https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Решив, что разумнее будет оставить ее при своем мнении, Джейсон согласился.
– Полагаю, он по достоинству оценит ваши наставления и станет способным учеником, мисс Макларен. – Собрав вещи, которые могли понадобиться ему утром, он направился к двери гостиной. – А сейчас позвольте пожелать вам спокойной ночи. Надеюсь, комната покажется вам удобной, и мы с вами снова встретимся завтра ровно в десять утра.
– Мистер Ройал? – Габриель последовала за ним к двери. – Я еще раз хочу поблагодарить вас за то, что вы пригласили меня на обед и предоставили в мое распоряжение свою комнату. Мне бы не хотелось, чтобы вы сочли меня неблагодарной после того, как вы проявили ко мне столько участия, даже несмотря на то что я не принадлежу к числу отобранных вами будущих невест.
Она посмотрела ему в глаза. Выражение у нее на лице было таким очаровательным, что ему показалось вполне естественным наклониться, чтобы поцеловать ее и пожелать спокойной ночи. Он хотел всего лишь слегка коснуться ее щеки, однако она подняла голову, чтобы ответить на его поцелуй. Ее губы казались такими мягкими и податливыми, что с его стороны было достаточно небольшого усилия, чтобы они слегка приоткрылись, и ее головка склонилась ему на грудь так грациозно, что он, не удержавшись, запустил пальцы в ее длинные, пушистые волосы. Не отрывая от нее своих губ, он наслаждался ее красотой, пока у него не перехватило дыхание.
Когда Джейсон наконец отстранился, он был поражен силой желания, которое она в нем пробудила, так как в ее поцелуе содержалось обещание взаимной страсти, которую ему никогда не приходилось испытывать ни с одной другой женщиной. То, что эта страстность исходила от существа с такой невинной улыбкой, его тем более удивило. Улыбка на его лице сделалась шире, едва он понял, что эта девушка знала о тонкостях любовной игры гораздо больше, чем можно было судить по ее несколько чопорной внешности.
– Я буду рядом, если еще понадоблюсь вам. То, о чем я говорил во время обеда, остается в силе; я постараюсь устроить так, чтобы вы могли поехать с нами.
Нежность во взгляде Джейсона уступила место удивлению, когда он заметил, что озадаченное выражение на лице Габриель сменилось яростью. Глаза ее из ярко-голубых сделались фиолетовыми от гнева, и в ответ на его попытку успокоить ее она неожиданно выпалила:
– Это не слишком тонкий намек, мистер Ройал. Так вот какого рода взятки вы от меня ждете? Что ж, если вы думаете, будто я соглашусь разделить с вами ложе этой ночью или по пути в Орегон, то вы ошибаетесь! Если завтра утром для меня не найдется места рядом с другими претендентками, я найду способ оплатить свой проезд, не нарушая приличий! Спокойной ночи!
Джейсон был так поражен ее внезапной отповедью, что едва успел отскочить в сторону, когда она захлопнула дверь перед самым его носом.
Он громко выругался и что было силы пнул дверь ногой. Габриель в ответ повернула ключ в замке. Он снова выругался. Пусть теперь сама добирается до Орегона как знает, потому что он скорее даст руку на отсечение, чем возьмет с собой подобную мегеру!
Однако по мере того как к нему возвращалась способность рассуждать здраво, он понял, что непременно возьмет Габриель с собой – хотя бы для того, чтобы убедить ее в том, как она ошибалась, думая, что с любовью для нее было покончено. Одного только ее поцелуя было достаточно, чтобы понять, сколько наслаждения она могла доставить в постели. Джейсону хотелось услышать, как она мурлычет от удовольствия в его объятиях, всхлипывая, повторяет его имя в порыве буйного восторга, охватывающего все ее прекрасное, стройное тело. Он знал, что может доставить ей этот восторг, и к тому же еще ни одна женщина на свете не привлекала его так, как эта необыкновенная красавица, спавшая в соседней комнате. Мысленно поклявшись, что он никогда больше не позволит Габриель взять над собой верх, Джейсон издал приглушенный смешок и отправился на поиски Клейтона. Он знал, где тот развлекается, и сам охотно последовал бы его примеру. В Канзас-Сити много восхитительных женщин, и если этой ночью ему не удалось добиться расположения Габриель Макларен, он без труда найдет утешение в объятиях других.
Глава 2
Бросившись из своей спальни в комнату Джейсона, Клейтон Хорн резко остановился посреди гостиной, едва он заметил своего друга, усевшегося на диване. Молодой человек был одет в свой лучший серый костюм и гладко выбрит в ожидании назначенной на утро встречи, однако он сидел, подперев голову руками, и явно был не готов предстать перед кем бы то ни было.
– Если ты скверно себя чувствуешь, Джейсон, то тебе некого винить в этом, кроме самого себя, хотя мне и это кажется слабым утешением.
