https://wodolei.ru/catalog/mebel/podvesnaya/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вивиан улыбалась направо и налево, элегантно знакомила Сью с окружающими, ухитрившись ни разу не назвать напрямую происхождение девушки. Джулиан казался очарованным и едва ли не влюбленным, а сама Сьюзан…
Во-первых, капитан Арчер оказался в точности таким, как его маленький двойник в витрине туристического агентства. Он курил трубку с длинным мундштуком и был ослепительно хорош в капитанском кителе. У него была мефистофелевская бородка клинышком, элегантные усы и задумчивые глаза поэта. На мизинце у капитана поблескивал перстень с темным камнем, осанка его была безукоризненна, и Сьюзан без колебаний влюбилась в него на этот вечер.
Когда подали кофе и мороженое, невесть откуда прискакала Аделина Уимзи. Опасливо косясь на Вивиан Милтон, она прощебетала что-то сэру Эгберту, на что тот досадливо заворчал, потрепала по щеке Джулиана — он вынес это вполне стоически — и подсела к Сьюзан.
От Аделины исходила мощная волна остро модного запаха — что-то тропическое, плюс мускус, плюс морской бриз, и Сью почувствовала, как у нее начинает болеть голова. Она с удивлением поняла, что ее аппетит вовсе не так велик, как она думала, а с приходом Аделины он совсем исчез.
— …так вот я и говорю просто безобразие что не стало никаких ограничений по билетам куда ни придешь одни сплошные из третьего класса вот и сейчас на палубе я встретила того мерзавца с этими чумазыми детьми…
Сью осторожно помассировала висок и слабо улыбнулась Аделине, не очень-то вслушиваясь в слова. Вивиан, напротив, заинтересовалась рассказом.
— Значит, это опять тот молодой человек со сломанным носом?
— Бандит! Самый настоящий бандит с большой дороги. А дети — это вообще кошмар. Тычут пальцами в чаек, верещат, а у младшей течет из носа…
На этом терпение Сью кончилось. Она сдавленно извинилась и едва ли не бегом покинула ресторан. Аделина посмотрела ей вслед с удивлением, Джулиан — недоуменно, Вивиан явно думала о чем-то своем, а сэр Эгберт крякнул и провозгласил:
— Это — первая жертва! Интересно, кто станет следующим? Леди Милтон, как насчет ставочки?
Вивиан улыбнулась старику.
— С таким старым волком, как вы? Увольте. К тому же здесь почти невозможно предугадать.
— Вот я и говорю, слепая фортуна. Сегодня Джулиан — цветущий юноша, завтра — хладный труп, свисающий с поручней.
Джулиан вздрогнул и с подозрением уставился на своего личного тирана.
— О чем это вы, сэр Эгберт? Не понимаю.
Отозвался помощник капитана, с отеческой улыбкой наблюдавший за собеседниками.
— Сэр Эгберт, мой юный друг, говорит о морской болезни. Она и впрямь не щадит никого, а настигает совершенно неожиданно. Кстати, лучшее лекарство — горячий бульон из потрошков. О-о, это божественная вещь. Я вам сейчас расскажу. Берете курицу или индейку, аккуратно потрошите, очищаете печень и сердце от пленочек…
Джулиан неожиданно сильно побледнел, извинился и пулей умчался вслед за Сью. Сэр Эгберт удовлетворенно потер руки.
— Второй пошел! Эх, леди Ви, надо было хоть по пятерочке за Джулиана…
Сью свисала с поручней наподобие мокрой тряпки и невыносимо страдала. От вкусного ужина не осталось и воспоминания, теперь все мысли девушки занимал ее собственный желудок, лихо скачущий то вверх, то вниз, а то и в разные стороны. Голова кружилась, колени дрожали, руки были холодными и липкими — короче говоря, именно так в представлении Сью выглядели предсмертные муки. Неподалеку во тьме маячил чей-то силуэт, видимо, еще один страдалец.
