https://wodolei.ru/brands/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Польщенный Филипс улыбнулся.
– Я в курсе ваших финансовых затруднений, миссис Литон, – продолжал он, запинаясь, – и хочу вас заверить, что близкие моей супруги ни в чем не будут знать нужды! И вы, и другие ваши дочери пришлись мне по сердцу, и я ценю ваши превосходные качества так же высоко, как красоту Энджел, то есть красоту ее души, конечно.
Он был очень смущен собственной речью, и, чтобы снять неловкость, миссис Литон принялась уверять, что с самого начала поняла, какой он благородный и щедрый человек и что она с радостью предоставит ему возможность объясниться с Энджел, как только та вернется из библиотеки.
Присутствовавшая при их разговоре Генриетта приветствовала своего будущего зятя поцелуем в щеку. Ее желание видеть дело завершенным и радостное возбуждение от успеха задуманного ею плана были так велики, что она, не вытерпев бездействия, выбежала из гостиной и принялась ходить взад-вперед по лестничной площадке. Внутри у нее все пело – Энджел выходит за Филипса! Это триумф! Послышался шум подъехавшего экипажа. Вот и сестры! Подхватив обеими руками подол батистового платья цвета морской волны, Генриетта в мгновение ока сбежала по лестнице вниз.
Дворецкий распахнул красивую резную дверь, но вместо девушек в ней показался Король Брэндиш. Генриетта залилась краской – получилось, что она выбежала его встречать.
Удивление в глазах Короля сменилось радостью. Он восхищенно оглядел ее с головы до ног, и молодая женщина покраснела еще сильнее. Отдав шляпу, перчатки и тросточку дворецкому, Брэндиш направился к ней со словами:
– Вы сегодня прелестны, как никогда, миссис Харт! Ждали меня?
Генриетта не нашлась, что ответить. Она только коротко кивнула и стала подниматься обратно наверх.
Догнав ее, Брэндиш взял ее под локоток и наклонился к уху.
– Как предпочитаете добираться из Кале до Парижа: с остановками или без? – прошептал он.
Глядя в его самодовольное лицо, она ехидно ответила:
– Мое мнение на этот счет не должно вас волновать. Побеспокойтесь лучше о другом – плакали ваши денежки! Мистер Филипс ждет наверху, чтобы сделать Энджел предложение!
Как ни странно, ее слова не произвели на Брэндиша никакого впечатления.
– Да будь он там вместе с архиепископом Кентерберийским, готовым совершить обряд венчания, я и тогда бы повторил то же самое: свадьбы не будет!
Наверху Генриетта остановилась и повернулась к Королю лицом.
– Разве вы не слышали, что я сказала? Мистер Филипс любит Энджел и хочет на ней жениться. Она благосклонно принимала знаки его внимания. Какие еще могут быть сомнения? Признайте же, наконец, что вы ошиблись!
– Нет, ошиблись вы и очень скоро в этом убедитесь.
Генриетта хотела потребовать у него объяснений, но к дому вновь подъехал экипаж, и она замерла, напряженно глядя на входную дверь. Что же все-таки имел в виду Король? Из-за двери послышались голоса сестер, о чем-то горячо споривших.
Она вопросительно посмотрела на молодого человека, в ответ он уверенно кивнул. У Генриетты появилось дурное предчувствие. Что-то случилось, и Король знает что.
Дверь распахнулась, на пороге показалась Шарлотта со связкой книг.
– Ты должна во всем признаться, – крикнула она шедшей следом Энджел. – Мистер Брэндиш все видел! Он ждет, что ты сама все расскажешь!
– Не могу! – ответила та, заливаясь слезами. – Если я признаюсь, меня отошлют к Арабелле!
Генриетта негромко окликнула их, и Энджел, ахнув, попыталась скрыться в кабинете лорда Эннерсли, не Шарлотта поймала ее за локоть и что-то зашептала на ухо.
Энджел сразу перестала плакать, хотя ее грудь все еще содрогалась от подавляемых рыданий. Несколько раз кивнув Шарлотте, Красавица вместе с ней стала подниматься наверх. Нижняя губка ее заметно дрожала. Тыльной стороной руки в сиреневой перчатке она отирала слезы.
Генриетта следила за ней со стесненным сердцем.
Дурное предчувствие не обмануло, случилось что-то ужасное. Молодая женщина взглянула на Короля.
Тот поднял брови, как бы говоря: «Я же вас предупреждал!»
Спустившись навстречу Энджел, Генриетта обняла ее за плечи и ласково спросила, что случилось. Та, всхлипывая и запинаясь, начала умолять, чтобы ее не лишали возможности бывать в свете, не отправляли к Арабелле, которая наверняка будет ее бить за неумение складно читать!
Ничего толком не поняв, Генриетта так же мягко спросила Шарлотту, откуда у Энджел такие странные мысли. Шарлотта, обеспокоенно взглянув на Красавицу, стиснула ей руку.
– Пожалуйста, Энджел, откройся Генри, она совсем не так сурова, как тебе кажется! Расскажи о своем свидании у Хукема!
