Всем советую магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Должна ли я разбудить швей? Нужно ли шить свадебные наряды?– Нужно? – через плечо переадресовала Ровена вопрос мужу.– Нет, – коротко ответил он.– Я знаю, что невеста ни в чем не нуждается, но как насчет Эшби? Вдруг у него совсем не останется времени, чтобы позаботиться о костюме?Муж задумался.– Он не слишком придает значение своей внешности, – наконец ответил он.– Буди швей. Как выглядит этот Эшби?– Он примерно моего роста, но крупнее.– Как крупнее?– В животе, – ответил лорд Грэстан.– Используйте один из старых костюмов моего мужа в качестве образца, – обратилась Ровена к служанкам, – но шейте гораздо более широкий. Потом мы подберем какой-нибудь роскошный пояс в качестве подарка. Анна, ты буди повара, потому что нравишься ему больше других. – Анна покраснела. Она и не догадывалась, что хозяйка знает о ее связи с поваром. – Скажи ему, что я сейчас приду, а пока пусть он подготовит список имеющихся у нас запасов. Эмма, спроси у виночерпия, есть ли у нас какие-нибудь подходящие вина. Я знаю, что нет, но пусть он сам тебе об этом скажет. После этого пусть подумает немного и вспомнит имена виноторговцев, у которых можно найти то, что необходимо. Запомни эти имена, потому что завтра первым делом туда нужно будет отправить телегу. Маргарет, ты займешься подготовкой комнаты для молодоженов. Комната в северной башне достаточно большая. Кровать моего супруга войдет туда.– Комната в башне не подойдет, – вмешался лорд Грэстан. – Они должны спать в нашей спальне.– Как вам будет угодно. Тогда, Маргарет, нужно перенести кровать из нашей спальни, а туда поставить кровать моего мужа.– Это нелепо, – перебил ее Рэннольф. – Оставьте кровать на прежнем месте.– Нет! – горячо запротестовала Ровена и повернулась к нему со сжатыми кулаками. – Она не будет спать на моей кровати!– Женщина! – Угрожающим тоном произнес он. При свете очага и нескольких свечей его лицо было похоже на лицо статуи. Только зловещий блеск глаз выдавал в нем живого человека.Но тут она не собиралась ему уступать. Все их ссоры начинались из-за этой женщины. И если Ровена и имела какое-то счастье в их браке, то оно было связано с этой постелью. Она не позволит Мэв и дальше отравлять ей жизнь.– Мой господин, в этой кровати спали только вы и я, – сказала Ровена тихим голосом. – Она очень дорога мне.Рэннольф посмотрел на нее удивленно, потом нечто, напоминающее улыбку, тронуло его губы.– Почему меня это должно беспокоить?Однако его потеплевший довольный тон никак не вязался с этими резкими словами. Поэтому, когда он вышел из комнаты, Ровена обратилась к служанкам:– Маргарет, возьми столько слуг, сколько надо, но сделай так, чтобы через час кровать моего мужа была готова.– Моя госпожа, – спросила Маргарет, – правда, что это свадьба леди Мэв?– Да, – ответила Ровена и почувствовала себя виноватой. Не надо было позволять ее мужу связывать судьбу своего вассала с этой женщиной. Она вдруг обратила внимание, что все женщины вокруг замерли в неловком молчании.– Слава Богу, что через два дня луна пойдет на убыль, – словно выражая общую мысль, заметила Эмма. – Сила ведьмы максимальна именно в полнолуние.Ровена подняла руку.– Я согласна, что леди Мэв ужасная женщина, но не позволю называть ее ведьмой. Она прожила несколько месяцев перед лицом Господа и осталась в живых. Ни одной ведьме такое не под силу.Странно, но, сказав это, она почувствовала, что у нее немного отлегло на сердце.Занятая приготовлениями к торжеству, Ровена выбросила из головы мысли о наследстве, потому что сейчас гораздо важнее было сходить вместе с Ильзой в кладовую и подобрать подходящий материю для костюма жениха. По крайней мере, теперь она знала, чем заняться. Глава тринадцатая – Добро пожаловать в Грэстан, сэр Джон, – со своего места у очага Рэннольф приветствовал сэра Эшби. – Не сомневаюсь, что ты промок до нитки. Никола! Вот это сюрприз. Не ожидал тебя увидеть.Ровена разгладила руками свое платье из красной парчи и направилась к лестнице. В большом зале муж разговаривал с крупным мужчиной в промокшей накидке, за которым с корзинкой в руке стояла высокая гибкая девушка в мокрой и заляпанной грязью одежде.– Она должна была давно выйти замуж и уехать, но ее жених погиб накануне свадьбы. – Голос Эшби был низким и хрипловатым, ему явно не хватало стали. – С тех пор не могу уговорить ее принять чье-нибудь предложение.Прежде чем подойти к ним, Ровена распорядилась подать гостям подогретое вино. Муж задержал на ней свой взгляд. Она совсем забыла, что они еще не виделись этим утром. Взгляд его смягчился, когда Ровена подошла ближе к очагу.Хозяйка дома знала о том, насколько хорошо она выглядит в своем пурпурном платье с золотой вышивкой.