https://wodolei.ru/brands/Oskolskaya-keramika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей показалось удивительным то, что она снова влюбилась. Она не думала, что это когда-нибудь случится, особенно когда он этого не хотел.
Слезы затуманили ее взор. Она вытянула руку и повела пальцем по линии его носа. Легким касанием, словно крыльями бабочки, она дотронулась до шелковой дуги его брови, затем, расхрабрившись, провела пальцем по его лицу вниз, до линии рта.
Губы его были слегка раскрыты и увлажнены теплым дыханием. Она почувствовала острый укол в руке. Раскат грома нарушил тишину. Она разволновалась.
Слова сорвались с ее губ, как глухое эхо:
— Я люблю тебя.
Белый свет залил комнату. Желая получше увидеть его, она придвинулась совсем близко к его лицу и остолбенела.
Он смотрел на нее широко открытыми глазами, вполне осознавая то, что она только что сказала.
Глава 15
У нее чуть было не остановилось сердце и дыхание замерло в груди. Она ожидала, что Кэбот закроет глаза или поднимется с кровати и уйдет.
Он не сделал ни того, ни другого. Необузданный интерес сверкал в его глазах.
— Что? — прогромыхал его голос, как будто с усилием выкатившись из груди.
Извинение готово было сорваться с ее языка, но она передумала. Она тихонько отодвинулась в сторону и, подняв подбородок, сказала холодным голосом:
— Я полагаю, ты меня слышал.
— Скажи это еще раз, — бархатно-стальным, с ленивой угрозой, голосом сказал он.
С полуоткрытым ртом она уставилась на него.
— Ч-что? — Она попыталась рассмеяться, но, видя его твердые черты лица и чувствуя его напряженное тело рядом с собой, смех получился нервный. — Я знаю, что ты не хочешь слышать об этом. Честно говоря, я не собиралась тебе этого говорить. Ну ладно, теперь уже сказала. — Она облизнула губы. — Я думаю, мы сможем… хм… справиться с этим без проблем. Я имею в виду, что я помню, что ты сказал по поводу…
— Замолчи и скажи это снова, — Голос его звучал более спокойно на этот раз, но более настойчиво. Рука его скользнула вверх по ее плечу, дотронулась до затылка, он резко потянул Ли к себе, и она упала ему на грудь. — Скажи это.
Ли открыла рот, затем закрыла, как птенец во время кормления. Глаза щипало от слез. Зачем он это делает?
— Я люблю тебя, — хрипло выдавила она.
Она постаралась отстраниться, собираясь встать с кровати, но он крепко держал ее, сверля взглядом. Кэбот медленно притянул ее к себе. Он собирался поцеловать ее. Грубо и резко, как наказание? Слезы потекли по ее лицу, она, руками упершись ему в грудь, пыталась оттолкнуться.
— Нет.
— Иди сюда. — Он схватил ее руку и обвил вокруг своей талии, уменьшая ее сопротивление. Она опять упала ему на грудь, его губы коснулись ее щеки.
Он повернул ее голову и накрыл своими губами ее губы, прежде чем она смогла подняться. Поначалу она сопротивлялась. Его губы с жадностью целовали ее, стараясь раскрыть рот, рука гладила ее спину, затем, скользнув по ребрам, примостилась на ее груди.
Не сразу Ли осознала, что это не был поцелуй в наказание. Это был поцелуй собственника, страстный, возбужденный, но не злой. Ее исстрадавшееся по нему тело откликнулось. Ее руки ласкали его грудь и сомкнулись у него на плечах.
Его язык вонзался в нее, медленно, как бы танцуя в каком-то примитивном ритме, и стараясь подчинить и ее этому ритму. Он крепко прижимал ее к себе, сердце его колотилось сильно, посылая ей свою энергию, возбуждая ее. Он отвел свою руку в сторону, его шумное дыхание нарушало тишину комнаты.
Большим пальцем он провел по ее щеке и дотронулся до рта,
— Как ты думаешь, мне есть что сказать тебе?
