдала за ним. Ее тянуло к нему, и она знала, что отныне путешествие превратится для нее в пытку.
— Я вижу, ты прихватила с собой дружка, — за метил Ястреб с мрачной насмешкой в голосе.
— Мистер Дентон согласился сопровождать меня в Сан-Франциско по просьбе моего дядюшки. Дядя Уильям должен уладить свои дела в Валлехо. Марк доставит меня в отель.
— Как удобно для вас обоих, — съязвил он. — Однако меня удивляет, что твой дядя одобряет все это. Впрочем, семья Дентон очень уважаемая в этих краях. Возможно, твой дядя хочет выдать тебя замуж.
— Мой дядя желает мне добра, но тебе этого не понять, мистер Лэнгли. — Она вызывающе вздернула подбородок. — Все, что тебя интересует, так это… это только собственное удовольствие! — Она густо покраснела, заметив надменную улыбку, тронувшую уголок его рта.
— Однако я вижу, леди очень чувствительна, — усмехнулся он.
Мэнди видела, что ему доставляет удовольствие ее замешательство.
— Ты самый злой и язвительный человек, какого я когда-либо встречала, Трэвис Лэнгли!
— А ты самая несносная, капризная женщина, мисс Эштон. А сейчас, прошу прощения, мне надо работать. — Он коснулся полей своей шляпы и ушел, оставив ее расстроенной и задыхающейся от гнева.
Вскоре вернулись губернатор и Марк с напитками. Компания отметила начало путешествия. Мэнди старалась не думать о Трэвисе Лэнгли, но это оказалось невозможным.
Она наблюдала, как он прохаживается по нижней палубе. Как всегда во время работы, он был одет в кожаный костюм. Она хорошо помнила ощущение от его мускулистого тела под плотно облегающей одеждой.
День близился к концу. Поверхность воды сверкала, как хрусталь, под солнечными лучами. По обоим берегам реки выстроились ряды ив и дубов, за ними на полях пасся скот. Вскоре пароход причалил в Валлехо. Губернатор сошел, заверив Мэнди, что встретится с ними в отеле, как только завершит свои дела.
Марк ухаживал за ней, выполняя все ее желания. Вечером он привел девушку в элегантный обеденный зал, отодвинул стул и заказал роскошный ужин. На Мэнди было красное бархатное платье, а Марк надел строгий черный сюртук, подчеркивающий его красоту. И мужчины, и дамы с умилением смотрели на молодую пару, когда они вышли потанцевать под нежные звуки скрипки и пианино.
Марк был великолепным танцором, но мысли Мэнди витали далеко. В конце концов, сославшись на головную боль и извинившись, она покинула салон. Марк проводил ее на верхнюю палубу, где можно было немного прогуляться и посмотреть на залив Сан-Франциско. Все это выглядело очень романтично и отвечало ее желанию побыть одной.
— Я подежурю, — предложил Джеймс Ястребу. — А ты, может быть, сходишь и принесешь чего-нибудь поесть? — Джеймс почувствовал перемену в настроении напарника с того момента, когда тот заметил стройную девушку, опиравшуюся на руку Марка Дентона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я