купить ассиметричную ванну в интернет магазине 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да. Звучит просто замечательно, – ответила она, чопорно положив руки на колени, как будто только что приняла приглашение на танец в «Олмаке».
– Замечательно? – Себастьян заливисто рассмеялся. – Это мы еще посмотрим. Поглядим, насколько восхитительным будет день, если мы вернемся домой с пустыми кошельками, как это было в последний раз. Надеюсь, – продолжил он с ухмылкой, – с тех пор ты чему-то научилась.
– Уверяю тебя, – отозвалась Шарлотта, – я стала совершенно другой женщиной.
– Не меняйся слишком сильно, Лотти. – Он взял ее руку и поцеловал. – Я люблю тебя такой, какая ты есть, именно такой, как ты была в тот день, когда мы познакомились.
При этих словах Шарлотта взглянула на Себастьяна. А как они познакомились? Так как было очевидно, что она и Гермиона больше не самые близкие подруги, то, должно быть, они встретились как-то иначе.
– Лорд Трент...
– Боже, Лотти, до чего же ты сегодня официальна! Это твой способ порвать со мной?
– Нет! Ничего подобного! – У нее перехватило дыхание. Шарлотта даже подумать не могла, что когда-нибудь порвет с ним.
– Тогда – Себастьян.
– Себастьян, – повторила она, наслаждаясь интимностью звучания его имени, – как мы свели знакомство?
– Странная ты нынче. – Наморщив лоб, он посмотрел на Шарлотту.
– Сделай мне одолжение. – Она улыбнулась со всем очарованием, на какое была способна. – Расскажи, как это случилось.
– Зачем? – покачал он головой.
– Мне просто нравится вспоминать об этом. Доставь удовольствие, Себастьян. – Она промурлыкала его имя, и это, по-видимому, решило дело.
– Ну хорошо. Я выиграл тебя на пари, – сказал он в тот момент, когда они проезжали мимо ухмылявшейся старой женщины, продававшей букетики фиалок из большой корзины, которую она держала в руках.
– Куинс! – раздался низкий бархатный голос. Женщина вздрогнула и попыталась нырнуть в толпу, но сильная рука, опустившаяся ей на плечо, цепко ухватила ее.
Она оглянулась на державшего ее высокого, потрясающе красивого мужчину. Безупречно элегантный, с блестящими волосами, зачесанными а-ля Брут, он носил светло-голубой сюртук, который делал его небесно-голубые глаза еще более пронзительными, модно завязанный шейный платок, который она могла бы назвать водопадом, и наконец на его длинных мускулистых ногах были надеты высокие черные сапоги, блестевшие, словно молодая луна.
Его красота и безукоризненность заставляли бы всех оборачиваться – как женщин, так и мужчин, – если бы он допускал такую возможность и не обладал способностью оставаться невидимым, но Милтон считал ниже своего достоинства позволять простым смертным глазеть на него.
– Милтон, дьявол неугомонный! – Куинс попыталась вывернуться, но его рука спустилась к ней на локоть, и он повел женщину в сторону пустой аллеи. – Что ты здесь делаешь?
Он только фыркнул в ответ.
Значит, ему известно о желании. Это не предвещало ничего хорошего, и Куинс решила, что нужно избрать другую тактику.
– Цветы, милорд? – Она поднесла один из букетиков ему к носу.
– С меня хватит твоих проделок, Куинс. – Мрачно глядя на женщину, он отодвинул ее руку. – Могу только догадываться, какое колдовство ты вложила в эти цветы. Скажи, они настроят меня на мысли о любви? Заставят изменить к лучшему мое отношение к этой катастрофе, которую ты устроила? Надеюсь, нет, потому что тебя постоянно предупреждают, чтобы ты не играла в такие игры с этими несчастными беззащитными смертными.
Куинс недовольно, но без малейшего чувства вины положила фиалки обратно в корзину.
– Итак, где кольцо? – потребовал он ответа, отпустив ее только тогда, когда они подошли к огромной куче мусора.
Вонь защекотала ей нежные ноздри, и Куинс, обернувшись, с сожалением посмотрела на яркий солнечный свет, заливавший улицу, с которой они ушли, но между ней и свободой стоял Милтон, и он, очевидно, был не расположен позволить ей уйти.
