установка ванн 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза Брэндона вспыхнули яростью. Схватив Хэзер за руку, он вывел ее из зала в коридор и почти втащил в кабинет. Закрыв дверь, он усмехнулся.— Судя по всему, вы весело проводите время, мадам. Должно быть, вам нравятся подобные знаки внимания.Хэзер покраснела.— Как вы смеете! — выпалила она. — Как вы смеете так говорить со мной!Отставив бокал, Брэндон шагнул вперед, но Хэзер смело смотрела на него в упор.— Рассудок вас подводит, сэр, — произнесла она. — Я всего лишь выполняю обязанности хозяйки дома и развлекаю ваших гостей, пока вы изображаете влюбленного жеребца рядом с блондинистой кобылой, которая крутит хвостом, обнажается почти до пояса и лезет губами вам в ухо!— Черт побери! — выкрикнул он. — И вы обвиняете меня? После того, как весь вечер я простоял, глядя, как вы увиваетесь вокруг этого надутого щеголя, который тащит в постель любую безмозглую дуру, лишь бы доказать себе, что он мужчина!Хэзер вспыхнула и отвернулась, не в силах ответить мужу. Брэндон расплылся в пьяной улыбке, и в его голосе послышалось удовлетворение:— Да, теперь вам стыдно смотреть мне в лицо. Вы знаете, что я сказал правду!Он шагнул ближе, и от аромата духов Хэзер возбуждение в нем стало нарастать вместе с жалостью к себе.— Зачем вы это сделали? Почему отвернулись от меня, предпочтя чужие ласки? Я жду уже так давно, сгораю от желания и не смею протянуть руку, а вы позволяете этому негодяю, с которым едва знакомы, лапать вас где попало!Страстное желание пересилило в нем здравый смысл, и Брэндон обнял жену сзади, одной рукой грубо сжав соблазнительную грудь, а другой скользнув по животу. Его губы жадно впились в ее обнаженное плечо. Хэзер разрывали гнев и удивление при виде явной страсти мужа, но, собрав все силы, она вывернулась и оттолкнула его, так что Брэндон зашатался и схватился за стол. Изумленный ее поступком, он почти умоляюще проговорил:— Чем я тебе не угодил? Скажи, почему я должен вести монашескую жизнь, постоянно держаться в стороне и наблюдать, как ты насыщаешь чужой аппетит?— Глупец! — выкрикнула Хэзер. — Полный идиот! — Она указала на дверь. — Вы думаете, я хочу…Не в силах продолжать, она бросилась мимо мужа к двери, но, прежде чем открыть ее, повернулась и презрительно процедила:— Ступайте, найдите свою любовницу и поделитесь с ней своим горем. Вы с ней два сапога пара!С этими словами она выбежала из комнаты, оставив Брэндона стоять в замешательстве, и поспешила к двери бального зала. Внезапно вспомнив о том, что она неприлично разгорячилась, Хэзер помедлила у двери, пытаясь успокоиться. Поблизости Джефф беседовал с двумя юными леди и, заметив выражение ее лица, понял, что случилось что-то неприятное. Извинившись перед собеседницами, он подошел к Хэзер.— В чем дело, тори? Вы выглядите так, словно только что укусили дьявола за хвост.— Джефф, дьявол является мне в обличье блондинистой шлюхи, — колко отозвалась Хэзер. — Но как может мужчина быть настолько слепым?Глядя поверх ее плеча на дверь кабинета, Джефф от души рассмеялся.— Догадываюсь, моего брата вновь терзает больное самолюбие. Но хватит, принцесса, не грустите. — Он взял Хэзер под руку. — Не хотите ли выпить? Хэзер кивнула. Джефф принес ей бокал шампанского, и она взяла его дрожащей рукой. — Похоже, Джефф, вы чувствуете, когда я нуждаюсь в утешении, и всегда оказываетесь рядом, — пробормотала она, когда шампанское начало успокаивать ее.Ее собеседник улыбнулся.— Конечно, ведь недаром во всей округе меня называют «святым Джеффри».