нагреватель воды проточный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, непросто было удержать зонтик в свободной руке, потому что каждую секунду фаэтон подпрыгивал и раскачивался на плитах мостовой.Ветер рвал с головы Элли шляпку, пытался развязать атласные ленты. Продолжая бороться с его порывами, Элли взглянула вперед и поняла, что через секунду они врежутся во встречную коляску, запряженную серым скакуном. Она откинулась на жестком сиденье и в ужасе закрыла глаза.Свист, цокот копыт, крики…На этот раз им удалось разминуться, но Элли сказала себе, что никогда больше не сядет в экипаж, если им будет править ее легкомысленный кузен.— Какой прекрасный день! — громко закричала она, безуспешно пытясь изобразить на лице счастливую улыбку. — Или, во всяком случае, каким прекрасным он мог бы быть, если бы не этот ветер и не встречные ездоки…Ей очень хотелось сказать все, что она думает по поводу искусства Джорджа управлять лошадьми, но рядом сидел негритенок, и Элли сдержала себя.Джордж самодовольно ухмыльнулся в ответ.— Обещал довезти тебя до Гайд-парка — и довезу, не сомневайся!Элли повернула к нему голову:— Но почему в четыре часа, а не в пять, как это принято?Джордж не ответил, поскольку как раз в эту минуту собрался обогнать ехавшую перед ним пролетку. Он огрел вожжами своих гнедых, лошади рванули, фаэтон закачался, загрохотал и едва не задел бортом обгоняемый экипаж. В тот же миг на волосок от них пролетела встречная карета, чиркнув ободами колес по крыльям фаэтона. Снова свист, топот и крики — и снова Элли пришлось зажмурить глаза.Слава богу, на этот раз тоже обошлось. Фаэтон дернулся и покатил дальше, а Элли открыла глаза и вновь торжественно поклялась самой себе, что никогда, никогда больше никуда не поедет с Джорджем. Если, конечно, для начала сумеет сегодня живой вернуться из этого опасного путешествия…— Что ты сказала? — прокричал Джордж, пытаясь перекрыть голосом стук колес и порывы ветра, неистово трепавшего красный шелк зонтика в руках кузины. — А, да, насчет времени! — Он рассмеялся. — Ты же знаешь, я не придаю значения подобным вещам. Кроме того, мне хотелось поговорить с тобой в спокойной обстановке. — Он потуже натянул на голову свою бобровую шляпу, которую бешеный ветер едва не унес прочь.Элли оглянулась по сторонам и удивленно воскликнула:— Эй, Джордж, а почему мы едем к центру? Парк же совсем в другой стороне!— Что? — переспросил он, прикладывая к уху ладонь.— Я говорю, что Гайд-парк находится в другой стороне!Джордж смущенно рассмеялся и откинулся назад.— Это точно?Элли утвердительно кивнула, и тут же ей пришлось охнуть: ее кузен лихо развернул лошадей посреди улицы, едва не сбив два экипажа — встречный и тот, что ехал сзади. И седоки, и кучера этих экипажей отозвались на мастерский маневр Джорджа свистом, сердитыми криками и размахиванием сжатых кулаков. Так или иначе, каким-то чудом все обошлось, и до парка они все-таки доехали. Он был почти пуст в этот ранний для прогулок час. Джордж приказал негритенку прогулять гнедых, прочитав ему при этом целую лекцию о том, как следует обращаться с лошадьми, и взял под руку свою кузину.В первые минуты Элли была счастлива почувствовать под ногами не тряский пол фаэтона, а твердую землю. Это было чувство моряка, вернувшегося в родную гавань после долгого плавания. Но очень скоро радость ее улетучилась: родная земля оказалась не такой уж и твердой. Если говорить точно, это была вовсе не земля, а раскисшая от дождя глина — мокрая, скользкая, противная, прилипающая к ногам.