https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем он легко поцеловал ее в кончик носа, в щеку, в ушко.— На вкус — пот, страсть и Диана.— «Верен, как пес», Лайонел?Его улыбка стала шире, он рассмеялся.— Если ты не остынешь, то да, твой пес не отойдет от тебя ни на дюйм.— А если бы я не была такой… ну, такой…— Страстной? Или возбудимой — это слово больше подходит для благовоспитанной юной леди. Если бы ты не была такой… ну, тогда бы мне пришлось учить тебя медленно и терпеливо. Но ведь тебе и так всегда нравился мой рот?Диана несколько раз стукнула его кулаком в плечо.— Ты потный.— Ты тоже. Жаль, что твоя ванна недостаточно большая для двоих. Знаешь, Диана… Пойдем поплаваем сегодня ночью? Хорошо?— Да, — блеснув глазами, ответила она. — Хорошо.«И никакой Патриции», — добавила она про себя. * * * Уже перевалило за полночь. Большой дом стоял тихий и темный. Диана и Лайонел, взявшись за руки, шли к морю; они тихо смеялись и болтали ни о чем. Над голевой сияли звезды, светила луна. Сильный запах цветов слабел по мере приближения к берегу.Диана дразнящим голосом заявила:— Лайонел, у меня под платьем ничего нет.Он застонал, крепче сжал ее руку и ускорил шаг. Диана весело рассмеялась.— Я чувствую себя так, будто мы снова оказались на острове Калипсо.— Надеюсь, здесь никого нет, — сказала Диана. — Только подумай, как бы тебе было стыдно!— А тебе? Мне-то хватит одного фигового листка, а вот тебе, дорогая женушка…Он враз замолчал, услышав, как Диана захлебнулась воздухом.— Что это… что это такое…И тут он увидел: за олеандром на земле лежит тело. Женщина лежит, скорчившись, на боку и не движется.Это оказалась негритянка. Лайонел опустился рядом с ней на колени и перевернул ее. Это была Мойра. Мертвая, с веревкой, затянутой на шее. Ее глаза были открыты, язык вывалился изо рта. Лайонел быстро снял свою рубашку и прикрыл ею тело. Потом тронул запястье мертвой девушки. Она была еще теплая. Убийца сделал это совсем недавно.Лайонел встал и повернулся к притихшей жене.— Диана, мы сейчас же идем в большой дом. — Она ничего не ответила, тогда Лайонел схватил ее за плечи и слегка встряхнул. — Диана!Она ответила напряженным тонким голосом:— Со мной все в порядке. — Ее подбородок нервно дернулся. — Это Мойра?— Да, ее задушили. Мы ей ничем не можем помочь. Идем!..Люсьен все еще смотрел прямо перед собой, его лицо ничего не выражало. Тело Мойры отнесли в дом ее семьи в деревню. В это же время мужчины прочесывали остров. Все члены семьи плантатора сидели в гостиной в полном молчании. Они были потрясены случившимся.— Вы тогда ничего не слышали?Голос отца прозвучал странно и безжизненно.— Нет, ни звука, — ответил Лайонел. — Мы шли искупаться и наткнулись на тело.— Здесь никогда не случалось ничего подобного, — проговорил Люсьен, переводя взгляд с одного лица на другое как бы в поисках ответа. — Конечно, бывали драки, особенно после сбора урожая, когда ром льется рекой. Но такое… Кто мог это сделать?Кто? Этот же вопрос задавала себе Диана. Мужчина?Женщина? Мойра не была сильной. Женщина вполне могла подойти к ней сзади, накинуть ей на шею веревку, затем затянуть ее туже… Диану передернуло, и она закрыла глаза. Ей вспомнилось, как Дебора с хлыстом в руке в ярости стояла над Мойрой. Графиня почувствовала, что рука Лайонела опустилась ей на плечо, стараясь ее успокоить.— Но что она там делала одна?Патриция со смешком проговорила:— Ждала кого-то. Разве непонятно? Она ждала своего любовника, который и убил ее.