– О каком свидании? С кем?! – спросила Генриетта, холодея.
Втроем они медленно, словно несли тяжкий груз, поднялись наверх. Чтобы не мешать им, Король, встав поодаль, вытащил табакерку и понюхал табак.
Энджел, бросив затравленный взгляд на сестер, вскрикнула и кинулась в гостиную.
– Энджел, остановись, – воскликнула Генриетта. Она хотела предупредить Красавицу, что там мистер Филипс, но Энджел, не слушая, распахнула дверь и вбежала в комнату. Старшие сестры поспешили за ней.
Увидев мать и гостя, Красавица растерянно остановилась.
Генриетта подбежала к ней и, бережно взяв за талию, хотела увести.
– Мистер Филипс приехал тебя повидать, но раз поездка тебя так утомила, мы попросим его приехать попозже, – ласково начала она, но миссис Литон, вне себя от радости, что ее Красавице выпало счастье выйти замуж за богатейшего человека Англии, вскочила с канапе и бросилась ее обнимать.
– Мое дорогое дитя, – воскликнула она, остановив Генриетту. – Наш славный мистер Филипс хочет сделать тебе очень важное предложение! Подойди к нему!
С этими словами почтенная матрона подтолкнула дочь к жениху, но Энджел будто вросла в пол.
– Я не могу, мама! Господи, как мне плохо! – вскрикнула она и упала на ковер без чувств.
Потрясенная Генриетта не удержалась и оглянулась назад – стоявший в дверях Брэндиш был темнее тучи. Встретившись с ней глазами, он сердито, с громким стуком захлопнул табакерку. Генриетта еще никогда не видела его в таком гневе. Она снова взглянула на Энджел, вокруг которой хлопотали миссис Литон с Шарлоттой, и ее сердце содрогнулось от боли. Бедняжка, оказывается, все эти дни переживала, вообразив, что ее отошлют в Раскидистые Дубы, если она ослушается! Генриетте вспомнился их недавний разговор – как разволновалась Энджел, когда Генриетта сказала, что она может вернуться в усадьбу, если ей тут не нравится. Бедная Красавица, видно, вообразила, что старшая сестра ей угрожает!
Энджел начала приходить в себя, и Генриетта склонилась над ней, ласково взяв за руку. В глазах молодой женщины стояли слезы обиды – она никогда, никогда не поступила бы так жестоко со своей обожаемой младшей сестренкой!
С лестницы послышался шум, и на пороге гостиной возник разгоряченный Корнелиус Вэллоу. В дверях он с явной неловкостью поклонился Брэндишу.
– Похвально, мистер Вэллоу, что вы решили не откладывать дела в долгий ящик, – сказал тот язвительно. – Вы поступаете, как человек чести!
Покраснев, Вэллоу сделал вид, что не замечает его насмешливого тона. Подойдя к окружившим Энджел дамам, он вежливо извинился за неожиданный приход, но при виде неподвижно лежавшей на полу Энджел, голова которой покоилась на коленях у миссис Литон, Вэллоу забыл о приличиях. С криком «Что вы с ней сделали?!» он бросился к Красавице, оттеснив от нее Генриетту, которая, впрочем, и не думала возражать. Веки Энджел затрепетали, она открыла глаза.
– О мой дорогой, мой возлюбленный! – воскликнула она, увидев поэта.
Корнелиус поднял ее на руки. Сестры и мать покорно отошли в сторону, словно любовь, которую открыто выразила к Корнелиусу Энджел, дала ему право гак поступать.
– Что значит «возлюбленный»? – спросила драматическим шепотом миссис Литон, прижимая к сердцу руку. – Она не может любить мистера Вэллоу! Неужели я так ошибалась?!
Генриетта потрясенно молчала. Она никогда не считала Вэллоу подходящим женихом – частично из-за его странностей, но в основном из-за пустых карманов. Она и мысли не допускала, что Фанни может оказаться права. Брэндиш верно заметил, она не хотела верить, что Энджел может полюбить кого-то, кроме мистера Филипса.
Генриетта перевела взгляд на отвергнутого жениха.
Бедняга поднялся со своего стула и, опершись на трость, не мигая, смотрел на влюбленных, словно не верил своим глазам.
– Я должна была тебе об этом рассказать раньше, Генри, – зашептала Шарлотта, – но сама узнала только вчера, во время их первого свидания. Поначалу я никак не могла поверить, что это правда, – ты же знаешь, Энджел всегда была очень разборчива в своих привязанностях! Поэтому я хотела сначала во всем убедиться и только потом рассказать маме и тебе. При первой встрече в библиотеке Хукема с мистером Вэллоу я прямо спросила Энджел, не питает ли она к нему нежных чувств, но она уверяла, что только старается быть вежливой. Она выглядела такой несчастной, что я не решилась продолжать расспросы. Однако, когда мистер Вэллоу сегодня опять встретился нам у Хукема и завел с Энджел длинный разговор tеtе-а-tеtе, я решила подождать, пока они закончат, чтобы заставить ее сказать правду. Но тут появился мистер Брэндиш и потребовал, чтобы мистер Вэллоу немедленно поговорил с нашей мамой, иначе мистер Брэндиш вызовет его на дуэль! Я так перепугалась! К счастью, мистер Вэллоу не стал возражать. Напротив, он как будто даже обрадовался и попросил нас поскорее вернуться на Гросвенор-сквер. Энджел же просто обезумела от ужаса, и мне стоило немалых трудов усадить ее в экипаж и привезти домой. Похоже, она вообразила, что ты отошлешь ее из Лондона, если она не выйдет замуж за богача, как ты хотела. Я никак не могла ее переубедить! Она, как огня, страшится разлуки с мистером Вэллоу! – Взглянув на мать, у которой был такой вид, словно она получила пощечину, Шарлотта добавила: – Прости меня, мама, я очень сожалею, что не предупредила тебя о странном поведении Красавицы вчера!
