Качество супер, привезли быстро 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Могу я просить вас о милости позволить мне отказаться от ужина и лечь спать? Я очень устала едва стою на ногах.Даниэлла почувствовала раздражение, когда увидела, что принц, прежде чем ответить ей, посмотрел поверх ее головы на Адриана. Тот, надо полагать, кивнул в знак согласия, потому что Эдуард тут же ответил:— Конечно, миледи. Я прикажу, чтобы вас проводили в покои рыцаря Мак-Лахлана. Мы можем продолжить разговор в другое время. Я вижу, что вы хорошо понимаете ваше положение, так же как и мое, и моего отца.— Если позволите, милорд, я сам провожу жену, — сказал Адриан. — Я не заставлю себя долго ждать.— Как вам будет угодно, рыцарь Мак-Лахлан. Вы можете показать жене наш замок и его укрепления. Я с нетерпением буду ждать вашего возвращения.Адриан накинул плащ на плечи жены и вывел ее в коридор.— Теперь этот чудесный замок временно станет вашим домом, — нежно шепнул он ей на ухо. — Он хорошо укреплен, и в нем масса удобств.— Включая охрану? — сердито спросила Даниэлла.— И даже темницу! — добавил Адриан. — Кроме того, здесь есть камеры пыток.— Вы ведете меня в ваши покои словно осужденную, — с раздражением заметила Даниэлла.Адриан ничуть не удивился ее словам и даже не улыбнулся.— Да, миледи, именно как осужденную.От этих слов у Даниэллы по спине пробежал холодок. Глава 18 Адриан быстро провел Даниэллу по длинному коридору. В самом его конце была лестница, и Мак-Лахлан, взяв жену за руку, поднялся с ней на второй этаж. Они вошли в другой длинный коридор и, миновав две двери, остановились перед третьей. Толкнув ее, Адриан ввел графиню в просторную и очень приятную на вид комнату. Это была прихожая. Посередине располагались стол и стулья. Перед большим камином сидел молодой человек. Он начищал до блеска боевое снаряжение Адриана.— Дорогая, позволь представить тебе Люка, младшего сына нашего оружейника и моего нового оруженосца. Люк это моя графиня, леди Даниэлла.Молодой человек, высокий, стройный, с желтыми как солома, волосами и зелеными газами, поднялся и низко поклонился.— Нас оповестили о вашем приезде, милорд, — сказал Люк. — В спальне у камина вас ждет горячая ванна. Мы все подготовили к вашему приезду.— Увы, Люк, мне придется сию же минуту вернуться к принцу. — Адриан перевел взгляд своих золотистых глаз на Даниэллу. — Миледи, чувствуйте себя как дома.Открыв вторую дверь, он провел ее в другую комнату — с большой узорчатой деревянной кроватью, удобными креслами, сундуками и комодами. У самого камина стояла деревянная сидячая ванна. От воды шел пар, и Даниэлла представила, с каким блаженством она опустится в нее, выпроводив Адриана.— Наслаждайтесь жизнью, миледи, — сказал Адриан. — Пусть горячий пар смягчит ваше горло, чтобы вы могли кричать громко и внятно, когда я вернусь.Даниэлла резко повернулась к нему, но Адриан уже закрывал за собой дверь. С каким удовольствием она запустили бы ему вслед что-нибудь тяжелое! Быстро скинув с себя плащ, туфли и рубашку, она с удовольствием опустилась в горячую воду. Блаженство растеклось по ее телу, голова стала легкой и бездумной.Спустя несколько секунд дверь скрипнула и открылась. Даниэлла застыла в напряжении: неужели Адриан вернулся так скоро?Взволнованная графиня посмотрела на дверь и увидела девушку, очень юную, хорошенькую, со светлыми волосами с виду на редкость услужливую. Девушка вошла в комнату и с улыбкой поклонилась.— Меня зовут Тереза, миледи. Я пришла, чтобы помочь вам.