Джейсон взглянул на него с озорной усмешкой на губах.
– Поверь, Клей, каждая минута того стоила. Конечно, он не просто много выпил, но перебрал сверх всякой меры. Хорошо хоть ему вообще удалось добраться до гостиницы, правда, он сделал это только к пяти утра.
– Ты же знаешь, в пути я никогда не беру в рот ни капли спиртного, так что я могу себе позволить некоторые излишества, пока мы еще не покинули Канзас-Сити.
Клейтон лишь усмехнулся, так как ему не раз приходилось убеждаться в способности Джейсона быстро приходить в себя после подобных случаев, и он искренне им восхищался.
– Рад слышать, ибо не обойдусь без твоего совета насчет того, последнего дела. Нам нужно как можно скорее принять какое-то решение, и поскольку у тебя было больше времени, чтобы побеседовать с мисс Макларен, твое мнение для меня очень важно.
У Джейсона голова раскалывалась от боли, так что вряд ли он был в состоянии высказать свое мнение по любому делу, тем более что речь шла о неуловимой мисс Макларен.
– А почему ты меня об этом спрашиваешь? – Клейтон, подвинув кресло, уселся прямо напротив друга и, постукивая пальцами по толстому белому конверту, пояснил:
– Я нашел это письмо на столе, когда спустился сегодня утром к завтраку – кстати, тебе тоже не мешало бы перекусить. Письмо пришло от мистера Тейлора. Он извиняется за столь запоздалое решение и сообщает, что хочет войти в долю. Он вложил в конверт ту же сумму, что и остальные, и еще небольшую надбавку за беспокойство. Он просит нас привезти невесту и для него тоже.
– Стало быть, его зовут Джошуа Тейлор? – Протянув руку, Джейсон взял конверт и быстро просмотрел написанное аккуратным почерком письмо. – Ах да, он упоминает здесь имена трех из наших клиентов, утверждая, что они – его близкие друзья и что у него самого есть уже готовый прочный дом и большой участок земли. По-видимому, ему не хочется оставаться среди всех своих знакомых единственным холостяком. – Джейсон пожал плечами. – Давай немного подождем и посмотрим, все ли женщины, которых мы просили прийти, сдержат свое обещание. Если их окажется меньше двадцати, тогда мисс Макларен вполне подойдет в качестве замены; если же все двадцать к десяти часам будут в сборе, мы примем деньги Тейлора и доставим к нему Габриель. А ей скажем, что получили письмо еще от одного мужчины и можем взять ее вместе с остальными невестами.
После минутного колебания Клейтон кивнул.
– Превосходно! Тебе удалось найти для нее подходящую комнату?
– Я отдал ей свою. – Джейсон кивнул на дверь. – Правда, до сих пор оттуда не донеслось ни звука. Постучи в дверь, иначе она просто-напросто проспит нашу встречу. – Сам он не желал рисковать подобным образом, в особенности после того как они расстались накануне вечером.
Клейтон обеспокоенно поднялся и направился к двери. Он довольно долго прислушивался, после чего несколько раз постучал.
Его настойчивый стук остался без ответа. Тогда Джейсон вскочил на ноги, дернул за ручку двери и обнаружил, что та не заперта.
Простыни на постели были смяты, полотенца у умывальника влажны, однако прекрасная мисс Макларен скрылась вместе со своим тяжелым чемоданом. Джейсон в досаде поднял руки:
– Итак, все разрешилось само собой. Леди куда-то исчезла, так что кем бы ни был этот Джошуа Тейлор, ему явно не повезло.
– Проклятие! – сердито пробормотал Клейтон. – И почему только у нас все выходит не так, как хочется? Я бы мог использовать деньга Тейлора, чтобы пополнить запас провизии!
Досадуя, он сунул письмо незнакомца в карман и вернулся к себе. Джейсон между тем застыл на месте, молча наслаждаясь тонким ароматом духов юной прелестницы, который все еще держался в утреннем воздухе, словно напоминание о минутном чувственном порыве, толкнувшем их в объятия друг друга.
