Сантехника, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выше по течению той же реки находился форт, который удерживали юнионисты — еще со времен индейских войн. Однако поскольку в этом девственном уголке штата насчитывалась жалкая горстка белых людей, янки не особенно беспокоились за свой тыл в этом районе и редко наведывались в поселок. Солдаты Севера оставили поселенцев в покое, не думая о том, что эти люди с задубевшими от солнца и ветра лицами, эти мужчины и женщины, живущие в жалких хибарах, и есть тот драгоценный металл, из которого выковывается победа.
Прошло еще немного времени. Брент, Армстронг, Рыжая Лисица и Чарли сидели за столом и, с аппетитом поглощая жаркое, приготовленное женой Гарольда Эйми, обсуждали свои непростые дела.
— Вообще-то становится все тяжелее. Да, сэр, тяжелее. Особенно на море. Позавчера, например, расшибли эту железную духовку, «Виргинию».
— Железную… что? — переспросил удивленный Чарли Макферсон.
— Железную духовку, морячок, духовку? Наши подняли со дна старую посудину, «Мерримак», которую янки уже давно потопили. Обили это старье железом и назвали «Виргиния». — Глаза старика загорелись завистью: — Хотел бы я посмотреть на нее! Короче, «Виргинию» сразу двинули против янки, и она нагнала на них страху. Пушечные ядра просто отскакивали от ее бортов.
— Вот черт! — Щеки Чарли вспыхнули от удовольствия. — Я всегда знал, что мы зададим янки хорошую трепку на море.
— Эге, ребятки, не все так просто, — печально протянул Гарольд, наливая сидр в свою оловянную кружку. — Эта победа длилась недолго. На следующий день янки пригнали свои железные посудины, и началась потеха. Такое морское сражение! Вы представить себе не можете. Они стреляли друг в друга несколько часов кряду, но в конце концов и «Монитор», и «Виргиния» пошли ко дну. Вы ничего об этом не слышали? Но завтра об этом узнает весь мир. Вот что я вам скажу, ребятки, на войне не бывает так, чтобы удача была все время у кого-то одного. А это морское сражение показало, что вся наша амуниция давно вышла из моды!
Бренту следовало бы поинтересоваться подробностями и восхититься гениальностью корабелов Конфедерации, однако в настоящий момент его интересовала только одна вещь на свете.
— У тебя есть связь с Ки-Уэстом, Гарри? — спросил он старика. — Мне надо кое-что разузнать насчет Форт-Тэйлора.
— Конечно, есть. Разве вы не держите меня за разведчика, капитан Макклейн?
Брент улыбнулся такой горячности старика.
— И еще за какого, Гарри!
Гарри выволок из-под стола табуретку и сел на нее, с любопытством глядя на Брента.
— Вот что я скажу тебе, капитан, — начал Гарольд Армстронг, — ты не сможешь проникнуть в Форт-Тэйлор. Их лейтенант просто взбесился с тех пор, как индейцы умыкнули его жену. Я слышал, он недавно привез ее обратно.
— Это мы знаем, Гарри.
— Ну да? — изумился старик и с плохо скрытым любопытством посмотрел на Рыжую Лисицу.
Однако Брент не стал вдаваться в подробности:
— Что ты знаешь о лейтенанте Муре, Гарри?
— Рыщет по округе, как волк, все мечтает, я слышал, встретиться с тобой, капитан. Говорят, полжизни бы за это отдал.
— Ты сможешь узнать, когда он уйдет в море?
— Конечно.
— Кроме того, мне надо узнать как можно больше об офицере юнионистов по имени Трейвис, не знаю, как его фамилия.
— Диленд, — тут же сказал Гарри. Брент удивленно взглянул на старика, и тот торопливо продолжил:
— Капитан второго ранга военно-морских сил Соединенных Штатов Трейвис Диленд. Служит под началом тамошнего капитана первого ранга.
— Какая у него репутация? — Гарольд пожал плечами:
— Людям в Ки-Уэсте он нравится. Настоящий джентльмен. Тверд, но справедлив и вежлив. А что?