— Спасибо, Тереза, но я могу справиться сама. Я устала и не хочу никого видеть.Но Тереза, казалось, не услышала ее и подошла к камину.— Я боялась, что к вашему приезду ванна остынет, и согрела вам еще воды. — Зажав в руке подол, девушка сняла с треножника котел с горячей водой. — Вода очень горячая, — предупредила она.Тереза подошла к ванне и плеснула туда воду. Если бы Даниэлла вовремя не отодвинулась на другой край, девушка непременно бы ошпарила ее.— Пресвятая Дева Мария! — в отчаянии закричала Тереза. — Простите меня!— Ничего страшного, — заверила ее Даниэлла. — А сейчас…— Простите меня, — повторила Тереза. — Позвольте, я вымою вам голову.— Я могу это сделать сама.— Но у вас такие длинные волосы.— Тереза…— Умоляю вас, миледи. Если вы откажетесь от моих услуг, меня выгонят на улицу. Этот злодей граф Арманьяк сжег нашу деревню, и мне теперь некуда идти.Тереза опустилась на колени и стала мыть графине голову. Ее движения были легкими, уверенными и успокаивающими. Даниэлла откинулась назад и расслабилась. Она погрузилась в приятную дрему, но вдруг почувствовала, как ее рванули за волосы.— Миледи, вы почти ушли под воду. Так недолго и утонуть!Тонуть Даниэлла отнюдь не собиралась. Подобная услужливость способна вывести из себя кого угодно! Схватив с края ванны широкое банное полотенце, Даниэлла встала и обернула его вокруг себя. Она чувствовала, что ее раздражение растет и вот-вот перейдет в ярость.— Тереза…— Сядьте у огня, миледи. Я расчешу ваши волосы. Они такие роскошные, черные и шелковистые, словно соболий мех.— Тереза, ты, наверное, очень устала…— Нет, миледи, мне нравится работать по ночам.Что-то в словах девушки насторожило Даниэллу, но она позволила служанке расчесать ей волосы, опять удивляясь ее ловкости. Тереза аккуратно расчесывала волосы Даниэллы, а огонь камина их быстро сушил.— Ты здешняя? — спросила графиня.— Из соседней деревни. Ее почти всю спалили, и сама я едва не погибла.— Спасибо Господу, что ты осталась жива.— Это граф спас меня.— Неужели?— Вы даже представить себе не можете, миледи, какая здесь была резня! Они убили почти всех мужчин и не пощадили даже маленьких детей.— Я слышала об этом, и мне искренне жаль.— Жаль? — Движения Терезы внезапно стали более резкими. — А у нас ходят слухи, что вы заодно с теми, кто поддерживает Арманьяка.Даниэлла резко встала и, обернувшись, пристально посмотрела на девушку.— Это только слухи, и они ошибочны. Я никогда не одобрила бы подобного. Ты можешь идти, Тереза.Девушка опустила глаза, и слабая улыбка заиграла у нее на губах.— Хорошо, миледи. Я буду в прихожей. Пожалуйста, позовите меня, если я вам понадоблюсь. Я привыкла прислуживать рыцарю Мак-Лахлану.Даниэлла почувствовала, как острая боль пронзила ей сердце: девушка дала ей понять, что хозяин для нее — куда больший авторитет, чем его жена, и прозрачно намекнула, что стала любовницей Адриана.— В самом деле? Ну что же… — пробормотала Даниэлла. — Если ты будешь нужна графу, он тебя позовет.Тереза открыла дверь и увидела на пороге Адриана.— Милорд, вам принести что-нибудь? — смущенно спросила она. — Если вы хотите…— Ты свободна, Тереза, — ответил Адриан, глядя поверх ее головы на Даниэллу.Тереза вышла из комнаты. Выглядела служанка совершенно несчастной. Не отводя взгляда от жены, Адриан закрыл дверь. Все так же продолжая смотреть на нее, он прошел в комнату, снял ножны с мечом, стянул через голову тунику и рубашку. Он остался в матерчатых штанах, плотно обтягивающих его бедра, и башмаках. Даниэлла отвела взгляд — она вспомнила, как давно они не были вместе, и почувствовала острый приступ ревности.