Интересно, а если это будет продолжаться вечно? Все полгода плавания? Тогда, быть может, лучше сразу за борт…
Могучие руки подхватили ее, потом у самого рта оказалась фляга с острым запахом бренди, а потом кто-то невидимый чуть ли не силой запрокинул Сью голову и влил в нее целый глоток отвратительного пойла. Девушка закашлялась, на глазах выступили слезы, она забилась в руках невидимого разбойника, точно пойманная птица. Секундой позже раздался уже знакомый ей голос:
— Отлично лягаетесь. Сейчас будет полегче, но если совсем невмоготу — травите, не стесняйтесь.
— Я сейчас умру!
— Не сейчас. Плохо вам будет еще пару дней, это точно, но потом и думать забудете. А почему вы здесь одна? Где ваши друзья и подруги из высшего света?
Сью беспомощно оглянулась.
— Джулиан… Я не разрешила идти за мной. Неудобно же!
Даже в темноте было видно презрение, горевшее в темных глазах Майкла Беннета.
— Джулиан? Это тот белобрысый типчик? Да уж, от него вы помощи не дождетесь. Ему бы самому все стравить до утра, где тут за девушками присматривать. Ладно, пошли, провожу. Да не волнуйтесь вы, не трону. Завтра утром не ешьте, но чаю выпейте, горячего, а сегодня на ночь хлопните еще бренди, если есть. Нет — пошлите стюарда, он принесет из бара. Осторожно, ступеньки. А, ладно…
Видя, что идет Сьюзан с большим трудом, Майкл Беннет просто подхватил ее на руки и легко понес вниз. На секунду отступила даже дурнота. В этих могучих руках было так спокойно и надежно, так удивительно хорошо, что Сью едва не прижалась головой к широкой груди своего невежливого спасителя. Бренди уже делало свое черное дело, и язык девушку слушался с трудом.
— В-вы не можете так говорить… про Ж-жулиана! Он лапочка.
— Да? Возможно, не заметил. Но и лапочек иногда тошнит. Я всего лишь констатировал факт.
— Костанти… ровал он факт! Зато Ж-жулиан не поит девушек отравой! Ох, я пьяная совсем. Стойте, это моя каюта! Вот: семь и один…
— Это каюта техперсонала, вот табличка. Попробуйте еще разок.
— Нечего пробовать! О, голова моя! Семь и один, семьдесят один… ах, нет, один и семь.
— Будет восемь. Восьмая?
— Вот балбес какой непонятливый! Говорю же, один и семь, семнадцать, значит!
— Действительно, как это я так… А у вас могучий ум, наследница Йорков.
— Ой, перестаньте, вы-то хоть…
— Это не я. Это та змеиная леди, от которой разит освежителем воздуха. Она рассказывала о вас старушкам на палубе, а те охали и вспоминали битву при Гастингсе, где Йорки были очень хороши.
— Леди Уимзи. Отвратная тетка. Поставь… те… меня на пол… пожалста!
Майкл ухмыльнулся и осторожно опустил Сью на пол. Потом помог ей открыть дверь и в самый последний момент не позволил врезаться в дверной косяк. После этого девушка повернулась и попыталась изобразить величественный светский полупоклон.
— Благодарю вас за помощь… ик! мистер Бен… нет! Я… О Господи!
Она вдруг побледнела, зажала рот ладонью и кинулась в ванную. Майкл Беннет рассмеялся, покачал головой, достал из кармана плоскую кожаную флягу и поставил ее на тумбочку у кровати. Задержался еще немного, глядя на фотографию в простой деревянной рамочке.
Длинноногая, похожая на мальчишку девочка с соломенными волосами, торчащими в разные стороны. Ослепительная улыбка, переднего зуба не хватает. Вокруг нее три монахини-католички. Высокая и стройная, толстенькая и маленькая, худощавая и очень строгая. Три феи, вдруг подумал Майкл невесть с чего. Три фей-крестных и маленькая принцесса… наследница Йорков.
