Великолепно магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Простите, но я очень спешу, – сухо сказала она. – Мама у себя наверху, ведь вы пришли к ней?
– Собственно говоря, – начал Бриндл, – я бы хотел повидать и вас, моя дорогая, поздравить вас с помолвкой и выразить искреннее сожаление, что не смог приехать на бал, посвященный этому событию. Подагра, знаете ли... – И он деликатно покашлял, прикрыв рот пухлой рукой.
– Ах да, конечно! Ничего страшного, мистер Бриндл! – от нетерпения Рейчел переминалась с ноги на ногу. – Мама будет рада вас видеть.
– Дорогая Пруденс, – задумчиво произнес Бриндл, словно не замечая попыток Рейчел отделаться от него. – Сожалею, но мне придется огорчить ее, в конце концов. Я приехал, чтобы попрощаться.
– Да? – Рейчел не знала, что сказать.
– Увы. Боюсь, я ввел ее в заблуждение своими слабыми попытками поухаживать за ней. Знаете ли, я просто хотел скоротать время до первого дилижанса, а весной отправиться домой.
От вынужденной улыбки лицо Рейчел уже устало, и она поспешно проговорила:
– Понятно! Какое несчастье для мамы! А теперь извините, но мне надо идти...
– Ну конечно, моя дорогая, конечно... – Он снова поклонился ей. – Передавайте привет вашей подруге, Эйнджел Макклауд. Этой зимой она часто приглашала меня на разные вечеринки, но я так ни разу и не принял приглашения из-за... из-за подагры.
– Хорошо. До свидания, мистер Бриндл! – Решительно повернувшись, Рейчел поспешно вышла из дома.
Она была уже на полпути к тюрьме, когда вдруг поняла, что ей что-то не понравилось в словах мистера Бриндла. Внезапно ее осенило! Он назвал девичью фамилию Эйнджел, которой он не мог знать, если только...
– Боже мой! – ахнула Рейчел и, наклонившись к удивленному кучеру, прокричала ему в ухо: – Гони, Билли, скорее! Речь идет о жизни и смерти!
– Крэддок здесь? – Холт побледнел, ухватившись за железные прутья решетки, отделявшей его от свободной жизни. – Ты уверена?
Рейчел энергично кивнула.
– Раньше мне ив голову не приходило связать одни факты с другими! В качестве мистера Бриндла он ни разу не явился туда, где мог бы случайно встретиться с Эйнджел, а все думали, что он просто богатый затвор ник с причудами. Теперь-то я понимаю, что он просто использовал мою мать, чтобы знать все, что делает Эйнджел, куда ездит и с кем встречается. Хотя, по правде, я не совсем понимаю, зачем это ему.
– Зато я понимаю, – мрачно произнес Холт, вспоминая неудавшуюся попытку Крэддока мошенническим способом обыграть Эйнджел в карты в Денвере.
В бессильной ярости он стал расхаживать из угла в угол по тесной камере.
– Что же нам делать? – воскликнула Рейчел.
– Нам? – горько усмехнулся Холт. – Боюсь, тебе придется действовать в одиночку, пока мне не удастся выбраться отсюда. Первым делом ты должна предупредить Эйнджел!
– Слава Богу, у тетушки Клары она в безопасности! – вздохнула Рейчел.
– Сделай так, чтобы она оставалась у твоей тетушки, пока я не выберусь отсюда, – продолжал инструктировать ее Холт, – попроси Клару не спускать с нее глаз! Крэддок очень опасен и совершенно непредсказуем! Мне и в голову не приходило, что страсть к моей жене может у него так далеко зайти!
– Я попрошу Нила следить за каждым шагом Крэддока в городе, – решила Рейчел. – Ему известно, где живет этот мерзкий человек, и в качестве священника он может совершенно спокойно ездить по го роду, навещая людей, нуждающихся в его помощи.