— Тереза постоянно здесь живет? — спросила она нарочито небрежным тоном, делая вид, что это ей совершенно безразлично.— Это имеет какое-нибудь значение? — спросил Адриан.— Нет, — солгала Даниэлла. — Какое это может иметь значение? Уверяю вас, что никакого. Меня совершенно не интересует, чем вы тут занимаетесь. Вы постоянно не доверяете мне, но готовы верить первому встречному. Вполне понятно, что если вы предпочитаете иметь дело с Терезой, то вам лучше оставить меня в покое. Мне бы хотелось, чтобы вы ушли.— Вы так считаете? Вы постоянно обвиняете меня, а между тем, стоит мне отвернуться, как рядом с вами оказывается другой мужчина. И вы знаете, моя дорогая, это меня очень волнует. Вы даже не можете себе представить, как сильно волнует.— Вы намекаете на священника?— Этот человек не был священником.— Но я не знала этого.— А следовало бы.— Вы сейчас опять грубы и жестоки, — заключила Даниэлла, посмотрев в глаза Адриану.Она плотнее закуталась в полотенце и выдержала пристальный взгляд мужа. Господи, почему же так сильно бьется ее сердце? Какая у него широкая загорелая грудь! К тому же гладкая как шелк…— Вы предательница, — заявил Адриан, подходя к жене.— Но только не по отношению к Франции.— По отношению ко мне! — сказал он с болью в голосе. — Видит Бог, вы предали меня!Даниэлле показалось, что сейчас он ее ударит, но этого не произошло. Адриан просто протянул к ней руки и сильно прижал к себе. Взяв ее за подбородок, он откинул назад ее голову. Его губы прижались к ее рту в страстном поцелуе. Даниэлла попробовала вырваться, но Адриан крепко держал ее. Всем телом она почувствовала огонь его желания. Ее губы слегка раздвинулись, и страсть Адриана словно перелилась в нее. Даниэлла запустила пальцы ему в волосы и приникла к нему всем телом.— Я не дурак, — сказал он, отрываясь от ее губ, — и прекрасно понимаю, что ваше желание не может служить доказательством вашей верности мне.Но его рот опять жадно впился в ее губы, Адриан целовал ее снова и снова и никак не мог насытиться этими поцелуями.Его слова обидели Даниэллу, и ее гордость взыграла. Она с трудом оторвалась от его губ и забарабанила кулаками по его груди.— Нет! — закричала она. — Вы не имеете права игнорировать то, что я думаю, говорю или делаю! Вы не смеете не доверять мне! И если вы полагаете, что я хочу близости с вами, то сильно ошибаетесь! Клянусь вам, что вы мне совершенно безразличны! Я никогда не подчинюсь вам.— А я клянусь, что подчинитесь! Миледи, я провожу все время в бесконечных битвах, и все это лишь для того, чтобы услышать, что мне вновь придется убивать, потому что вы втягиваете в свои заговоры все новых людей!— Не вам указывать мне, на что я имею право, а на что нет! Не ставьте мне условия!Даниэлла снова попыталась вырваться из его рук, но Адриан внезапно поднял ее и бросил на кровать. Полотенце, прикрывавшее ее тело, осталось у него в руках. Шепча проклятия, он с силой отшвырнул его в дальний угол комнаты. Уперев руки в бока, он стоял перед Даниэллой, и было заметно, как на его шее вздулись вены.— Перестаньте играть со мной, леди, особенно сейчас, когда из-за вас разразился такой скандал!— Вы должны верить мне! — закричала Даниэлла, отползая на другой край кровати. — Почему вы мне не верите?— Я говорил с этим проклятым священником!— Я никого не подстрекала к предательству! Вы не имели права увозить меня из Авийя! Я сдержала данное вам слово! — выкрикивала Даниэлла, уверенная в своей правоте.