Как назло, Джордж вел Элли по самым грязным тропинкам. Она из последних сил старалась спасти подол своего платья, не дать ему утонуть в желтоватой грязи, и поэтому слушала бормотание Джорджа рассеянно — до тех пор, пока не прозвучало имя Равенворта.— Что-что? — переспросила она, поднимая на Джорджа загоревшиеся вниманием глаза.— Я только пересказываю то, что говорят в клубах. — Он наклонился, чтобы освободить подол Элли, зацепившийся за какой-то сучок. — Прошлым вечером об этом судачили в «Уайтсе», а еще раньше — в «Бруксе». Я должен предупредить: ты можешь стать всеобщим посмешищем, если Равенворт — наш бравый отставной вояка — возьмет тебя штурмом.— Ты хочешь сказать, что я могу разделить участь Цитадели? — нахмурилась Элли.— Боюсь, что так. Сам я не придаю большого значения всем этим разговорам, но полагаю, что ты должна знать о них. Впрочем, и от меня не ускользнуло то, с каким вниманием виконт стал относиться к тебе. Это в самом деле похоже на штурм. — Он закончил победой битву с сучком, взял Элли под локоть и повел дал по скользкой тропинке. — Я не хочу, чтобы тебе была больно, Элли. А из-за этого красавчика не одна наивная девчонка голову потеряла.— Я не наивная девчонка, Джордж, — негромко заметила Элли, не сводя глаз с хляби под ногами.— Не думаю, не думаю, — несколько рассеянно откликнулся он и взял ладонь Элли в свою руку. — ты неопытная девушка и можешь из-за этого сильно пострадать. Да, кстати, в клубах болтают, что он решил за тобой поухаживать только потому, что ты к нему равнодушна. Злится и мстит.Налетел ветер и заломил поля шляпки Элли, сразу сделав ее похожей на мученицу с нимбом вокруг головы. Он затрепал атласные ленты, желая схватить добычу и умчаться прочь, неся ее в своих невидимых руках. Но не удалось ему украсть шляпку красавицы! Джордж бросился на выручку и укротил взбесившуюся шляпку, но сделал это так неловко, что оторвал одну из лент.— Проклятье! — закричал он, хмуря брови. — Она лопнула!Элли буркнула себе под нос:— Дурак безрукий! — И, зажав шляпку под мышкой, накинула на голову капюшон плаща.По счастью, Джордж не расслышал ее слов и повел кузину дальше, вдоль чахлых кустов, с которых свисали тяжелые, холодные даже на вид капли воды.— Но ты, надеюсь, не подала ему надежды? — спросил он. — Я имею в виду, не растаяла от всех этих букетов, комплиментов?..— Нет! — коротко ответила Элли, а про себя подумала: «Растаяла! Да, это, пожалуй, самое точное слово. Я растаяла и продолжаю таять, словно восковая свечка, каждый раз, когда вижу его рядом с собой…»— Рад, очень рад слышать это, — с натугой прокричал Джордж, сражаясь с очередным порывом ветра. — Ты же знаешь, как я хочу жениться на тебе, Элли!— Да, но вы еще не выиграли пари, мистер Фентон. А я его еще не проиграла.— Ну, этого недолго ждать. Хотел бы я посмотреть, как тебе удастся раздобыть табакерку Равенворта. По-моему, это легче проделать с принцем-регентом, чем с его светлостью! — И Джордж разразился хриплым смехом, похожим на кудахтанье.Элли покосилась на кузена и пошла дальше. Мало-помалу ветер начал стихать, да и дорожки стали немного посуше и почище.— Послушай, Джордж, я давно хотела тебя спросить, — сказала она, — а любишь ли ты меня? Я имею в виду, любишь ли ты меня так, как муж должен любить свою жену?Он только ухмыльнулся, настолько глупой ему показалась эта мысль.