Холт рассеянно кивнул, пребывая в полном отчаянии от своего заключения и невозможности помочь любимой женщине. За эти долгие дни и ночи, проведенные им в тюрьме, он понял, что всем сердцем и душой любит Эйнджел и готов отдать все на свете, чтобы загладить все те обиды, которые он нанес ей. Он осознал, что неоднократно причинял ей боль, а ведь она была не менее гордой, чем он сам. Черт побери! Какой же он идиот! Если бы они тогда остались в Денвере... А теперь он втянул свою любимую в опаснейшую игру, в которой она могла страшно пострадать! Единственным, пусть и слабым утешением было то, что она жила у Клары Максвелл и Крэддоку не так-то легко проникнуть в тот дом.
– Первым делом я отправлюсь в Чистый Ручей, – сказала Рейчел. – Не теряй надежды, Холт! Само про видение послало этого федерального представителя. Теперь Перри придется отложить суд, пока капитан не получит удовлетворительного объяснения по поводу этой не мыслимой государственной измены.
– На что могут уйти месяцы, – кисло проговорил Холт. – Как ты думаешь, когда они поставят здесь печку?
Он дрожал всем телом даже под теплыми одеялами, которые принесла ему Рейчел, и она про себя отметила, что нужно принести Холту что-нибудь из одежды отца, даже если Пруденс будет возражать и кричать на весь город. Пусть эти вещи послужат теперь живому чело веку, твердо решила Рейчел. Наконец она попрощалась с Холтом и поспешно вышла к ожидавшим ее саням.
Добравшись до прииска, Эйнджел остановила лошадей и огляделась в поисках хоть каких-нибудь признаков местонахождения индейцев. Вигвама не было, шахта тоже казалась опустевшей, и только множество следов на снегу, уходивших на север, свидетельствовали о том, что здесь кто-то был.
Они ушли! Эйнджел вздохнула с облегчением. Осторожно сойдя с козел, она подошла к шахте, чтобы проверить, не остался ли там кто-нибудь. При одном только виде этой огромной, зияющей черной дыры, уходившей в глубь земных недр, ее охватил знакомый ужас, но она заставила себя войти в туннель.
– Эй, есть тут кто-нибудь? – негромко крикнула Эйнджел, и от звука ее голоса со свода свалился ком снега. Эхо бесконечно повторяло ее вопрос.
Ветерок тихо шевелил ветки огромных сосен. Подождав, Эйнджел направилась обратно к фургону. Отворачиваясь от снежной пыли, летевшей с деревьев, она заметила, как на опушку выехал всадник, и автоматически схватилась за пистолет, который, как выяснилось, забыла в фургоне.
Узнав во всаднике Нила на своем гнедом мерине, она облегченно вздохнула. И, помахав ему рукой, двинулась по глубокому снегу ему навстречу.
Эйнджел показалось, что он как-то странно смотрит на нее.
– Нил, что с тобой? – встревожено спросила она.
– Это правда? – резко спросил он. – Ты беременна?
Она удивленно кивнула, не понимая, почему его обычно спокойный голос звучал сейчас так высоко и напряженно.
– Так вот почему ты поехал вслед за мной? Ты боишься за меня?
Какое-то мгновение он молча смотрел на нее холодным и отстраненным взглядом, а потом грубо засмеялся.
– О нет, миссис Мерфи, как раз наоборот! Что-то в его смехе насторожило ее, но она не сразу почувствовала серьезную опасность.
– Тогда... тебе должно быть известно о...
– Об индейцах? Ну конечно, известно, – презрительно сказал он. – Холт уже много лет помогает этим грязным дикарям, он даже снабжает их оружием, чтобы они могли убивать богобоязненных христиан! Теперь ты понимаешь, за кого ты вышла замуж, Эйнджел? Какой подонок этот твой Холт!
От его слов веяло такой откровенной злобой, что она невольно сделала шаг назад.
– Я... я не выходила за него замуж, – напомнила она Нилу. – Произошла какая-то путаница с браком по доверенности...
