https://wodolei.ru/catalog/vanni/rasprodazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Касси кивнула.
– Хотя Артуру сложно понять, что кто-то в них может нуждаться.
– Он никогда в жизни не испытывал материальных проблем.
– Вы, судя по всему, тоже. Обслуживающий персонал здесь перед вами прямо-таки кольцом сгибается.
– Я знаю хозяина заведения.
– Это женщина? Бобби чуть заметно улыбнулся.
– Я слышал, от вас ушел муж.
– Артур только что ушел от второй жены. Похоже, в городе завелся какой-то вирус. – Она тоже, если хочет, умеет уклоняться от вопросов.
На сей раз Бобби улыбнулся во весь рот.
– Хандрите?
Касси знала, какой ответ ему нужен, не важно, уместен он или нет.
– Нет, просто стала беднее.
– С работой справитесь?
– Конечно.
– Я не люблю слез.
«А какой мужчина их любит?» – хотелось спросить Касси.
– Послушайте, со мной все в порядке, ясно? Мой муж оказался ничтожеством. Ничего серьезного.
– Ну хорошо. Список принесли? – Он взял у официанта свой напиток и положил предложенные им меню на стол.
Касси постучала рукой по бумагам, лежавшим возле ее тарелки. Она умела быть объективной и деловой, а иногда – даже действовать эффективно.
– Зачем вы за него вышли? – ни с того ни с сего спросил Бобби.
– А вам это интересно?
Он пожал плечами:
– Считайте это собеседованием перед приемом на работу.
– Была наивной дурочкой. – Говорить о Джее ей хотелось меньше всего. Она боялась нарушить то хрупкое душевное равновесие, которого ей удалось наконец достичь. – А вы? Вы женаты? – Как там говорят? Лучшая оборона – нападение?
– Нет.
– А были? – Подобное беззастенчивое любопытство нельзя было оставить без ответа.
– А что?
– Значит, были. Кому достался дом – вам или ей? – Касси никогда еще не приходилось общаться с Джеймсом Бондом так близко. А потому ей всякие вопросы были дозволены.
– У нас не было дома. Я переезжал с места на место.
Она тоже путешествовала.
– А квартира, тостер, альбом со свадебными фотографиями? Я специалист по разделу имущества.
– У нас было две квартиры, так что раздел имущества прошел безболезненно. Она осталась при своем, я – при своем.
– Если, как вы говорите, все прошло безболезненно, значит, это вы ее оставили. – «Все мужики одинаковы, – подумала Касси с отвращением. – В том числе и Джеймсы Бонды».
– Решение о разводе было принято обоюдно. Послушайте, давайте сменим пластинку. Мы же с вами спать вместе не собираемся. Мы будем вместе работать.
Касси прищурилась.
– Простите. Я что, пропустила переход к другой теме?
– Каждый раз, когда женщины начинают расспрашивать тебя о личной жизни… – Он пожал плечами.
– Так вы первый начали.
– Да, это моя оплошность.
– Могу я вам сказать «Да имела я вас…» и не лишиться работы?
Его губы изогнулись в усмешке.
– Можете, вот только «иметь», спасибо, не надо.
– Это всего лишь фигура речи.
Лицо Бобби стало невыразительным.
– Я понял. Давайте закажем что-нибудь поесть и посмотрим список сотрудников.
Касси на его небрежность и бровью не повела: ведь на карту поставлена существенная сумма, а спать с ним она все равно не собиралась. Однако уязвленное самолюбие дало о себе знать – ведь ее отвергли прежде, чем она успела отказать ему сама. Усилием воли она преодолела в себе раздражение, представив в уме свою чековую книжку с выросшими цифрами на счете, уменьшившуюся стопку счетов и морозилку, до отказа забитую домашним мороженым Эдны Мей. Картина определенно идиллическая.
Оторвавшись от изучения меню, Бобби заметил на лице Касси легкую улыбку. Его так и подмывало поинтересоваться, чему это она улыбается. Но он в этом городе ненадолго. Он не желал оставаться здесь надолго. Поэтому вместо этого спросил:
– Вы пробовали когда-нибудь сибаса?
За обедом Бобби ел не только сибаса, но и жареную грудинку. «Неужели в мире нет справедливости?» – думала про себя с обидой Касси. Вот он, пожалуйста, ест, как акула, а у нее каждый съеденный листик салата превращается в целлюлит! Правда, не скажешь, чтоб ее шоколадный тортик с малиновой глазурью был совершенно некалорийным. Но она съест его не весь… возможно даже, только надкусит, и все. А ложечка домашнего ванильного мороженого, поданного к нему, и вовсе махонькая. Правда-правда. А шоколад – Касси где-то читала – вообще в высшей степени полезный продукт.
Теперь их с Бобби разговор ограничивался только обсуждением списка. Бобби задавал вопросы о каждом, о его обязанностях, образе жизни, а Касси со знанием дела отвечала – коротко и по существу, давая лаконичные характеристики музейному персоналу.
Наконец, отложив список, Бобби отодвинул в сторону остатки своего тирамису и посмотрел Касси в глаза.