— Хотел бы встретиться и поговорить с ним. — Брент встал и нетерпеливо хлопнул Чарли Макферсона по плечу. — Собирай экипаж. Мы отходим сегодня ночью.
— А, черт! — с сожалением пробормотал Макферсон. Он допил сидр и, отодвигая стул, поднялся с места. — Крис и Ллойд нашли себе хорошеньких девушек в этой забытой Богом глуши, а теперь мне придется сказать парням, что мы уходим!
Гарольд Армстронг рассмеялся:
— Ребятам просто повезло, что вы уходите! Ты, Чарли, должно быть, толкуешь о дочках Билера. Их папа — проповедник, человек очень тяжелый и ружьем владеет неплохо. У него куча дочерей — младшенькой три годика, но вы наверняка говорите о старших, а он стережет их, как цепной пес! Вот, наверное, барышни-то довольны! Но лучше вам уйти, а то как бы беды не было, Билер воспитал своих крошек, как настоящих леди, будьте уверены. Ему совсем не понравятся приставания каких-то там матросов. Поймите меня правильно.
— Вот черт! — снова ругнулся Чарли. С этим они и отбыли.
Час спустя «Дженни-Лин», покинув устье реки, выходила в открытое море.
Если бы Брент дал команду к отплытию на несколько минут позже и если бы черная туча не закрыла луну, погрузив мир во мрак, экипаж наверняка заметил бы маленькую лодочку, проскользнувшую в опасной близости от судна.
Но что произошло, то произошло. «Дженни-Лин» была уже далеко в море, когда следивший за ее отходом Гарольд Армстронг заметил утлое суденышко, двигавшееся прямо к берегу. Обеспокоенный старик спустился поближе к воде. Лодка ткнулась носом в песок. Гарри с изумлением увидел тонкие женские пальчики, схватившиеся за борт. Посветив фонарем, Армстронг присвистнул, не веря своим глазам.
На борту находилась девушка. Ее лицо было бледным, как луна, и прекрасным, как ее вечный свет. Лицо обрамляли золотистые волосы, разметавшиеся по днищу лодки, на котором лежало это чудесное создание. Армстронг воззрился на красавицу, и в этот момент она открыла глаза, которые были то ли черными, то ли темно-синими, как ночное небо над морем. Разлепив пересохшиё губы, девушка попыталась что-то сказать, но не смогла. Полежав без движения несколько мгновений, она снова постаралась заговорить. Чтобы услышать ее, Гарольду пришлось склониться к ее лицу. Старик дивился красавице, возникшей из моря.
— Что с тобой, девочка? — нежно спросил он. Тонкая рука потянулась к Гарольду, но упала на дно лодки — у девушки не было сил удержать руку на весу.
— Помогите, — произнесла наконец девушка. Она обрела голос, и в темноте ночи прозвучал умоляющий шепот: — Помогите, прошу вас, помогите мне!..
— Ну-ну, конечно же, старина Гарри Армстронг поможет тебе, девочка. Не пугайся, детка, успокойся. Я отнесу тебя в свою хижину, накормлю и согрею у огня.
— Гарри!.. — оживившись, произнесла девушка. — Гарольд Армстронг?
— Да, мэм. Гарольд Армстронг к вашим услугам.
— Слава Богу! Меня зовут Кендалл Мур. Брент… Капитан Макклейн сказал, что я должна найти вас… Вы поможете мне? Вы не отдадите меня янки?
— Никакие янки не найдут мою хижину, мэм. И здесь нет лучшего друга у Брента Макклейна, чем я. Положитесь на меня, мэм. За вас можно не беспокоиться, вы в безопасности.
— О, благодарю вас, благодарю вас…
Шепот ее, слабея, стих. Глаза снова закрылись.
Радость освобождения, чувство облегчения лишили ее последних сил, которые позволяли ей сохранять сознание, — Кендалл Мур погрузилась в спасительное небытие. Гарольд посмотрел на девушку — нет, на женщину, — почесал затылок и взглянул в сторону моря.