Во всяком случае, до тех пор, пока не покончит со своим делом.
– Где кольцо? – повторил он.
– Боюсь, это долгая история... – Куинс расположила корзину перед собой: слабая защита, но это всё, что у нее было.
– У меня столько времени, сколько понадобится. – Он сцепил руки на широкой груди.
Ну конечно, ведь это Милтон.
– Я действительно собиралась его вернуть...
– Ты всегда...
– Но в этот раз все иначе, – настаивала Куинс. – Я честно собиралась прибыть вовремя, чтобы забрать его, но, когда я туда добралась, его уже не было.
Милтон метнул в нее один из своих отвратительно проницательных взглядов, из тех, что повергали остальных ей подобных в панику, но она не отступила от своего решения – и от своей истории.
– Представитель закона прибыл раньше, чем мне...
– Представитель закона?
– Человек, который следит за соблюдением прав при наследовании имущества, адвокат.
Милтон снова фыркнул, выражая свое отвращение к этой профессии. Время так и не изменило законников и прочих им подобных в лучшую сторону.
– Ну и что же сделал адвокат с моим кольцом? Ускользнуть от этого парня не представляет труда ни для кого с такой, как у тебя, способностью, скажем, к исчезновению.
Куинс улыбнулась, хотя и понимала, что в его устах это совсем не похвала ее таланту.
– Он уже получил кольцо и передал его дальше. А когда оно было у нее на пальце, что я могла сделать?
– Тебе потребовалось так много времени, чтобы его найти?
– Я... хм... Ну, ты же знаешь, дорогая Урсула умерла так неожиданно. А кроме того, было еще одно дело, и, должна тебе напомнить, ты настаивал, чтобы я сначала закончила...
– Куинс, если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты специально тянула время и позволила моему кольцу перейти от Урсулы к ее внучатой племяннице.
– Твое кольцо? Из всех надменных, высокомерных...
– Ладно, да или нет? – настаивал Милтон.
Решив, что высшим проявлением мужества будет не говорить ничего, Куинс накрепко закрыла рот. Бессмысленно плести откровенную ложь. Милтон видит все насквозь, и тогда держись – в буквальном смысле слова.
– Что произошло, того не изменишь, – в конце концов объявила она. – И теперь кольцо у Шарлотты.
– Да, у нее. Но ты не должна была позволить ей его оставить.
– А что я могла сделать? Кольцо уже было у нее на пальце. – Тогда тебе следовало его украсть, – заключил он. – Можно подумать, что ты никогда прежде этого не делала.
Куинс отвернулась, негодуя на Милтона и его непогрешимую память.
– И видишь, что теперь случилось! – возмутился он. – Оно у нее, и она высказала желание. Еще одно желание, Куинс. – Он покачал головой.
– Ее желание было такое крошечное...
Взгляд Милтона стал темным, как грозовая туча, и на этот раз храбрость Куинс дала трещину.
– Крошечное? – Он сжал губы. – Ты весь мир перевернула вверх ногами. Устроила полную неразбериху. – Его подбородок выражал неприступность Шотландских гор. – Опять.
– Опять? – возмутилась Куинс. – Да когда я...
– А Столетняя война?
– Не думала, что ты все еще считаешь меня ответственной за нее, – оскорбилась она.
– Куинс, предполагалось, что она продлится только пятьдесят лет!
Она смотрела на мыски своих туфель, не решаясь встретиться с его скорее всего разгневанным взглядом.
– Пора положить конец этому желанию, Куинс.
– Не могу! – Она вскинула голову. – Она изъявила желание, и ты, между прочим, знаешь, что я, безусловно, не могу вот так просто положить всему конец, – набросилась она на Милтона.
– Нет, можешь. Я слышал, как она жаловалась, и понял, что она страшно недовольна твоей работой. Найди эту девушку и расскажи ей правду – что ей нужно всего-навсего взять обратно свое желание, и тогда все вернется на свои места.
До чего же Милтон любит подслушивать! Да где же его совесть? Во всяком случае, небольшое возражение вполне уместно в данной ситуации. Шарлотта постепенно согласится.