Сестры и мать посмотрели на мистера Вэллоу – он нежно ворковал с Энджел, которая отвечала ему счастливым смехом. Без сомнения, самая очаровательная мисс Литон, гордость семьи, была без памяти влюблена в нищего поэта.
Итак, Генриетта уже второй раз за месяц проиграла Брэндишу поездку в Париж! Как он, наверное, злорадствует! Молодая женщина обернулась на дверь, но Брэндиша там уже не было, он ушел. Генриетта вздохнула с облегчением – сейчас она не в силах с ним разговаривать. У нее еще будет время выслушать его язвительные слова!
32
Две недели спустя в библиотеке особняка лорда Эннерсли, украшенной белыми атласными лентами, гирляндами плюща и огромными букетами роз, Энджел и Корнелиус в присутствии священника, близких и хозяев дома поклялись друг другу в вечной любви.
Огромные голубые глаза невесты лучились от счастья, она была пленительна. Корнелиус же расположил к себе всех присутствовавших, включая саму мисс Брэндиш, прочитав посвященное молодой жене стихотворение под названием «Снежная Королева». Растроганная миссис Литон рыдала в кружевной платочек, Шарлотта и Генриетта тоже всплакнули, и даже Бетси заявила, что Корнелиус написал замечательные стихи.
После церемонии фурор произвел Король: с одобрения отца вручил новобрачным в качестве свадебного подарка чек на небольшую ежегодную ренту. Энджел нежно поцеловала его в щеку и прослезилась.
– Теперь у нас с Корнелиусом будет достаточно бумаги, чтобы писать музыку и стихи! – воскликнула она, заключая своего покровителя в объятия. – Вы заботились обо мне как старший брат, помогая справиться с трудностями первого сезона, – спасибо, спасибо! Пусть вам так же повезет с женой, как мне с моим дорогим Корнелиусом! – С нежностью посмотрев на мужа, она добавила: – Он говорит, что у нас будет свой маленький домик! О, я на верху блаженства!
Пожелав новобрачным счастья, Король вдруг обернулся и обжег Генриетту голубым пламенем своих глаз. Она прочла в них немой вопрос и тотчас отвернулась, боясь нового искушения надеждой. Две недели назад, когда тайна Красавицы и поэта раскрылась, Генриетта, запинаясь и краснея, извинилась перед Королем, признав, что относительно Энджел он был полностью прав. Он принял извинение, но продолжал относиться к ней с видимым равнодушием.
– Поверьте, я люблю сестру, и ее счастье для меня превыше всего! – снова попыталась объясниться с ним Генриетта дня через три. – Скажите же, что простили мне мою слепоту и не считаете меня чудовищем, способным из-за денег мучить бедную девушку!
После этого он немного смягчился и со временем, убедившись, что Генриетта искренне рада замужеству Энджел, оттаял совсем. Тем не менее до сих пор Брэндиш ни разу не дал ей понять, что может стремиться к чему-то большему, нежели совместная поездка в Париж, поэтому сегодня вопрошающий взгляд Короля ее просто сразил. Означает ли он, что Генриетта может надеяться на лучшее?
Проводив новобрачных, отбывших в фаэтоне лорда Эннерсли в свадебное путешествие, Генриетта с тяжелым сердцем вернулась в гостиную. Нет, какие бы чувства ни всколыхнула в душе Короля сегодняшняя свадьба, они, похоже, не настолько сильны, чтобы он проявил к ней прежний интерес.
Надо на что-то решаться! Уже середина мая, близится июнь, через какие-нибудь четыре недели закончится сезон. Вот и лорд Эннерсли заговорил о переезде в Брайтон, куда отбыли многие из его светских знакомых.
Генриетта подошла к окну и, раздвинув тяжелые синие шторы, выглянула наружу. По площади гулял ветер, раздувая юбки трех прогуливавшихся под ручку дам, катила одноместная коляска, за которой на красивых гнедых лошадях ехали рысью два всадника. На обсаженной кустарником аллее звал кого-то невидимый из окна ребенок. Все вокруг дышало миром и покоем, в то время как в душе у Генриетты было смятение. Брак Энджел с Корнелиусом Вэллоу означал крах надежд на обеспеченное будущее семьи. Где взять средства на жизнь? Что будет с мамой и Бетси?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я