– Ах да, – неожиданно улыбнулся Нил, но улыбка получилась зловещей. – Разве не умно было с моей стороны устроить эту маленькую заочную свадьбу, чтобы заставить тебя приехать сюда? Должен признаться, поначалу ты меня разочаровала, Эйнджел. Казалось, тебе вовсе не хотелось искать золото и ты слишком уж привязалась к Холту.
– Но ведь он твой брат! – воскликнула Эйнджел.
– Сводный, – ухмыльнувшись, напомнил ей Нил. – Его мать была просто индейской шлюхой, скво Артура, и не более того! Отец опозорил мою мать, связавшись с этой краснокожей потаскушкой! Все в округе знали, что он прячет свою девку где-то в горах, однако моей матери удалось выследить ее!
Нил пришел в такое возбуждение, что Эйнджел сделала еще один шаг назад, но он неожиданно спрыгнул с мерина и медленно двинулся на нее.
– Теперь ты понимаешь? – прошипел он, и ей послышалась едва уловимое сожаление в его безумных словах. – Это нужно было сделать! Артур заявил Вирджинии, что уходит от нее к этой грязной шлюхе! Он даже официально признал Холта своим сыном! В конце концов, это я мог бы оказаться незаконнорожденным сыном Артура!
Покачав головой, Эйнджел тихо заговорила, пытаясь урезонить неотвратимо приближавшегося к ней Нила. У него был вид безумца! Она вспомнила Кагу и его попытку предупредить ее, но она не прислушалась к его словам, а теперь настал страшный час расплаты!
– Нил, но зачем? – неожиданно жалобно спросила она, чтобы оттянуть время. – Зачем ты устроил этот брак по доверенности и послал письмо от имени Холта? Зачем тебе это было нужно?
Нил удивленно посмотрел на нее.
– Все это я сделал ради прииска! После смерти Артура я пошел оформлять свое право на наследование прииска, и тут выяснилось, что еще при жизни Артур передал все права на прииск твоему отцу. Я попытался связаться с Ройсом, но оказалось, что он тоже умер. Мне удалось узнать также о больших долгах, унаследованных его дочерью. Ведь люди обо всем говорят со своими священниками, и я подумал, что ты очень скоро станешь искать выход из тяжелого материального положения... Тебе принадлежал весь прииск, но я мог дать голову на отсечение, что тебе не было ничего об этом известно, к тому же ты не знала истинной цены этому прииску. Только чудо могло вытащить тебя из Миссури и заставить приехать сюда, в Колорадо. И я сотворил это чудо!
– А зачем тебе понадобилось втягивать в это Холта?
Судя по всему, она ошеломила Нила очевидным вопросом.
– Мне нужно было, чтобы он оставался на одном месте, пока мне не удастся расставить капканы, – встряхнув головой, ответил он. – А что могло быть лучше, чем навязать ему нежданно-негаданно ненужную жену?
Слова Нила больно ранили Эйнджел, но она, стараясь не замечать этой боли, продолжала расспрашивать:
– Какие капканы, Нил? Неожиданно он рассвирепел.
– Мне не все так легко удавалось! Я не собирался убивать эту шлюху, Лили, но она встала на моем пути...
– Так это ты убил Лили?! – не удержалась Эйнджел от изумленного возгласа. – Господи, Нил, но зачем?
– Это вышло случайно, – отрывисто проговорил Нил. – Я узнал, что шериф собирался устроить засаду на Холта у прииска, сделав, таким образом, за меня всю грязную работу. Представляешь, как я обрадовался тогда? А потом я увидел, как Лили выехала из города, явно собираясь предупредить Холта об опасности. Ни она, ни я не знали, что его на прииске нет. И для меня было настоящим потрясением увидеть Холта в Оро, после того как я прикончил Лили.
– Ты отлично сыграл свою роль, – как можно спокойнее произнесла Эйнджел. – Я бы ни за что не догадалась, что это ты убил Лили! Ведь все видели в тот вечер, как ты ухаживал за Рейчел!