Хэзер улыбнулась. Шутка Джеффа подняла ей настроение. Он взял ее за руку и отвел в угол зала.— По-видимому, мне придется объяснить кое-что насчет Брэндона, — начал он. — Возможно, тогда вы сможете лучше понять его. Видите ли, мой отец был не в силах вынести, когда кто-нибудь из мужчин прикасался к нашей матери, даже вполне невинно, например, целуя ее руку, и эта черта передалась Брэндону. Прежде чем познакомиться с вами, он считал, что в состоянии сдержаться в любых обстоятельствах, и был совершенно уверен в себе. До встречи с вами он не знал настоящей любви, очевидно, поэтому сейчас в растерянности и не может справиться с чувствами, которые пробудили в нем вы. Верите вы мне или нет, Хэзер, но Брэндон — человек твердых принципов, а с вами ему пришлось некоторыми из них поступиться. Вы открыли Брэндону его собственную душу, и он обнаружил, что является совсем не тем человеком, каким считал себя. Для мужчины в возрасте Брэндона тяжело понимать, что какая-то девчонка произвела такую путаницу в сознании.— Значит, я сама виновата в этом? — еле слышно спросила Хэзер.Джефф усмехнулся:— Дорогая, могу поручиться: он никогда не обращал внимания на Луизу, если она танцевала с другими.Прежде чем Джефф смог продолжить, к ним присоединился Мэттью — он пребывал в возбужденном настроении, чему в значительной мере способствовали обильные возлияния спиртного.— Вы оба выглядите слишком серьезно для бала, — укоризненно заметил он. — Хэзер, дорогая, по-видимому, вас необходимо развеселить.Он сложил указательный и большой пальцы кольцом и уставился на Хэзер сквозь этот воображаемый монокль, пристально оглядывая ее от макушки до легких шелковых туфелек, а затем в обратном порядке, довольно долго задержав взгляд на ее груди.— Доктор Бишоп прописывает вам моцион для поправки настроения. Для этой цели лучше всего подойдет тур танца. Не хотите ли составить мне компанию, прелестная мадам Бирмингем? — Предлагая Хэзер руку преувеличенно широким жестом, он обольстительно улыбнулся.Заметив краем глаза приближающуюся Луизу, Хэзер поспешно приняла его приглашение, не желая оставаться рядом с соперницей и выслушивать ее ехидные замечания.Джефф также заметил Луизу и понял, чем вызвано согласие Хэзер потанцевать. Луиза остановилась, наблюдая, как пара присоединяется к танцующим. Джефф увидел ее зло прищуренные глаза и сжатые губы. Очевидно, она так страдала от того, что больше не являлась центром внимания, более того, оказалась почти забытой, в то время как за танец с Хэзер сражались самые достойные кавалеры, очарованные ее красотой.Джефф перевел взгляд с Луизы на свою невестку. Хэзер была поглощена тем, чтобы не давать воли нетерпеливым рукам Мэттью. Джефф наблюдал за ними, не зная, стоит ли вмешаться, а затем обернулся к двери и увидел, что там стоит Брэндон, в полном замешательстве глядя на жену в объятиях Мэттью. Джефф понял, каких усилий стоит его брату оставаться спокойным и что это спокойствие вот-вот грозит разразиться взрывом.Джефф не медлил больше ни секунды. Он пробрался к Хэзер, и она с благодарностью взглянула на него. Но Мэттью не пожелал сдаваться так просто.— О, Джеффри, старина, поди прочь! Должен же я закончить с ней хоть один танец, нас вечно прерывают.Однако ему осталось только наблюдать, как Джефф уводит прочь его партнершу. Приблизившись к открытой двери в сад, Хэзер умоляюще взглянула на Джеффа.— Джефф, здесь, в зале, так душно! Может, стоит прогуляться по саду? Боюсь, танец слишком утомил меня.Джефф рассмеялся.