Голос его звучал мягко и нежно.
Ошеломленная его страстным поцелуем, она смогла только кивнуть. Короткие вздохи вырывались у нее, и она чувствовала, как кровь пульсирует в ногах. Он хотел ее, она не сомневалась в этом. А как насчет любви?
Он провел рукой по ее спине, рука его задержалась на выпуклости ее бедра. Его обычно жесткий взгляд смягчился.
— Я тоже люблю тебя.
Глаза ее раскрылись широко, она затаила дыхание: — Но ведь ты сказал…
— Я знаю. Не напоминай мне. — Руки его обвились вокруг ее талии, и он потянул ее на себя. Он смотрел в ее глаза и видел в них свою любовь.
— Я люблю тебя. Уже давно. Несмотря на то, что я почти расстался с мыслью когда-нибудь отделаться от Роберта.
Она накрыла его рот рукой, дрожа от ощущения его дыхания под своей ладонью:
— Сегодня есть только мы. Я хотела сказать тебе, что я чувствую, но боялась, оттолкнешь меня.
Рука его сжала ее руку, боль отразилась в его глазах. Она сглотнула. Понимая, что он хочет ее, ей было интересно, хочет ли он ее по-прежнему из-за ребенка, которого она должна родить ему, или из-за .нее самой.
— Ты однажды сказал мне, чтобы я сообщила тебе, когда буду готова. Я сделала это. И потом…
— Я слышал, как ты плакала… — Голос его звучал жестко. Она почувствовала, как напряглось его тело под ней.
Она очертила рукой линию его подбородка и заглянула ему в глаза:
— Я плакала, потому что поняла, что люблю тебя. Ты когда-то сказала мне, что никогда больше не испытаешь прежних чувств, и я почувствовала себя беспомощно, безнадежно влюбленной.
— Ты плакала не потому, что хотела, чтобы на моем месте был Роберт?
— Нет. Я никогда этого не хотела. — Она говорила страстно, отчаянно желая убедить его. — Даже в нашу брачную ночь я не хотела этого. Но его голос преследовал меня целыми днями. Я же говорила тебе, что никогда ни с кем не была, кроме него.
— Ты просто не была подготовлена. Вот дурак!
— Два дурака, — поправила она, улыбаясь. Она, лежа сверху него, расслабилась, не скрывая своего желания трогать его. Через свою тончайшую ночную рубашку она чувствовала его стоящий, крепкий пенис. Мускусный аромат, исходящий от него, обволакивал ее. Она провела пальцем по его губам и прошептала: — . — Я хочу тебя, Кэбот.
Он перевернул ее на спину и лег на нее, разжигая ее возбуждение. Она запрокинула голову, чтобы видеть его лицо, и крепко обвила его бедра ногами, впитывая его тепло. Его глаза были полны нежности, он улыбался ей.
Ли тоже улыбнулась ему. Сердце ее замирало от выражения бесконечной любви на его лице. Он был очень красив.
— Вы собираетесь заниматься со мной любовью, мистер Монтгомери? Или будете улыбаться всю ночь?
Он удовлетворенно рассмеялся:
— И то, и другое. — Он быстро поцеловал ее и добавил: — Я восхищаюсь тобой, Ли. Ничего подобного я не чувствовал ни к кому, даже к Вивьен.
— Кто это — Вивьен? — Острое любопытство распирало ее, она даже приподнялась на локтях.
Он снова положил ее на подушки и долго целовал в губы. Затем покрыл поцелуями ее подбородок и шею.
— Вивьен была моей невестой. Давным-давно. Она дотронулась до его лица; ища его взгляда:
— Я не знала. И что же случилось?
— Она не простила мне моего происхождения, как это сделала ты.
Костяшками пальцев он провел по ее шее вниз, затем вверх и снова спустился до груди.
— Мне очень жаль. Она, наверное, причинила тебе боль?