Ее слова, казалось, польстили его самолюбию.
– Я сделал то, что должен был сделать. И хотя обвинение в убийстве Лили пало не на Холта, как я надеялся, оставался еще шериф, и я был бы рад отделаться от этого хвастуна. Убийство шерифа было бы наверняка приписано Холту!
– Значит, Каго был прав. Ты не остановил свою мать, когда она задумала убить несчастную Истас.
– А зачем? – враждебно прорычал Нил. – Она же была всего лишь грязной индианкой!
– Лили была проституткой, Ред Гаррет – пьяницей, – разгневанно закончила за него Эйнджел. – Ты всегда находишь оправдание своим поступкам?
– Мне не нужны оправдания, – вновь прорычал Нил, внезапно хватая ее за руку. – Мне нужна справедливость! А поскольку я не смогу добиться ее, то возьму сам все, что мне нужно!
Сейчас он говорил, как дерзкий и вздорный мальчишка. «Похоже, он так и не стал взрослым», – подумала Эйнджел. Какое же извращенное понятие о справедливости надо иметь, чтобы ни в грош не ставить человеческую жизнь. Его бледно-голубые глаза сверка ли холодным блеском, когда он смотрел на нее.
– Мне очень жаль, что все так кончается, Эйнджел, – вздохнул он и потащил ее к шахте. – Все было бы гораздо проще, если бы ты продала прииск мистеру Бриндлу и уехала в Миссури, как я и хотел. Видит Бог, у тебя были все шансы избежать такого конца.
– Прошу тебя, Нил! – закричала она, упираясь изо всех сил. – Ведь я жду ребенка! Ребенка Холта – значит, твоего племянника или племянницу!
– Нет! – свирепо прорычал он, ломая ее исступленное сопротивление. – Все кончено! Разве ты не понимаешь? У меня нет теперь иного выхода!
– Выход есть всегда, – прошептала Эйнджел сквозь слезы, но он не хотел ее слушать и грубо швырнул прямо в полутьму шахты.
– Мне очень жаль, Эйнджел, – еще раз удивительно спокойно сказал он и, прежде чем она закричала, нажал на курок пистолета.
Глава 23
Рейчел ворвалась в тюрьму с криком:
– Я должна немедленно видеть Холта Мерфи! Прежде чем помощник шерифа и стоявший рядом капитан Рено успели что-либо сказать, она распахнула дверь, которая вела в камеру Холта, и, увидев его, закричала: – Эйнджел пропала!
– Пропала? Что ты хочешь сказать? – Серые глаза Холта встревожено сверкнули. – Неужели Крэддок?
Рейчел замотала головой:
– Я не знаю! Я не могу найти ни ее, ни Нила, и никто не может мне помочь!
– Что здесь происходит? – спросил вошедший вслед за Рейчел Рено.
– Моя жена пропала, – повернувшись к представителю федерального суда, сказал Холт. – Мы считаем, что ее насильно увезли. Капитан, я должен выйти отсюда!
Рено с сожалением покачал головой:
– Очень жаль, но это невозможно. Впрочем, если эта молодая леди объяснит помощнику шерифа, что случилось...
– Помощнику? Этой ничтожной свинье? – взорвалась Рейчел.
В этот момент в дверях появился Элия Перри.
– Эй, полегче, дамочка... – возмущенно пробубнил он.
– Вполне возможно, ее увезли в Миссури, – быстро заговорил Холт. – Обещаю сразу же вернуться в тюрьму, но тут без меня не справиться. Этот Крэддок – безумец!
– Крэддок? – невозмутимо повторил Рено, доставая свой блокнот и карандаш. – Будьте добры, скажите по буквам. Он тоже поставляет оружие мятежникам?
– Да нет же! – взорвался Холт, хватаясь за го лову. – Рейчел, объясни этому достопочтенному джентльмену, в чем дело, иначе я за себя не ручаюсь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я