— Ты переволновалась, — проговорил Дэниел, погладив руку жены. — Сэр, — продолжил он, обращаясь к Люсьену, — сегодня мы все равно больше ничего не сможем сделать. А Патриции нужно отдохнуть.— Да, — сказал Люсьен и обвел всех взглядом, — поговорим об этом завтра утром.«Разве сегодня кто-нибудь сможет уснуть?» — думала Диана, в молчании следуя за Лайонелом вверх по лестнице. Произошло убийство. Мойре… было всего пятнадцать лет.— Держись за меня, — раздался у нее над ухом голос Лайонела.Он крепко обнял жену, которая после пережитого дрожала.— Хотя мне было всего четыре года, я помню, как она родилась. Тогда моя мать сказала, что роды были трудными. Мать Мойры зовут Мэри. Она прекрасная стряпуха. Господи, Лайонел, кто же это сделал? Почему?— Мы это выясним, Диана, — в который раз повторил граф. Он вспомнил, что накануне Диана сказала ему о странном взгляде Мойры в сторону Деборы, а Дебора ненавидела эту молоденькую негритянку.Уснуть не удалось бы, даже если бы этой ночью стояла полная тишина. Но из деревушки рабов снова и снова доносился прерывистый плач.На следующее утро после завтрака вся семья собралась в гостиной. Пришли также Грейнджер и Чарльз Суонсон. Они казались не менее потрясенными, чем остальные. Люсьен стоял у большого стола красного дерева, его длинные пальцы барабанили по крышке.— Что скажете, Грейнджер? — спросил он, обратившись к управляющему.— Мы с командой из двенадцати человек прочесали все окрестности, но никого не нашли. Убийца вряд ли стал бы скрываться где-то поблизости. Мы не нашли ничего, что навело бы на его след. А пеньковая веревка… таких везде много, это не какая-нибудь редкость.Чарльз Суонсон откашлялся и начал, в свою очередь, говорить:— Я был в деревне, где не один час расспрашивал членов семьи этой девушки. Они упомянули лишь одного черного парня по имени Боб, но тот явно в отчаянии из-за смерти Мойры.— Не смерти, а убийства, — поправила Диана.— Да, убийства. Я думаю, что этот Боб не имеет никакого отношения к случившемуся. У него не было для этого причин.— Конечно, вы не думаете, что он виновен! — выкрикнула Дебора. — Эти черные умело лгут, особенно с испуга, как сейчас! Это он убил, больше некому!— У Боба есть алиби, — сказал Чарльз Суонсон, обращаясь к Деборе Саварол. — Прошлой ночью он ни на минуту не выходил из своей хижины.Спор продолжался. Диана попыталась понять суть выражения каждого лица. Она снова и снова возвращалась взглядом к Деборе.В комнату вошла Дидо и бесшумно направилась к Люсьену.— Что? — нетерпеливо спросил он.— Приехал белый господин, сэр. Какой-то Эдвард Бемис.— Эдвард! — воскликнул Чарльз Суонсон и тут же побледнел. — Это мой друг, как вы поняли. Я и не знал, что он собирается сюда. Я думал, он подождет, пока его светлость граф вернется на Тортолу…— Разумеется, Чарльз, — оборвал Люсьен своего счетовода. — Пригласите сюда этого джентльмена, Дидо.Эдвард Бемис действительно выглядит как джентльмен, подумалось Лайонелу. Граф пристально смотрел на входящего в гостиную высокого худощавого человека безукоризненном костюме. Такой даже в Сент-Джеймсксом дворце не будет казаться не на своем месте. Светлые волосы, загорелое лицо, правда, слишком много морщин для такого молодого человека. Это, несомненно, следствие долгого пребывания под карибским солнцем. Казалось, что его кожа потемнела на солнце настолько, насколько выцвели светло-голубые глаза. На вид Бемису было около тридцати пяти! Что он здесь делает? И появился вовремя.Последовали взаимные представления. Лайонелу не понравилось, как этот человек посмотрел на Диану, но тем не менее граф пожал протянутую Бемисом руку.