— Я не любил ее так, как люблю тебя. — Его рука замерла на ее груди, глаза его пылали от страсти, но в ее взгляде она также заметила некоторую уязвимость. — Она не имела права причинить мне боль. А ты имеешь.
Ли посмотрела на него нежным, любящим взглядом. Она с наслаждением провела рукой по его бакенбардам.
— Я не хочу причинить тебе боль. Я хочу доставить тебе удовольствие, — страстно прошептала она.
— Ты уже это делаешь. — Его глаза загадочно потемнели.
Он нагнул голову и взял ее губы в свои и начал эту мучительную игру губ и языка. Он ласкал ее рот, облизывая и покусывая его. Он раздвинул ее губы своим языком и стимулировал ее, пока она не почувствовала пульсацию во всем теле.
Она крепко обхватила его руками, желая знать его всего, почувствовать его внутри себя и ощущать его запах на своей коже. Ее тонкая ночная сорочка, хотя и не была преградой, все же не давала ей почувствовать его тело во всей наготе. Она быстро заерзала под ним, ей хотелось подарить ему такое же наслаждение, какое подарил ей он в их первую ночь, хотелось заполнить его одиночество собой, заставить его потерять контроль над собой, как это сделал тогда он.
Так же ненасытно целуя его, она гладила его по спине, наслаждаясь его прекрасным телом, его развитой мускулатурой.
Она провела ладонями вниз по его рукам и зажала его запястья. Он оторвался от её губ и засмеялся.
— У тебя горячие руки. Я хочу трогать тебя, прежде чем совсем ослабею.
— Пожалуйста, Кэбот, можно, я сделаю это первая. — И она умоляюще посмотрела на него. — Я хочу, чтобы ты почувствовал себя так же, как я в нашу первую ночь.
— Не знаю, сколько же мне придется ждать.
— Пожалуйста, попытайся. — Она прижалась к его груди и перевернула его на спину. Простыня была обернута вокруг его бедер, оставляя голую грудь сверху и голые ноги внизу. — Я хочу знать каждый кусочек твоего тела. Я долго ждала этого.
— Хорошо.
Глаза его горели от желания и удовольствия. Ли подумала, что она может утонуть в этом темно-голубом, теплом озере желания. Она сглотнула и поднялась на колени, не отрывая от него взгляда:
— Скажи мне, если замерзнешь.
— Не замерзну. — Он хохотнул, скользя по ней хищным взглядом.
От этого взгляда у нее подпрыгнуло сердце, и она отвернулась, чтобы не смущаться. Между ними возникло такое сильное напряжение, как будто это было их первое соитие. Для Ли это, действительно, было так — их первая ночь любви. Она все хотела знать о нем: где ему нравится, чтобы его целовали, ласкали, где ему щекотно, а где болезненно.
Сначала она только гладила ладонями его упругий, твердый живот. Мускулы живота сократились от ее прикосновений, и она утопила палец в его пупок. Его живот снова напрягся и, он запрокинул руки себе за голову. Он лежал абсолютно неподвижно, контролируя свое тело. Она видела его возбужденный член под нетронутой белизной льняной простыни.
Ли закусила верхнюю губу, сдерживая дыхание. Огонь бушевал внизу живота, посылая приятное тепло ее рукам и ногам. Ожидание щекотало нервы. Она уронила свои руки ему на бедра и, не отводя глаз от его лица, стала поглаживать его ноги, колени, проводя одним пальцем с внутренней стороны ноги. Он сделал глубокий вдох, ноздри его раздувались, но он не двигался.
Ее рот растянулся в улыбке, и Ли, повернувшись к его ногам, прильнула к ним, ее волосы завесой упали ей на лицо. Она пробежалась по его ступне.
Кэбот вздрогнул и сказал хриплым голосом:
— Не надо этого делать.
— Тебе больно? — Она медленно отвела руку, испугавшись, что сделала ему больно.
— Нет, но я не хочу, чтобы ты думала, что должна мне что-то доказывать.