— Я никогда, в общем-то, не задумывался всерьез о женитьбе, но всегда знал, что если жениться, так на ком-нибудь вроде тебя. На девушке, которая умеет хорошо поразвлечься, которая будет понимать своего мужа и прощать ему маленькие слабости. Да, самое главное, что я в тебе люблю, — это широта натуры. Ты же никогда не станешь мелочиться из-за лишней пары фунтов, верно? Я думаю, мы с тобой отлично поладим.Он говорил еще что-то о том, как сможет распоряжаться теми тысячами фунтов, которые составляют ее приданое, а Элли смотрела на него и понимала, что видит перед собой незнакомого и совершенно чужого ей человека. Как она заблуждалась, когда думала, что прекрасно знает Джорджа! Перед нею было неприятное лицо с покрасневшими глазами, под которыми темнели круги. Так вот каков на самом деле этот человек! Его истинный облик был для нее до сих пор спрятан за яркими воспоминаниями детства. Но они ведь больше не дети…Элли нахмурилась и опустила голову, внимательно рассматривая носки высоких башмаков, которые выглядывали при каждом шаге из-под намокшей, тяжелой шерстяной зеленой юбки.Да, в чем-то они, безусловно, похожи с Джорджем. Оба любят азартную игру. А что еще? Да все, пожалуй. Не такие уж они родственные души, как ему кажется. Во всяком случае, сама она никогда не выходит за рамки, не тратит больше денег, чем может себе позволить, и отнюдь не собирается прощать своему мужу «маленькие слабости» и позволять ему просаживать в карты ее состояние. Напрасно, напрасно Джордж надеется на то, что ему будет позволено все!Неожиданно, как грабитель из-за угла, налетел новый сильный порыв ветра, и Джордж отчаянно схватился руками за поля готовой слететь с его головы бобровой шляпы. Он натянул ее поглубже и продолжил свои размышления вслух:— И еще хочу тебе сказать: я очень горжусь родством с девушкой, которую повсюду зовут Азартным Игроком, и буду счастлив, когда она станет моей женой.Они повернули назад, направляясь к поджидавшему их фаэтону. Элли нахмурилась: впервые за те месяцы, что она провела в Лондоне, ей стало стыдно за свое прозвище.— Да, это правда, я проиграла за последние два месяца несколько сотен фунтов. Но, уверяю тебя, это послужило мне хорошим уроком. Во всяком случае, за последние две недели я не просадила ни гроша — просто не играла, и все тут.— Так это же превосходно! — воскликнул Джордж. — У меня будет жена с холодной головой, а это именно то, что нужно для настоящего игрока! Ты мне будешь помогать. Например, подсказывать, когда пора смываться, чтобы нас не замела полиция.Он снова рассмеялся, а Элли остановилась, обернулась и посмотрела Джорджу прямо в глаза.— Я полагаю, что тебе необходимо кое о чем узнать, прежде чем мы двинемся дальше. Ты говоришь о нашей свадьбе как о решенном деле. Но даже если я проиграю наше пари… Ты должен знать, Джордж, что я не люблю тебя. Во всяком случае, по-настоящему.Он только пожал плечами и потащил Элли дальше по дорожке.— Какое это имеет значение?Элли ошеломленно посмотрела на него. Воистину, она не знает этого человека! Совершенно не знает! Только что она сообщила, что не любит его, а он… Он, похоже, остался к этому совершенно равнодушен.Элли собралась было продолжить разговор, но в эту минуту впереди показался мужской силуэт, и Джордж закричал во весь голос:— Крессинг! Хэлло! Что вы тут делаете? Да еще в такой неурочный час… Ну, вы понимаете, что я хочу сказать.Барон проводил загоревшимся взглядом пару ярко Разодетых кокоток, проехавших мимо ограды парка в открытом ландо, затем перевел глаза на Джорджа и пояснил, что часто приходит сюда в это время — чтобы побродить и поразмышлять в тишине. Только потом Крессинг удосужился заметить Элли, снял шляпу и поклонился, протянув при этом:— Мисс Ди-ирборн! — Он вернул шляпу на голову, слегка придержал под порывом ветра и глубокомысленно заметил: — Сумасшедший ветер, не правда ли? А кстати, как поживает моя табакерка? Наверное, лежит где-нибудь под подушкой в вашей спальне?