— Милорд, — сказал Бемис, Лайонел кивнул. Бемис обратился к Дэниелу: — Поздравляю вас, Дэниел, вам очень повезло с супругой.Значит, Бемис знаком с Дэниелом? Где же они познакомились? На острове Святого Фомы? Кажется, Дэниел несколько смущен, ответил он своим обычным густым, добрым голосом:— Да, мистер Бемис. Мне очень повезло. Вы ведь помните Патрицию, не так ли?— Разве можно ее забыть? — Бемис галантно поцеловал руку Патриции. — Самая прелестная девушка в Шарлотте-Амалии. — Он перевел взгляд на Диану, но с ней он держался осторожнее. — Как давно мы не встречались, миледи, — сказал он.— Да, — ответила Диана. — Очень давно.Наконец Люсьен, кашлянув, жестом предложил Бемису сесть.— Мы собрались сегодня здесь, Бемис, так как произошла трагедия: ночью была задушена чернокожая девушка по имени Мойра, одна из рабынь.— О Боже!— Преступление совершил ее любовник, — вставила Патриция.— И кто этот любовник? — спросил Бемис.— Негр по имени Боб, — быстро проговорила Дебора.— Нет, это не так, судя по тому, что сказал Чарльз, — медленно проговорил Лайонел. — Здесь кроется тайна, — прибавил он, не сводя глаз с Эдварда Бемиса. Тот, казалось, слушал с интересом; но не более. К тому же, подумал Лайонел, значит ли для него что-нибудь жизнь негритянки? Интересно, он на самом деле только что приехал на остров Саварол?— Какова цель вашего визита, Бемис? — спросил Люсьен.— Я приехал, чтобы встретиться с его светлостью, — вежливо ответил Бемис. — Нужно срочно принять некоторые решения по управлению вашей плантацией, и поскольку граф находится в Вест-Индии, я не счел возможным принимать эти решения самому.— Какие решения? — спросил Лайонел.— Я… гм… мне сдается, мы должны обсудить это с глазу на глаз, милорд.Богатый щеголь, думал Эдвард Бемис. Он скоро вернется к прежней тихой жизни в Англии, а управление плантацией оставит ему, Бемису. Все идет прекрасно, просто прекрасно, лучше не придумаешь.К сожалению, вскоре Бемису пришлось убедиться, что он рано торжествовал и недооценил графа.Час спустя Диана, Лайонел и Эдвард Бемис сидели на веранде, потягивая прохладный лимонад.Бемис проговорил тоном, в котором было нечто среднее между угодливостью и снисходительностью:— Миледи, с вашего позволения, я хотел бы поговорить с его светлостью наедине.— Если это о плантации Менденхолла, то моя жена в курсе дел, — коротко сказал Лайонел. — Так в чем дело?Бемис откашлялся. Это ему не понравилось: ведь Диана — дочь плантатора, значит, разбирается в делах.— Как вам известно, милорд, несколько лет назад в Англии принят закон, запрещающий покупку рабов.— Да, я знаю это.— Это создает большие сложности для плантаторов, английских плантаторов. Для выращивания сахарного тростника, который приносил бы доход, необходим труд, труд рабов. Я нашел возможность купить рабов для плантации «Менденхолл» у португальцев. В работорговле они теперь заняли место англичан. Это будет стоить несколько дороже, но…— Понятно, — оборвал его Лайонел. — Вы хотите, чтобы я уполномочил вас нарушить закон?Эдвард Бемис покраснел.— Ну, если вам угодно так сказать…— Но ведь вся суть именно в этом?— Да, это и есть суть дела, — заметила Диана. — Почему вы считаете, мистер Бемис, что лорд Сент-Левен может пойти на нарушение закона?