– У вас есть какие-нибудь соображения о том, кто мог похитить Рубенса?
– Хотелось бы назвать Артура – он такое ничтожество. Но он не нуждается в деньгах, даже в таких, какие можно выручить на черном рынке от сбыта картины.
– А как остальные сотрудники музея относятся к Артуру? – Его взгляд внезапно изменился.
– Только я тут ни при чем, о'кей? Хотя признаюсь, было дело, я действительно прикидывала, как помогла бы мне подняться эта картина. А мою антипатию к Артуру разделяют и остальные. Всеобщее недовольство объясняется его высокомерием и глупостью.
– Значит, к нему так все относятся?
Бобби говорил тихо, но от его взгляда становилось как-то не по себе, будто он видел собеседника насквозь и мог прочесть мысли. Поэтому свои впечатления от его потрясающей внешности, которой могла бы гордиться даже кинозвезда, Касси судорожно пыталась запрятать подальше.
– Едва ли вы в этом списке отыщете хотя бы одного, кто симпатизировал Артуру, – честно призналась Касси.
– Я давно знаю Артура.
– Ох черт, вы ведь приятели. Хотя, раз вы хорошо его знаете, то отсутствие поддержки со стороны сотрудников для вас не станет полной неожиданностью.
– Мы вместе занимаемся альпинизмом. Он надежный напарник, на него можно положиться. А это на обледенелой скале на высоте в пятнадцать тысяч над землей необходимое качество. Но о его недостатках мне известно.
– Очень дипломатично.
– Никто не совершенен.
Касси представила, как Бобби Серр уходит от жены. Для мужчин это общее место. Они таким образом избавляются от ответственности.
– Но мы оба знаем, что Артур картину не крал. – Бобби откинулся на стуле, и его пристальный, испытующий взгляд внезапно смягчился, как будто Касси выдержала какое-то важное испытание. – Допрашивать сотрудников начнем завтра. Вы будете посредником.
– То есть?
– Будете помогать сотрудникам успокоиться.
– Я в этом определенно не сильна. – Бобби удивленно вскинул брови, и Касси вспомнила о своих счетах. – Но я очень хочу научиться.
– Вот и славно. – Он одним махом допил свой эспрессо. – Встречаемся завтра в половине восьмого в конференц-зале. Я жаворонок, встаю рано. – Заметив потрясение, отразившееся в ответ на его слова в глазах Касси, он прибавил: – Заведите будильник. Я хочу успеть допросить как можно больше народу. Не опаздывайте. Ненавижу выслушивать оправдания.
– Есть, сэр.
В ответ на ее сарказм его губы чуть приподнялись в слабой улыбке.
– Ложитесь спать пораньше.
– Я сова, поздно засыпаю.
– Придется изменить привычки.
– Выслушивая от мужчины указания о том, что мне делать, я, поверьте, испытываю неизъяснимое наслаждение.
В его глазах стоял смех.
– Ну, тогда не вижу проблемы.
Касси внезапно пришла в голову совершенно нелепая мысль – выходило, что он вроде как доминирующий партнер, а она как будто признавалась в своей подчиненной роли.
– Для вас, – пробормотала она, чувствуя необходимость защитить себя от вдруг нависшей над ней опасности.
– Надеюсь, для нас обоих, – улыбнулся он. – Мне сейчас нужно кое-куда позвонить. Увидимся утром.
Что означала его улыбка? Он с ней заигрывал? И что он имел в виду, сказав «для нас обоих»? Минуту спустя Бобби ушел, а Касси осталась сидеть одна, уставившись перед собой в настенную роспись под Матисса. Она, конечно же, все неправильно поняла. Его улыбка никакой не флирт, а в его замечании не было никакого подтекста. Это просто дань вежливости, вот и все. А ее мимолетный приступ желания скорее всего вызван шоколадным тортом. Кроме того, что шоколад позволяет предотвратить появление кариеса, он к тому же является одним из афродизиаков. Ведь так?
Сделав глубокий вздох, Касси велела себе успокоиться. У нее, очевидно, слишком долго не было секса. Это не оправдание случившегося, а причина. Хотя подобный ход мыслей совершенно недопустим.
Бобби Серр сказал, что ни в чем таком он не заинтересован.
Глава 8
Обуздав чувства (слава Богу, дорога в музей давала достаточно времени на то, чтобы найти разумное объяснение своим эмоциям, выходившим за рамки обычных), Касси заскочила к Эмме, секретарше Артура, чтобы взять у нее список временных сотрудников. Делать это ее Бобби Серр не просил, но ведь и не запрещал. И потом, обсуждение персонала и обстоятельств кражи за обедом возбудило в Касси любопытство, и ей самой захотелось составить список подозреваемых лиц. Бобби, очевидно, считал, что кража Рубенса – дело рук кого-то из своих.
– Не знаю, имею ли я право передавать его тебе, – начала юлить Эмма. – Мне не поступало таких распоряжений.
– Я помощница Серра. Я его посредник.