Глазки Крессинга маслено блеснули, а слово «спальня» он произнес с явным сладострастием. Элли покоробил и его тон, и его взгляд. Она непроизвольно сделала шаг назад, словно желая спрятаться за спину Джорджа, и ответила:— Нет. Я ношу ее в своей сумочке.— Восхитительно! — все с той же масленой улыбочкой воскликнул барон. — Я чувствую себя так, словно сам неотлучно нахожусь с вами, куда бы вы ни направились.Элли не удостоила его ответом и уставилась равнодушным взглядом куда-то поверх плеча Крессинга. В этот момент она от всей души пожалела о том, что не родилась мужчиной и не может вызвать этого омерзительного человека на дуэль, а предварительно доставить себе удовольствие, влепив ему хорошую пощечину.Между тем Крессинг как ни в чем не бывало обратился к Джорджу:— Ты будешь сегодня в «Уэйтерсе»?Джордж энергично кивнул:— Разумеется. Я собираюсь отыграться и вернуть хоть часть того, что вы вчера у меня выиграли.— Прелестно.Это сообщение, похоже, весьма обрадовало лорда Крессинга. Он повеселел и принялся рассказывать о том, как купил себе лошадь на ярмарке в Ньюмаркете несколько недель тому назад. А затем неожиданно спросил Джорджа, не знает ли он кого-нибудь, кто хотел бы купить рысаков у Ньютона.— Продает, понимаешь ли. Завяз в долгах по уши, — добавил барон, усмехнувшись.Элли заметила, как напряглось лицо Джорджа. Тут внимание барона привлекли донесшиеся издалека смех и голоса, и он наспех распрощался, дружески хлопнув напоследок Джорджа по плечу. После ухода Крессинга Джордж совсем осунулся и побледнел. В глазах у него Элли заметила панику и поняла, что здесь явно что-то не так.Джордж машинально сделал пару шагов, сошел с тропинки в грязь и убито произнес:— Ньютон продает лошадей… Не могу поверить! Это неправда! Ну почему, почему именно сейчас?!Он удивленно и обиженно взглянул на Элли — словно ребенок, у которого отобрали любимую игрушку. Элли сразу забеспокоилась, подошла к кузену, взяла его за руку и помогла вернуться на тропинку.— Ты плохо выглядишь, Джордж, — сказала она, встревоженно глядя на него своими синими, полными сочувствия глазами. — Послушай, может быть, тебе не стоит ходить сегодня в «Уэйтерс»? Тем более что игра там идет по-крупному — так, во всяком случае, мне говорили.Смятение на лице Джорджа сменилось гневом: слова Элли попали в самую точку. Он обернулся к ней и злобно крикнул:— Ох, уж эти мне женщины! Дай им палец — так они всю руку норовят откусить! Да, Элли, мы с тобой выросли вместе, но, черт побери, это еще не дает тебе права вмешиваться в мою жизнь! И не нужно учить меня, как я должен поступать. Со своими проблемами я, между прочим, и сам могу справиться.
Домой из парка Элли вернулась совершенно разбитая — у нее из головы не шел разговор с Джорджем. Неужели для Джорджа и в самом деле не важна она сама — но лишь ее приданое, ее деньги?.. Господи, до чего же не хочется, чтобы это оказалось правдой! Неужели Джордж мог докатиться до такого?Поднявшись в свою спальню, Элли первым делом переоделась: скинула накидку и прогулочное платье и надела домашнее — шерстяное, теплое, мягкое. До чего же неудачно складывается ситуация! И все одно к одному — Джордж с его долгами, это злополучное пари, Равенворт…Элли опустилась на тонкий абиссинский ковер возле камина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я