Значит, это жена того самого янки. Эту женщину похищали индейцы. И именно из-за нее капитан Макклейн отправился в Ки-Уэст…
Капитан только что разминулся с ней. Какая жалость, разминулись всего на несколько минут…
Гарри склонился над лодкой и подхватил девушку на руки. В полной растерянности он зашагал по песку, углубляясь в сосновый лес, и вышел на тропинку, которая вела к его хижине.
Что они натворили — индейцы, капитан и эта женщина, красивая, как южная магнолия? И как она сумела добраться до берега? Проделать путь от Ки-Уэста в этой утлой, разъеденной морем посудине. Непостижимо!..
Глава 11
Сон был наполнен кошмарами, в которых снова и снова звучали знакомые голоса: ее собственный — пронзительный и резкий, и Трейвиса — спокойный, умиротворяющий, просящий…
— Клянусь тебе, Кендалл, я что-нибудь придумаю. Послушай, Джон получил назначение на «Миссисипи». Теперь он вернется очень не скоро.
— Я не должна оставаться здесь, Трейвис. Не должна! После всего того, что случилось…
— Кендалл, я не могу позволить тебе просто так уйти отсюда. Я знаю, что Джон бьет тебя, поэтому и пришел. Но если ты дашь мне время, я что-нибудь придумаю. Пойми: надо переубедить Бреннена. Он уверен, что пригрел в своем форте шпионку конфедератов.
— Я и в самом деле конфедератка и никогда не скрывала этого! Но не это расстраивает меня, Трейвис. Все дело в индейцах. Это он приказал устроить бойню! О, Трейвис, я никогда не смогу забыть того, что там было! Никогда, сколько, буду жить. И я ненавижу янки…
— Кендалл? — Голос Трейвиса прозвучал очень тихо. — Кендалл, но ведь я тоже янки. Ты ненавидишь и меня?
— О, Трейвис, нет, конечно же, нет! Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Но прошу тебя, Трейвис, пойми меня. Я не могу изменить себе и никогда не забуду, кто я, как никогда не забуду, что сделал Джон, прикрываясь именем Союза.
— Это нечестно, Кендалл.
— А как смотрят на меня люди в форте! Они ведут себя так, словно я должна быть повешена! Я не могу этого вынести.
— Кендалл, это война. Люди знают, что ты была с одним из злейших врагов Союза. О, Кендалл! Я все понимаю. Мои люди никогда не позволяли себе подобного зверства и к тебе они относятся хорошо. У тебя гораздо больше друзей, чем ты думаешь, Кендалл. Ты просто не хочешь дать им шанс.
— Я не могу дать им шанс. Джон думает, что поправится, а я не могу даже представить себе… Трейвис, я всегда буду видеть кровь на его руках! Я всегда буду слышать крики…
Кендалл металась во сне, так похожем на явь. Она ясно видела, как Трейвис с выражением бесконечной любви и заботы во взгляде прижимает ее к себе.
— Кендалл, дай мне время, и я найду способ вызволить тебя отсюда. Я отыщу место, где ты почувствуешь себя в безопасности.
В этот момент Кендалл осознала, что видит за спиной Диленда открытую дверь. Решение созрело мгновенно. Пока Трейвис шептал свои обещания, она схватила со стола кувшин с водой и с размаху опустила его на голову майора:
«Прости меня, Трейвис!»
Кендалл тихо застонала и снова заметалась в постели. Вот ей положили на лоб что-то холодное. Она уже не в каюте, а в рыбацкой хижине на западном берегу острова.
— Бог с тобой, милая. Бог с тобой!..
Женщина, произносившая эти слова, выглядела рано постаревшей. Старшего сына она потеряла в первой битве у Манассаса. Другой ее сын погиб во второй битве там же. Сыновья сражались по разные стороны: один пал в синей форме, второй — в серой.