Габриель быстро шла по многолюдной улице. Девушка не могла сидеть безвыходно в комнате Джейсона Ройала, когда в ее распоряжении было еще несколько часов до встречи, поэтому она снова оставила свой чемодан у портье и отправилась осматривать город, стараясь отбросить мысль об ожидавшем ее неизбежном отказе. Канзас-Сити находился совсем недалеко от Индепенденса, где формировались караваны фургонов перед тем, как отправиться в долгий путь по Орегонской тропе. Габриель почти физически ощущала витавшее в воздухе радостное возбуждение и слегка завидовала переселенцам. Несмотря на то что девушка была близка к заветной цели, она понимала, что даже если из всех претенденток, отобранных мистером Хорном, на заключительную встречу явятся только десять, Джейсон Ройал сумеет убедить его в том, что для нее среди них нет места. Чем больше она думала об их столкновении накануне вечером, тем более подавленной себя чувствовала. Она и не представляла себе, что способна испытать с другим то же самое чувство, которое охватывало ее, когда она целовала Бо, – тот прилив спокойной, безотчетной нежности, которую всегда пробуждала в ней его любовь. Джейсон Ройал просто застал ее врасплох, только и всего. Он воспользовался ее душевным состоянием, вызвал на откровенность, а затем чуть было не злоупотребил ее доверием. О, конечно, до этого дело не дошло, потому что она быстро пришла в себя, но не будь она настолько шокирована, он предложил бы ей разделить с ним постель – его постель! Снова и снова приходя в ярость при мысли о дерзости этого человека, девушка совсем забыла о времени, так что потом ей пришлось, приподняв юбку, бежать через весь город обратно, к немалому удовольствию встречных джентльменов.
Убедившись, что все двадцать молодых женщин явились на встречу, как и было договорено, Клейтон Хорн слегка подтолкнул Джейсона локтем:
– Уже одиннадцатый час. Не пора ли начинать? – Джейсон, рассеянно кивнув, окинул взглядом комнату и молча пересчитал молодых леди, рассевшихся перед ним. Подали кофе и чай, и тут ему вдруг пришло в голову, что они с Клейтоном совершили ужасную ошибку. Из всех претенденток они отбирали юных особ с блестящими глазами и обворожительными улыбками, которые только и умели, что вежливо попивать чай, тогда как им следовало бы отдать предпочтение крепким молодым девицам, которые не боялись любых тягот, связанных с путешествием по Орегонской тропе, и были способны их выдержать. Откашлявшись, он начал живописать трудности настолько убедительно, что, как ему казалось, собравшиеся дамы должны были тут же ринуться прочь:
– Доброе утро. Мы с мистером Хорном хотели бы воспользоваться случаем и поблагодарить вас всех за то, что вы откликнулись на наше объявление. Путь в Орегон не просто труден – он неимоверно тяжел и чреват опасностями, которые превзойдут ваши самые худшие предположения. Нам придется проделать две тысячи миль по негостеприимной земле, испытать на себе сполна ярость стихий и ненависть индейцев, которые отнесутся к нашему путешествию через их территорию, как к вражескому вторжению. Ваши фургоны будут лишь небольшой частью каравана, состоящего из более чем пятидесяти семейств – они уже ждут недалеко от Индепенденса, – и как только мы к ним присоединимся, то сразу же отправимся в путь, который для многих наверняка станет последним в жизни.
Джейсон надеялся, что его слушательницы отдают себе отчет в том, что он имеет в виду, но видел лишь их завороженные взгляды.
– Этот путь способен убить даже самых сильных из мужчин, но для женщин он особенно мучителен. Я хочу, чтобы вы все для начала хорошенько подумали о том, стоит ли вам рисковать собственной жизнью, покидать теплый и безопасный дом, а также родных и близких, которых вы, быть может, уже никогда больше не увидите. Если кто-нибудь из вас пожелает забрать свою анкету, то я не обижусь. Анкеты будут лежать на столе у двери, и если вы захотите уйти, то просто захватите их с собой. Это самое важное решение из всех, которые вам когда-либо придется принимать, и я советую вам тщательно все взвесить, прежде чем сделать свой выбор, потому что, как только мы отправимся в путь, вы уже не сможете повернуть обратно.
Когда Джейсон относил аккуратно напечатанные анкеты в переднюю, он заметил там Габриель Макларен. Джейсон и не думал, что один вид ее нежной и грустной улыбки способен так глубоко его взволновать, и все же она показалась ему еще привлекательнее, чем накануне. Приблизившись к ней, он чуть слышно прошептал:
– Пожалуйста, подождите еще немного. Кто-нибудь обязательно откажется.
– После такого страстного призыва, – возразила Габриель, – ни одна не сознается в том, что боится, что согласна отступить. Все двадцать претенденток – ваши, мистер Ройал, я в этом совершенно уверена.
Джейсона ее слова не убедили, но когда, как и предсказывала Габриель, ни одна из молодых женщин не тронулась с места, он повернулся к мисс Макларен.
Девушка с достоинством приподняла подбородок, считая, что он не забыл об ее отказе обсуждать с ним любые Другие условия ее путешествия. Нет-нет, она не станет давать волю слезам, так как уже давно привыкла держать все в себе. Габриель протянула Джейсону руку для прощания:
– Хочу пожелать вам удачи, мистер Ройал. Надеюсь, что вопреки вашим опасениям путешествие окажется быстрым и безопасным.
– Мои опасения основаны на долгом опыте, мисс Макларен, однако я настаиваю на том, чтобы вы задержались тут еще на минутку и выслушали меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я