— Самые незначительные из ваших желаний — закон для меня, мадам.Они вышли в цветник и направились по дорожке от дома — туда, где розы наполняли своим благоуханием сад, а огромный дуб простирал ветви в ночном небе. Вскоре дом скрылся из виду, до них доносилась только приглушенная мелодия вальса. Хэзер присела под дерево на чугунную скамью и подобрала юбки, приглашая Джеффа сесть рядом.— Возможно, я останусь здесь на всю ночь, — предупредила она. — Здесь куда приятнее, чем в доме.Джефф усмехнулся.— Тори, вам просто необходимо выпить еще немного, да и мне тоже. Вы побудете здесь, пока я вернусь и принесу шампанского?— Разумеется, — со смехом кивнула Хэзер. — Я уже большая девочка и не боюсь темноты.— Тогда вы должны знать, тори, — усмехнулся он, — что у больших девочек больше причин быть осторожными в темноте, чем у маленьких.— О, Джефф, а я уже начала доверять вам! — шутливо воскликнула Хэзер.— Детка, если бы вы не принадлежали Брэндону, — сообщил он, прищурившись, — сейчас вам пришлось бы отбиваться сильнее, чем от Мэттью.Он рассмеялся, и его высокая, одетая в черное фигура скрылась в темноте. Хэзер улыбнулась и откинулась на спинку скамьи, задумчиво играя кружевным веером, висевшим на запястье. Неподалеку послышался шорох, и Хэзер прислушалась, думая, что возвращается Джефф. Из ближайших зарослей появилась темная фигура, и Хэзер поняла, что это не Джефф, а мужчина чуть ниже его ростом, одетый в более светлый костюм. Он приблизился, и Хэзер узнала в нем Мэттью. Она немедленно поднялась и отошла от скамьи.— Джефф только что ушел, мистер Бишоп, если вы искали его, — с беспокойством сообщила она.Мэттью приглушенно хохотнул и обошел скамью, приближаясь к Хэзер.— Зачем он мне сдался, прелестная Хэзер, когда есть вы, а при виде вас я забываю обо всем на свете. Здесь никто нам не помешает, так, может быть, закончим вальс? Ручаюсь, больше такого случая нам может не представиться.— Благодарю вас, но это ни к чему, мистер Бишоп. Боюсь, это будет только пустая трата времени.Она отступила к дереву, но Мэттью приблизился к ней и уперся ладонью в ствол над плечом Хэзер.— Тогда, может быть, — произнес он ей на ухо, — вы предпочитаете что-нибудь другое?Он впился губами в ее шею, придавив Хэзер своим весом, и Хэзер с трудом попыталась вывернуться.— Мистер Бишоп, не надо! — негодующе протестовала она. — Брэндон…— Он ничего не узнает, — прошептал Мэттью, целуя ее в плечо. — Вы ведь не скажете ему, верно? У него такой безобразный характер!Хэзер боролась с ним, пытаясь оттолкнуть, но это ничуть не обескураживало Мэттью.— Это бесполезно, Хэзер, — задыхаясь, бормотал он. — Вы все равно будете моей. Я не в силах сдержаться. Вы свели меня с ума.— Пустите меня! Пустите, или я закричу, и мой муж убьет вас!— Тс-с, — пригрозил Мэттью, — это ни к чему.Мэттью закрыл ее рот жадным поцелуем, скользя руками вверх, от талии до полуоткрытой соблазнительной груди. Хэзер извивалась и отталкивала его, но, несмотря на это, все больше оказывалась в плену его тела. Внезапно сильные руки схватили Мэттью за шиворот, и оторвали от Хэзер. С искаженным от ярости лицом Брэндон швырнул Мэттью на землю, и когда тот с испугом попытался подняться, Брэндон дал ему пинка под зад, и тот вновь растянулся в траве. Наконец он с трудом встал и удрал так поспешно, что фалды сюртука летели за ним по воздуху, а Хэзер в изнеможении прислонилась к стволу дерева, и когда Брэндон обернулся, она наградила его благодарной улыбкой. Однако эта улыбка моментально померкла, едва Брэндон обхватил ее за талию и прижал к дереву.