Смех, да и только.
Молодой человек осторожно поставил фотографию на место, повернулся и вышел из каюты. Легкой упругой походкой поднялся по лесенке на палубу… и буквально налетел на помощника капитана.
— Простите, сэр. Не ожидал, задумался.
— Минутку, молодой человек. Насколько я помню, ваша каюта…
— Не трудитесь, чиф! Я с третьей палубы, на нее и возвращаюсь. Просто одной даме стало плохо, я ей немного помог. Нет проблем.
— Молодой человек, я настоятельно советую вам ограничиться посещением второй и третьей палубы, а здесь больше не появляться. Сами понимаете, голубая кровь Англии, аристократы, миллионеры… Ваше присутствие здесь не желательно.
Странная улыбка осветила смуглое лицо Майкла Беннета.
— Конечно, чиф. Я все понял. Был не прав, ухожу. Спокойной ночи. Пусть аристократы спят спокойно. Я не потревожу их покой.
Помощник капитана с некоторым подозрением проводил молодого человека глазами, потом повернулся и пошел по палубе, недовольно покачивая головой. Увидев перед собой леди Милтон, помощник капитана почувствовал настоятельную потребность излить душу.
— Доброй ночи, миледи. Завтра нас ждет отличный день.
— Я тоже так думаю. Эдвард?
— Да, миледи?
— Вас что-то тревожит?
— Да нет… Просто один молодой нахал с третьей палубы шлялся здесь в неурочное время.
Вивиан Милтон улыбнулась загадочной улыбкой и поманила к себе помощника капитана.
— На вашем месте, Эдвард, я бы не стала так активно выгонять этого молодого нахала.
— Не понял, миледи?
Вивиан наклонилась к самому уху помощника и что-то коротко прошептала. Тот отшатнулся и с изумлением уставился на молодую женщину. Она приложила палец к губам.
— Я рассчитываю на ваш профессионализм и безупречный такт. Никакого преувеличенного внимания, никакой огласки. В конце концов, у всех есть свои причины… на все. Не так ли? Спокойной ночи, Эдвард. Пойду посмотрю, как там наша юная Сьюзан.
С этими словами Вивиан удалилась, оставив помощника капитана в полном оцепенении. Через пару секунд он решительно тряхнул головой и направился дальше по палубе, недоверчиво бормоча себе что-то под нос.
Вивиан спустилась вниз и постучала в дверь каюты Сью. Ответа не последовало, и леди Милтон легонько толкнула дверь. Та открылась, пропуская дуэнью «наследницы Йорков» в каюту.
Сью, бледная и дрожащая, выглянула из ванной.
— Ох, Вивиан, это вы? Мне так плохо не было лет с двенадцати, когда я объелась зеленых слив. Да еще этот Беннет со своим бренди… Впрочем, на палубе мне точно полегчало, но зато потом!
— Беннет? Надо полагать, это тот молодой нахал, которого так презирает Аделина Уим-зи? Помощник капитана только что выгнал его с первой палубы.
— Честно говоря, меня это коробит, Вивиан. Нет, я все понимаю, аристократия, пэры, сэры, но в конце двадцатого века во всем этом есть что-то неестественное. Мы же не феодалы? Или я рассуждаю, как обитатель Вест-Энда?
— Ты рассуждаешь, как нормальный человек. Просто весь этот корабль… Понимаешь, Сью, можно ведь купить билет на самолет и оказаться в Африке гораздо быстрее. Можно посмотреть на мир по телевизору. Можно путешествовать автостопом. Точно так же и со всем остальным. Какая разница, на чем ездить? «Бентли» и «жучок» — просто машины, только разного класса. И вот люди придумывают слово «престиж». Именно потому и существует этот корабль, на нем служит лучший экипаж в стране, а самые богатые и знаменитые люди Англии считают за честь плавать на его борту. Это просто традиция. Хорошо, что она есть. Плохо, что мы иногда становимся ее рабами. Тогда мы начинаем рассуждать так же, как Аделина Уимзи.