Путешествие оказалось намного тяжелее, чем ожидала Кендалл. Как быстро измотало ее плавание! Жара солнечного дня сменилась ледяным холодом, тянувшим от воды ночью. В голове все перепуталось и слилось в одно туманное пятно…
Кендалл проснулась внезапно, словно от толчка, удивившись, что лежит в удобной постели, — прохладные, чистые простыни, в горле не першит и во рту не пересохло.
Она открыла глаза и увидела окно с распахнутыми ставнями. Ослепительный солнечный свет щедро вливался в комнату. Ветви винограда обвивали наличники окна, а в его проеме Кендалл увидела прекрасные пурпурные цветы. Орхидеи.
— Ты снова с нами, дорогая?
Кендалл повернула голову и увидела полную женщину с седыми волосами, уложенными в опрятный низкий пучок, и ясными синими глазами, сидящую у изголовья кровати на стуле с прямой высокой спинкой. На женщине было простенькое домотканое платье, но ее осанке могла бы позавидовать любая леди. Голос у нее был тихий и приятный. Кендалл смущенно улыбнулась в ответ.
— Меня зовут Эйми Армстронг, барышня, — продолжила женщина. — Прошлой ночью тебя вынесло на наш берег. Гарри говорит, что тебя зовут Кендалл Мур и ты подруга Брента.
Кендалл согласно кивнула. Ночной кошмар оказался настоящей реальностью. Теперь все позади. Ей удалось-таки бежать! Она сама нашла надежную гавань. Гарольд Армстронг действительно существовал, и, как сказал ей Брент, она может рассчитывать на его помощь…
— Значит, я не ошиблась, — пробормотала Кендалл и вздохнула.
— Именно, так, барышня, — проговорила Эйми. Встав со стула, она взбила подушку Кендалл и поправила на ней простыню. — Посиди пока, а я принесу что-нибудь поесть. Ты же, должно быть, умираешь с голоду. Как ты выжила в этой лодчонке, ума не приложу! Как ты вообще добралась до берега? Наверное, ты опытный моряк, Кендалл Мур!
«Я — моряк?» — изумилась Кендалл. Она просто пыталась плыть на острова, потом ориентировалась по солнцу, потом, когда наступила темнота, по звездам. Трейвис много рассказывал ей о навигации, а потом Рыжая Лисица научил ее читать небо и ветры, как открытую книгу.
Но едва ли ей удалось бы справиться со стихией. Если бы ее не выбросило в устье реки в тот момент и если бы там не оказалось Гарри Армстронга, она наверняка бы погибла.
— Я совсем неопытный моряк, миссис Армстронг, — тихо возразила Кендалл. — Меня вело отчаяние.
Она закусила губу, но потом пересилила себя и одарила гостеприимную хозяйку открытой улыбкой.
— Мне хочется поблагодарить вас, миссис Армстронг. Вас и, конечно, вашего мужа. Я ничего о вас не знаю — даже не вполне представляю, где нахожусь, — но я так благодарна вам за помощь и не хочу быть для вас обузой. Сейчас встану и помогу вам по дому.
— Не глупи, девочка! — запротестовала Эйми Армстронг, легко поднимаясь и направляясь к двери. — Оставайся-ка лучше в постели! Ты сильно пострадала. Можешь в этом не сознаваться, но ты еще очень слаба, поверь мне, барышня. Любой друг Брента…
— Я не очень-то уверена, что меня можно назвать другом Брента, миссис Армстронг.
— Можно, можно! — громогласно объявила Эйми Армстронг, берясь за ручку двери. Обернувшись, она приветливо улыбнулась Кендалл. — Мы точно знаем, кто ты, милая. И мы знаем, что именно случилось. Если этот семинол Рыжая Лисица считает, что за тебя можно отдать жизнь, то для меня достаточно и этого. А Брент, да он просто места себе не находил из-за тебя! Не побоюсь сказать, что я люблю Брента Макклейна как родного, и, видя, как он относится к тебе, я готова тоже полюбить тебя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я