— Выгода, — отрывисто сказал Бемис. — Ваш ныне покойный родственник Оливер Менденхолл одобрил бы это, милорд. В общем, несколько лет назад мы уже купили у португальцев дюжину-другую рабов. Да, помнится, это было в то время, когда слушалось дело Ходжа. Менденхолл был тогда в ярости, он…Диана повернулась к Лайонелу и спокойно пояснила:— Несколько лет назад, кажется, в 1807 году, плантатор с Тортолы Артур Ходж, владелец поместья «Бельвю», предстал перед судом за убийство своего раба. Я до сих пор помню, как звали убитого — Проспер. Похоже на имя шекспировского героя.— Господи Боже! — проговорил Лайонел. — И за что же?Голос Диана был наполнен гневом.— Видите ли, раб зашел так далеко, что съел плод манго, упавший с дерева, которое он должен был охранять. И тогда Ходж забил его до смерти.Бемис едко ответил:— Судебная ошибка! Только потому, что в Англии все ополчились на рабство, не зная особенностей здешней экономики…— Ходжа повесили на тюремном дворе в Роуд-тауне, — закончила Диана.— Как я понимаю, этот раб, хотя и был собственностью плантатора, в первую очередь был человеком.— Да, — согласился Бемис. — Глупость, конечно, но этих черномазых нельзя считать людьми в полном смысле слова, у их нет чувств, они…— Осмелюсь заметить, что Мойре, я уверен, было не слишком приятно, когда ее душили, — спокойно сказал Лайонел. Он поднял руку, как бы предостерегая от возражений. — Я не разрешу нарушать законы Англии и покупать новых рабов у португальцев. На следующей неделе я приеду на Тортолу, на плантацию «Менденхолл». Но вначале я хотел бы познакомиться с методами управления плантацией здесь, на острове Саварол.Эдвард Бемис смотрел на графа Сент-Левена удивленными, широко раскрытыми глазами. Огромный жизненный опыт управляющего говорил ему, что всем правит алчность. Английские плантаторы, которые уклонялись от практической деятельности, давали ему полную свободу действий на своих плантациях, лишь бы получать доход. Он медленно проговорил:— Сейчас на плантации девяносто семь рабов, милорд, некоторые из них уже состарились и совершенно бесполезны. В последнее время женщины рожают почти одних девочек. Они тоже могут работать, но не так быстро, как мужчины, и они не так выносливы. Без свежей рабочей силы ваша плантация не сможет конкурировать с другими. Вы потеряете свое наследство. В наши дни плантаторов преследуют большие убытки.— Значит, бережно обращаться со своими рабами теперь весьма выгодно, не так ли, мистер Бемис? — Лайонел поднялся с плетеного стула. — Вы задержитесь на острове Саварол, мистер Бемис?— Если мистер Саварол не будет возражать. Я не хочу беспокоить вас, миледи, и миссис Саварол, поэтому остановись у Чарльза Суонсона.Лайонел удивленно посмотрел на управляющего, внимательно изучая его. В отличие от Чарльза Суонсона в этом человеке не было ничего женственного. Должно быть, подумал Лайонел, у меня просто разыгралось воображение. Возможно, эти двое и вправду просто друзья. Граф непринужденно спросил:— Вы давно знакомы с мистером Суонсоном?— О да, мы с Чарльзом давние друзья. Он вырос в Англии, позже поселился на острове Святого Фомы, где мы и познакомились несколько лет назад. Когда мистер Саварол сказал, что ищет нового счетовода, я порекомендовал Чарльза. Так он оказался здесь. — Бемис пожал плечами, улыбнулся Диане, кивнул Лайонелу и ушел.— Он неприятный человек, — сказала Диана.— Да, — согласился Лайонел. — Мне он тоже не понравился. Но он говорит, что думает, не так ли?— Что ты имеешь в виду?В ответ Лайонел лишь покачал головой.Хотя Диана и сочла Бемиса неприятным человеком, она была поражена, когда позже, возвращаясь из своей пещеры, оказалась свидетелем яростной перебранки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я