– Мне нужно подумать. – Эмма сама еще была на временной должности, не решив, хватит ли ей терпения выносить грубость Артура, от которого уже сбежало с десяток секретарей. Ростом повыше шести футов, телосложением напоминавшая женщину-викинга, она была лучшей волейболисткой университетской лиги Фридли и хамить себе Артуру не позволяла.
– Дашь – познакомлю тебя с великим Бобби Серром.
– Хмм… – Глянув на лежавший перед ней список, Эмма подняла глаза на Касси. – Да я и сама могу с ним познакомиться. Он сюда еще придет.
– Я могу шепнуть ему о тебе что-нибудь хорошее. Говорят, женщины после ночи с ним с утра всегда улыбчивы.
– Ты так говоришь, черт побери, будто у нас с тобой есть шанс, – улыбнулась Эмма, подталкивая Касси листок бумаги. – Мы с тобой, как помнится, вроде не в модельном агентстве работаем.
– Что касается меня, так я решила отказаться от мужчин вообще. – Упоминать о том, что Бобби Серр уже зацепил ее, было ни к чему. Взяв листок бумаги, Касси быстро пробежала глазами десятка два имен.
– Да, муж-изменщик – это беда, хуже не придумаешь.
– А я, бестолочь, и не замечала ничего. Ну вот скажи, ты бы поверила, что он по выходным ездит навещать родителей? А по вечерам тусуется с приятелями с работы на Миннетонке?
– Э-э! Всем хочется верить, что первый брак – это на всю жизнь. Ты смотрела на вещи позитивно и верила в светлое будущее.
– Скорее, строила воздушные замки. И продолжала не замечать, как Джей начал меняться, когда его бизнес пошел в гору. До этого мы жили неплохо. Поначалу было весело, мы путешествовали, находили какие-то занятия. Словом, развлекались. Джей был классным парнем, когда мы встречались. Правда, уже тогда начал задаваться. А потом решил, что эта тягомотина не для него.
Эмма пожала плечами:
– Вокруг всегда полно девиц. – Как-то раз она видела Тами. – Мужчины не в силах противостоять соблазну.
– А я надеюсь, что есть такие, которые могут.
Эмме очень хотелось перебить ее, сказать, что ей-то с первого взгляда на Джея было ясно: он не такой – так при первой встрече посмотрел на нее – просто неприлично.
– Ты слишком добренькая. В этом твоя проблема.
– Ну не знаю. Последнее время только и делаю, что придумываю разные варианты убийства, которые выглядели бы как самоубийство.
– Тем лучше для тебя. Я своего, когда обнаружилось, что он от меня гуляет, так припугнула – мало не покажется.
– Ты на шесть дюймов выше меня, и бицепсы у тебя будь здоров, я бы за такие душу отдала. У меня только один способ напугать Джея – пригрозить все рассказать Тами о его матери.
– А ты это сделала?
– Пока нет. За это он оставил мне дом.
Эмма подняла кулак и широко улыбнулась:
– Женская сила.
– Кажется, в случае с Артуром она у тебя действует.
– Еще как! В жиме лежа я его сделаю только так, и он это знает.
Дав себе слово вытащить на свет Божий свои запылившиеся гантели и завтра же первым делом начать с ними заниматься, а также тренироваться на беговой дорожке, Касси сунула список в свою сумку с портретом Мэрилин Монро.
– Спасибо за список.
– Если понадобится кого-нибудь (да хоть Джея) припугнуть, только скажи.
Касси благодарно улыбнулась. В жимах из положения лежа Эмма не уступала не только своему бывшему мужу, но – Касси в этом была уверена – могла и Джея за пояс заткнуть.
– Буду иметь в виду. Возможно, ты мне понадобишься, если он пригрозит подать на меня в суд из-за этой последней картины.
Эмма подмигнула:
– Мой номер ты знаешь.
Список временных сотрудников оказался длинным – прямое следствие скверного характера Артура. Никто из сотрудников у него не задерживался на постоянных должностях, что говорило не в пользу тех, кто, как Касси, работал у него долго, – людей, преданных музею или городу, либо, возможно, еще более порочных, чем сам Артур. Последнее обстоятельство являлось постоянной темой ее размышлений, которые до сих пор так и не привели Касси к какому-либо выводу.
Однако ее собственное положение в музее в отличие от других было достаточно прочно. И все это благодаря гранту от Изабелл Палмер, выделенному персонально Касси, чьи личностные качества и квалификация, по мнению Изабелл, идеально подходили для хранителя ее ценностей. Предоставляемые музеям трасты и гранты могли быть либо общецелевыми, либо предназначались для каких-то конкретных целей. В своем трастовом соглашении Изабелл назначила Касси единственным хранителем своей коллекции до тех пор, пока та работает в музее. В случае ее увольнения трастовый договор должен был быть пересмотрен. Подобная перспектива всегда представлялась пугающей: ведь возможные наследники вполне могли использовать свои деньги другим образом. Размещение в их музее буквально свалившегося на голову Изабелл пятидесятимиллионного наследия было невероятной удачей, поэтому Артур ничего не имел против того, чтобы Касси стала куратором коллекции Палмер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я