Ли сначала не поняла, затем, осознав смысл его слов, укоризненно посмотрела на него, пытаясь заставить его поверить ей и сказала:
— Ничто в тебе мне не противно, Кэбот. Я хочу трогать тебя там, если ты разрешишь.
Он засомневался. На лице его отразилось смущение и желание. В конце концов он кивнул:
— Ладно.
Она не сводила глаз с его лица еще некоторое время, затем улыбнулась. Повернувшись к его ногам, она осторожно дотронулась до его правой ступни. Палец ее перевалился через рубец на коже, и она закусила губу.
Она пропустила свою руку через пальцы его ноги, разлепляя их, согревая теплом своей ладони. Медленные движения будто загипнотизировали ее, принеся ощущение тяжести в груди. Ледяная дрожь прошлась по ее телу. Мускулы его ноги сжались в ответ, и она улыбнулась, затем провела пальцами по его лодыжке и, прильнув, поцеловала плотно натянутую кожу над выступающей косточкой. Он захватил ее ногу и стал описывать большим пальцем круги возле косточки на ее лодыжке.
Она увидела, как он жадно смотрит на нее.из-под полуприкрытых век. Соски Ли напряглись, она чувствовала, как закипает ее кровь. Ей хотелось как-то разрядиться, и она стала поддразнивать его:
— Хорошо, что ты сначала принял ванну.
Он рассмеялся и пробежал рукой по внутренней стороне бе бедра. Она смотрела на него, затаив дыхание.
— Ты же сказал, что я могу начать первая.
— Давай скорее. Не знаю, сколько я еще выдержу. Взгляд ее упал на его губы, затем она посмотрела ему в глаза, стараясь взглядом дать ему почувствовать силу своего желания. Он прищурился и зарычал.
Она снова стала ласкать его ногу, осыпая поцелуями лодыжку и поднимаясь вверх — по икре к колену. Он утопил руки в ее волосы. Она покусывала чувствительную мягкую часть его колена до тех пор, пока он не издал глубокий вздох. Она почувствовала, как его ноги напряглись под ее губами.
Она продолжала целовать внутреннюю сторону его бедер, поднимаясь все ближе и ближе к самой чувствительной части его тела, которую она жаждала ласкать и чувствовать внутри себя.
— Ли, — выдохнул он, полупредупреждая, полупрося ее. Кэбот лежал неподвижно, мышцы его были напряжены. Их чувства раскалились до предела.
Губами она провела дорожку от его напряженных икр к теплому ущелью во внутренней стороне бедер. Она ощутила, как тело его напряглось под ее губами. Она почувствовала запах сандала, жара и мужского естества. Сердце ее забилось сильнее, дыхание шумно вырвалось из ее груди, когда она подняла руку, чтобы убрать простыню.
Рука его замерла в ее волосах, и она посмотрела на него. Глаза его сверкали, как сапфиры, обдавая ее жаром страсти. Ли хотелось вползти в него и раствориться. Она не могла больше ждать и сдернула простыню.
Ли опустила взгляд туда, где гордо возвышалось его мужское достоинство, и у нее перехватило дыхание от силы и красоты его члена. Она почувствовала, что ее ноги и руки стали мягкими, как только что взбитый крем.
Жар пульсировал между ее ног, и возбуждение волной прошлось по ее телу. Она протянула руку и дотронулась до него. Все смелее и смелее она гладила его возбужденный член.
Он застонал и впился пальцами в матрац. Пламя пожирало ее изнутри, она тяжело дышала. Он прижал ее голову к своему пенису, желая, чтобы она дала ему такое же полное удовлетворение, какое дал ей он.
Груди ее набухли. Он потянул ее к себе, переворачивая и вытягивая по длине своего тела.
— Не надо, — прохрипел он. — Иначе я потеряю контроль, а я еще не готов.
— Но…
— Ш-ш-ш.
Проводя руками вверх по ее бедрам, он закатал ее ночную рубашку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я