— Ах вот оно что! Я увез вас из вашего драгоценного дома!— Вы ко мне несправедливы. Вы обвиняете меня в том, чего я не делала. Вы…— Хватит, Даниэлла, хватит!Адриан подошел к камину и прислонился к каминной полке. Он долгое время задумчиво смотрел на огонь, затем стал ходить по комнате, гася одну за другой все свечи. Когда последняя свеча погасла, он снова вернулся к камину и, повернувшись к жене спиной, стал смотреть на огонь. Сжав зубы и подтянув к подбородку колени, Даниэлла с интересом наблюдала за Адрианом. Ей совсем не хотелось ругаться с ним. Ей хотелось снова оказаться в его объятиях. Если бы он сейчас повернулся и протянул к ней руки…Но он этого не сделал. Постояв немного у камина, Адриан отошел в тень, быстро разделся и, нырнув в постель, лег рядом с Даниэллой.Он не обнял ее, а просто повернулся к ней спиной.Прошло достаточно много времени, и Даниэлла решила, что Адриан уснул, как вдруг он резко перевернулся на спину. Даниэлла вздрогнула. Адриан снова заговорил:— Значит, во всем виноват я, Даниэлла? И ты считаешь, что должна вернуться в Авий?— Да, — ответила она, отодвигаясь от него подальше.— И ты полагаешь, я должен верить, что ты не нарушала данную мне клятву? Вопреки тому, что мне стало известно о твоем поведении?― Да.— Ты занимаешь особое место в сердце короля, хотя одному Богу известно, что служит тому причиной. Ты подводила Эдуарда достаточно часто, и теперь даже он перестал доверять тебе, не говоря о его сыне.— Король всегда верил каждому твоему слову, и тоже бог знает почему.— Наверное, потому, что я всегда был честен и беспредельно предан королю? — предположил Адриан.— Я тоже ни разу не предала его, хотя находилась в моем замке, — прошептала Даниэлла. — Я люблю Авий. Это мой родной дом, и я должна жить именно там.— Если бы только… — начал Адриан и замолчал.Даниэлла не видела в темноте его лица, но голос Адриана стал мягче, и у нее появилась слабая надежда. Как было бы чудесно преодолеть возникшее между ними отчуждение!Но как устранить недоверие? Как дальше терпеть его гнев — совершенно неоправданный — ведь она ни в чем не виновата перед ним?«И тем не менее», — прошептал ей внутренний голос.— Если бы только? — переспросила она вслух.— Если бы только я мог поверить тебе, — ответил Адриан. — Если бы только ты могла сохранить Авий для меня и короля Эдуарда, — сказал он мягко, но с такой страстью, что Даниэлле показалось: еще мгновение — и он обнимет ее.Но он снова повернулся к ней спиной.Адриан задремал. Он даже не предполагал, что такое может случиться, но усталость взяла свое. Желая Даниэллу всем сердцем, он уснул, лежа с ней рядом. Просто какое-то наваждение.И вдруг…Его первой мыслью было, что он вообразил или что ему приснилось, будто жена трогает его, гладит его подушечками пальцев, и он ощущает ее прикосновения, такие легкие, как взмах крыльев бабочки. Она погладила его плечи, пробежалась пальцами вдоль позвоночника. Ее губы, такие горячие, осторожные и нежные, коснулись его затылка, спустились к плечам и дальше по спине, все ниже и ниже…Он лежал тихо, ожидая, что будет дальше. Адриана переполняла злость, смешанная со страстью. Чем вызвана такая нежность? Неужели его намеком, что она могла бы вернуться в Авий, если бы он был убежден, что может доверять ей?Так вот какой ценой она решила заплатить ему за свое возвращение в Авий! Ну что же — пусть платит.И она платила: ее язык нежно касался тела мужа.Он сумеет сдержать себя.Он просто обязан это сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я