Сьюзан мрачно кивнула и потерла виски. Голова болела страшно, и девушка мечтала прилечь. Вивиан заметила это и поднялась с кресла.
— Отдыхай, малышка. Морская болезнь очень выматывает, но зато отпускает бесследно.
— Неужели эта тошнота и головная боль когда-нибудь закончатся? Прямо не верится.
— Как только мы выйдем в открытое море, то есть завтра к вечеру. Удивительно, но почему-то самая страшная морская болезнь свирепствует именно в Ла-Манше. Постарайся заснуть. Это лучшее лекарство, не считая… Что это?
Вивиан шагнула к тумбочке и с удивлением подняла лежавшую на ней фляжку. Сью досадливо отмахнулась.
— Это, наверное, оставил мистер Беннет. Как вспомню, так опять все внутри крутит…
— Да, это он… Между прочим, надо пить чайными ложечками. Тогда будет все в порядке. Выпей и ложись. До завтра.
Вивиан вышла из каюты, рассеянно улыбаясь и что-то бормоча себе под нос. Сью с подозрением посмотрела на фляжку, затем со вздохом отправилась к бару за чайной ложечкой.
Как ни странно, страшное зелье помогло, и девушка действительно почувствовала себя лучше. Во всяком случае, у нее больше не кружилась голова, и в кровать она улеглась, не испытывая никаких неприятных ощущений.
Леди Милтон остановилась у борта и закурила длинную сигарету с ментолом. Тьма позади нее слегка шевельнулась. Вивиан даже бровью не повела, но произнесла удивительно спокойным голосом:
— Значит, это и впрямь ты? А я уж решила, что у меня галлюцинации. Чего ты добиваешься, глупыш?
Тьма тяжело вздохнула и ответствовала слегка сердито и немного вызывающе:
— Ничего, хотя ты в это не поверишь. Это от меня все чего-то добиваются, а я просто…
— Бежишь?
— Бегу. На волю. Туда, где меня никто не знает.
— Ага. И поэтому ты вертишься на первой палубе? Здесь сэр Эгберт и еще целая толпа людей, которым отлично известно твое имя.
— Меня зовут…
— Майкл Беннет, я знаю. Неплохо и почти правдоподобно.
— Я больше не появлюсь у вас наверху.
— Наоборот, можешь появляться. Помощнику капитана я намекнула, он все понял.
— Вивиан, ты опять работаешь благодетельницей? Не надоело?
— Зачем ты здесь?
Майкл облокотился на поручни рядом с леди Милтон и вздохнул.
— Мне захотелось узнать, как чувствует себя эта малышка.
— Она тебе понравилась?
— Просто волнуюсь. Ей было нехорошо.
Вивиан усмехнулась, но сразу же стала очень серьезной.
— Послушай меня. Ты можешь сколько угодно играть в Гарун-аль-Рашида и выдавать себя за бывалого охотника, родившегося в африканской саванне, но эту девочку обижать не смей. Она слишком чиста и невинна… Ты вряд ли можешь представить себе, до какой степени!
— Ви, я как-то не замечал у тебя склонности к мелодраме. Что еще за разговоры о невинности? Можно подумать, я целыми днями соблазняю юных дев…
— Я не шучу. Не обижай ее. Не знаю, от чего ты бежишь, да, в общем-то, и не хочу знать, но она мне понравилась, и я не дам ее в обиду.
Недобрая улыбка исказила смуглое лицо молодого человека.
— Вот я и дожил до того, что от меня прячут девушек. Скоро начнут пугать моим именем детей. Ладно. Спокойной ночи, Ви. Значит, говоришь, мне не возбраняется появляться на вашей палубе? Что ж, тогда до встречи. Не могу обещать, что не захочу еще разузнать о здоровье мисс Йорк.
С этими словами Майкл Беннет — вернее, человек, назвавшийся этим именем, — скрылся в темноте окончательно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я