– А это новая леди Грэстан Ровена, урожденная Бенфилд, – представил ее муж, беря жену за руку. – Моя госпожа, это мой вассал из Эшби сэр Джон и его дочь Никола.Она улыбнулась гостям. Мужчина был крупным, высоким, с шапкой седых волос, которые жесткими непокорными вихрами обрамляли его лицо. Черты лица ничем особенным не выделялись, но веселые карие глаза выдавали в нем простую натуру. На девушке под накидкой было темно-зеленое платье, шитое по моде двадцатилетней давности. Платье доходило ей где-то до середины голени, как будто оно было сшито на кого-то ростом значительно ниже. На первый взгляд девушка казалась такой же простоватой, как и ее отец. Однако у нее были роскошные каштановые волосы, выбивающиеся локонами из небрежно завязанной косы. А когда Ровена встретилась с ней взглядом, то была поражена огромными умными карими глазами.– Очень рада с вами познакомиться, – сказала с улыбкой Ровена, когда все взяли по чаше подогретого вина, – и еще я должна извиниться за просьбу устроить свадьбу так поспешно. Только что мы получили известие о смерти моего отца, а также сообщение о претензиях на мое наследство. Мы вам очень благодарны за ваше согласие.Сэр Джон отхлебнул вина из своей чаши, вытер губы тыльной стороной ладони и ухмыльнулся.– Все в порядке, моя госпожа. Я так долго был вдовцом, что для меня свадьба не может быть слишком поспешной.– Вы очень добры, сэр, – начала было Ровена, но девушка перебила ее.– Мне кажется, все-таки, что это слишком поспешно.– Никола, – произнес ее отец, но девушка отмахнулась от него.– Отец, ты даже еще не видел своей невесты. Кто знает, что за женщина собирается появиться в моем доме.– Никола, – упрекнул ее лорд Грэстан, – тебе следует знать, что когда твой отец женится, то замок будет принадлежать его жене, а не тебе. И потом, ты давно уже могла найти свой собственный очаг. Сколько тебе лет?– Ей скоро семнадцать. – Эшби вздохнул. – Если вы сможете убедить ее, мой господин, то я вам буду очень обязан. Потому что независимо от того, что я ей предлагаю, она отвергает всех претендентов на ее руку.– Никто не выгонит меня из собственного дома, – резко ответила девушка. – Эшби – это все, что мне надо. А теперь отстаньте от меня!Ровена выпрямилась в кресле, шокированная таким откровенным вызовом, уверенная, что сейчас отец научит ее приличному поведению. Но тот лишь стыдливо уставился в пол. Ровена посмотрела на своего мужа. Он глядел на девушку, и вздернутые брови выдавали в нем внутреннюю борьбу: возмущение ее поведением противостояло желанию остаться вежливым.Ровена решила заполнить паузу.– Ну, как бы то ни было, леди Мэв вскоре будет здесь, и через два часа мы сможем сесть за стол. Мой супруг считает, что вам, сэр Джон, следует пообедать с невестой вдвоем, чтобы убедиться, что вы друг друга устраиваете. А после этого, с Божьего благословения, мы отпразднуем вашу свадьбу.Сэр Джон, все еще красный от смущения, откашлялся и произнес:– Вы так добры, моя госпожа. Прошу вас, примите мои извинения за поведение дочери! Если бы ее мать была жива! Я так и не смог научить ее хорошим манерам и женской нежности.– И я очень рада, – сказала Никола и обвела всех взглядом.– Есть несколько способов научить хорошим манерам, – пробормотал лорд Грэстан, а Ровена перебила его.– Давайте больше не будем об этом, – сказала она примирительно. – Понятно, что ваша дочь находится под впечатлением от внезапности всего происходящего. Сэр Джон, мы подозревали, что вы не успели как следует подготовиться. Поэтому я взяла на себя смелость позаботиться о вашей одежде. Если вы соблаговолите пойти со мной, я сделаю из вас образцового жениха.Он улыбнулся в знак благодарности и подал ей руку. Она оглянулась на его непослушную дочь.– Никола, пойдемте, мои служанки найдут вам что-нибудь сухое, чтобы переодеться.Убедившись, что Никола находится в заботливых руках Ильзы, Ровена проводила сэра Джона в комнату, где помогла ему снять его доспехи и умыться, а затем подала ему новый наряд.Костюм был бледно-серого цвета, вышитый у воротника и по манжетам. Плащ был более темный, отороченный лисьим мехом. Ровена подарила ему ремень из мягкой кожи с медными пуговицами. К этому была добавлена пара золоченых кольчужных штанов Гилльяма. Что касается сапог, то подходящих по размеру найти так и не удалось, поэтому ограничились старыми сапогами сэра Джона. Вымытые и начищенные, они почти не отличались от новых. Наконец Ровена объявила, что жених готов к торжественной церемонии. Сэр Джон неожиданно зарделся, как мальчишка.Снаружи у дверей их ждала Никола. Она была причесана, но на девушке по-прежнему было ее нелепое темно-зеленое платье.