— Этот пустоголовый щеголь слишком медлителен, мадам, но вы должны помнить, что я не страдаю таким недостатком.И он впился в ее губы, настойчивыми движениями языка заставляя Хэзер приоткрыть их. Брэндон целовал ее жадно и страстно. Хэзер не сопротивлялась. Только что муж спас ее от насилия, но теперь, казалось, сам хотел сделать то же самое. У Хэзер уже не было сил отказывать мужу в его законном праве. Его руки ласкали груди Хэзер, пальцы сходились в глубокой ложбинке между ними, помедлив здесь, прежде чем скользнуть за вырез платья. Хэзер слегка застонала и вздрогнула, словно порывистый свирепый ветер хлестнул ей в лицо, подняв юбки и Растрепав волосы. Хэзер даже не подозревала, как сильно способны возбудить ее огонь страсти и ласки мужа, и это ощущение постепенно нарастало в ней, но так и не находило удовлетворения. Брэндон что-то бормотал, целуя ее рот, опаляя поцелуями шею, и тепло его тела только сильнее раздувало огонь внутри Хэзер. Он высвободил ее грудь из-под ткани и покрывал ее жадными поцелуями. Хэзер прикрыла глаза и прижалась спиной к дереву, наслаждаясь новыми для себя ощущениями. Скользнув между ее бедрами, Брэндон завел руку за спину, лаская ягодицы через платье и одновременно принуждая раздвинуть ноги. Он прижал Хэзер к себе и внезапно хриплым голосом пробормотал в ее приоткрытые губы:— Ты моя, Хэзер. Ты не будешь больше ничьей. Только я могу наслаждаться твоими прелестями. И стоит мне только щелкнуть пальцами, ты прибежишь ко мне.Он вдруг отпустил ее и пошел прочь, оставив слабой и дрожащей, жаждущей его поцелуев и объятий. Хэзер непонимающе смотрела ему вслед. Она вздрогнула от охватившего ее желания, ей хотелось вернуть Брэндона, и она чуть было не позвала его, но в этот момент услышала голос Джеффа и принялась быстро приводить себя в порядок.Джефф вышел из-за кустов, держа в руках два наполненных бокала. Он оглянулся через плечо.— Что здесь произошло? Я видел, как Мэттью вылетел отсюда, а потом Брэндон чуть не сбил меня с ног. — Взглянув на Хэзер, он в испуге приоткрыл рот. — Тори, с вами все в порядке? Боже мои, неужели Мэттью… или кто-нибудь из них обидел вас…Она покачала головой, приняла бокал и сжала его обеими трясущимися и слабыми руками, чтобы удержать на весу, а затем поднесла к губам и залпом осушила.— Вы были правы, Джефф, — заметила она, — большим девочкам гораздо опаснее оставаться одним в темноте.— Неужели Мэттью пришел сюда и домогался вас? Бог свидетель, я сверну шею этому ублюдку!— Да, он был здесь, — кивнула Хэзер, — но Брэндон отправил его обратно.Джефф с облегчением вздохнул.— Должно быть, это было нечто! Брэн просто вышел из себя, когда увидел вас танцующими вдвоем, а я готов сейчас убить Луизу за то, что она задержала меня в зале. По ее вине я пропустил самое забавное зрелище. Но насколько я знаю ее, она, вероятно, поняла, что происходит, и не желала, чтобы я вмешивался, надеясь, что Брэн во всем обвинит вас. — Джефф внимательно взглянул на Хэзер. — Ведь так и было Хэзер?Хэзер нервно рассмеялась и пожала плечами:— Понятия не имею, о чем он подумал.Джефф насторожился.— Хэзер, вы уверены, что с вами все в порядке? Вы ведете себя как-то странно.— О, Джефф! — воскликнула она. — Сейчас я ни в чем не уверена, а меньше всего — в самой себе. Мне следует собраться с мыслями. И потом, как я могу вернуться в зал в таком виде? Похоже, лучше всего будет подняться к себе.— Тогда пойдемте, дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я