– Никола, неужели для тебя не нашлось никакой одежды? – спросила Ровена, поглядывая на Ильзу. Старая женщина только устало покачала головой.Девушка упрямо выставила подбородок.– Мне не нужны никакие роскошные наряды, взятые взаймы. Эшби дает мне все, в чем я нуждаюсь. Большего мне не надо. Извините, если мое скромное платье не удовлетворяет вашему тонкому вкусу.Отец от гнева и стыда на мгновение закрыл глаза.– Никола! – начал он.– Ничего-ничего, – тут же вмешалась леди Грэстан. – Самое главное, чтобы она чувствовала себя удобно. Пойдемте вниз. Я надеюсь, что наш обед готов. Не знаю, как вы, а я проголодалась до смерти.Спускаясь по лестнице, они услышали серебристый смех леди Мэв. Несмотря на то, что Ровена внутренне готовила себя к этой встрече, она не могла без содрогания видеть эту женщину рядом с Рэннольфом. Леди Грэстан помолилась, чтобы ее муж оказался прав в том, что Мэв не такое исчадие ада, каким казалась.– Ровена, дорогая моя, – промурлыкала гостья, – как я рада снова тебя видеть. И вас также, мой господин, хотя я вам об этом уже говорила сегодня. – Она улыбнулась лорду Грэстану и обняла его за талию. В том, как она прильнула к нему, не было ничего родственного. В ответ муж притянул женщину к себе и тепло, слишком тепло ей улыбнулся.В этот момент Ровена впервые поймала себя на том, что испытывает настоящую ревность. Могла ли она ошибаться на этот счет? Она постаралась взять себя в руки, чтобы никто не понял, что у нее творится внутри.– Разве наша маленькая леди не ослепительна в этой парче? – Мэв повернулась и окинула оценивающим взглядом Ровену. – Этот цвет безусловно ей идет. Но что я вижу? Такие темные круги под глазами. Брат, что ты сделал с бедняжкой? Ну да, она же считает, что может стереть свои пальчики до кровавых мозолей. И ты, конечно, никак не мог ее остановить.– Совершенно верно. Я не видел ее два дня, так она была занята. – Он продолжал с улыбкой: – Леди Мэв, вот почему я просил тебя надеть свой лучший наряд сегодня. Я хочу, чтобы ты познакомилась с моим вассалом, сэром Джоном Эшби. Джон, это леди Мэв.– Лорд Джон. – Красавица послала ему краткую, но выразительную улыбку и слегка поклонилась, не находя ничего интересного в этом пожилом человеке.Рыцарь потерял дар речи.– Вы… вы прекрасны… – заикаясь, проговорил он.– М-м-м… – тихо промурлыкала она. – Как мило с вашей стороны.– Сэр Джон был так любезен, что попросил у меня твоей руки и сердца, – быстро сказал Рэннольф. – И я согласился. В качестве приданого ты получаешь участок земли, часть сборов с мостов и права на деревню, что по другую сторону реки, рядом с усадьбой Эшби. Даже если ты и не сможешь передать свои владения по наследству, то это гораздо больше того, что ты получила от своего первого брака, и немного смягчит удар, нанесенный тебе родственниками.– Замужество, – медленно проговорила она. – Это так неожиданно, брат. – В се голосе звучали нотки обиды. – Я даже не знаю, что сказать.– Тогда не говори ничего, – поспешно сказал Рэннольф, чувствуя облегчение от того, что она восприняла предложение достаточно спокойно. – Теперь, когда я женился, тебе здесь не место. Я хотел бы, чтобы ты стала настоящей хозяйкой в своем доме.– Для этого, в первую очередь, нужно уметь управлять замком. – Резко прозвучавшие слова Николы заставили всех вздрогнуть от неожиданности. – Эшби требуется нечто большее, чем роскошные наряды.Ее отец стремительно повернулся к дочери, сжав кулаки.– Никола, попридержи язык! – прорычал он.От такой неожиданности девушка побледнела и мгновенно притихла.– Отец, – всхлипнула она жалобным голосом.– Отстань, – прорычал он, – ты неисправимая грубиянка. – Он снова обратился к леди Мэв. – Миледи, прошу вас простить мою дочь. Недостатки ее воспитания может исправить только особа знатного происхождения. Эта упрямая ослица не понимает, что если вы примете мое предложение, она от этого только выиграет.Леди Мэв пристально вгляделась в его честное лицо, потом перевела взгляд на девушку, все еще не пришедшую в себя. Легкая тревога появилась в се глазах, когда она беспокойно поглядывала то на хозяина замка, то на его жену, то на своего жениха. Однако через минуту лицо леди Мэв прояснилось, словно она нашла ответ на давно мучивший ее трудный вопрос.– О, как мне жаль вас, мой милый. Теперь я понимаю, что вам трудно. Недалеко то время, когда ваша дочь вообще выйдет из брачного возраста. Теперь ясно, почему вы так торопитесь найти себе жену. – Она грациозно повернулась к жениху и глубоко вздохнула. Взгляд сэра Джона невольно упал на ее высокую грудь, обтянутую тугим лифом.– Его дочка – сущая разбойница, – ответил за него Рэннольф с широкой и непринужденной улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я