– Но, Милтон, еще немного времени...
– Сколько? Десять лет? Двадцать? Сто? – Он возмущенно поднял брови.
Господи, неужели он не может простить ей это?
– Куинс, – угрожающе произнес он, – никаких возражений, никакого крючкотворства. Сразу скажи девушке, что она может вернуться обратно, и когда она это сделает, забери мое кольцо.
– Выиграл меня? – Шарлотта не знала, оскорбиться ей или рассердиться, и решила, что подойдет и то и другое.
– Пожалуй, я немного жульничал, – признался Себастьян, очень довольный собой.
– Жульничал? Из-за меня? – Да, никогда еще Шарлотта не слышала ничего менее романтичного. Она не только была его любовницей, но он еще и играл в карты на нее!
– Или это, или смотреть, как Рокхест завоевывает твою благосклонность. – Себастьян говорил спокойным тоном, заставившим ее поверить, что такие игры вполне обыденное дело. – Поэтому я жульничал. Я украл тебя прямо у него из нежных объятий. Не думаю, что он мне это простил. Уверен, я бы такого не забыл.
Возможно, это и звучало приятно для падших женщин Лондона, но только не для достойной леди из Мейфэра. Шарлотта собралась сказать ему это и уже немного отвернулась в сторону от него.
– О, Лотти, что я говорю?
– Я думала, ты меня любишь. – Она огорченно вздохнула. – А оказывается, меня можно просто выиграть, как кучу монет.
– Конечно, я люблю тебя, глупышка! – воскликнул Себастьян. Он так резко направил экипаж за угол, что Шарлотте оставалось только снова ухватиться за его руку, чтобы не свалиться. – Вероятно, тогда я тебя не любил – дьявольски хотел, признаюсь, но какой же мужчина в Лондоне не хочет миссис Таунсенд? Но любить тебя? – Он покачал головой, его лицо смягчилось, и он подмигнул Шарлотте. – Это пришло позже. – Его банальные слова глубоко запали ей в душу. – И ты знаешь почему.
О Боже! Ей очень хотелось бы это знать. По-видимому, это было что-то важное, что ей следовало помнить.
Остановившись на перекрестке, они ждали, пока проедет почтовая карета, и Себастьян повернулся лицом к Шарлотте.
– Что в тебя вселилось сегодня? Ты как одна из тех дурочек из Бата, с которыми водятся мои сестры. Что это за ерунда – «лорд Трент», и с чего это ты напрашиваешься на комплименты? По-моему, мы уже давно с этим покончили. – Он дернул поводья, и лошади продолжили путь.
– Думаю, мне просто нужно подтверждение.
– Подтверждение чего? – Себастьян тягостно вздохнул. – Это из-за мисс Берк?
– Я не нахожу ее привлекательной, вот и все, – честно ответила Шарлотта.
Богатая маленькая наследница была ее проклятием в той, другой, жизни, и теперь стало очевидно, что изменения, содеянные Куинс, распространились недостаточно далеко. Почему в этом новом мире Лавиния Берк не могла превратиться в простую служанку в таверне? Или в жену какого-нибудь торговца рыбой?
– У нее есть своя привлекательность, – поддразнил он Шарлотту, и в его глазах заплясали озорные искорки.
– Да, это десять тысяч в год, – парировала она.
– Это способ сделать самую отвратительную леди заманчивой, – присвистнул Себастьян, услышав сумму.
– Фу! – буркнула Шарлотта, снова сложив руки на груди.
– Но у нее нет твоих очаровательных глаз и твоего веселого характера, – заметил он, смеющимися глазами глядя на ее обиженное лицо.
– О, ты все шутишь. – Не реагируя на его смех, Шарлотта смотрела на разворачивающийся перед ними пейзаж.
Они уже оставили позади Лондон, теперь далеко вокруг расстилались только зеленые поля, и наших путешественников овевал легкий ветерок. Весной часто дождевые дни сменялись солнечными, и трава выросла густой и сочной, а полевые цветы буйно цвели.
Прожив всю жизнь в Лондоне, если не считать тех редчайших случаев, когда она, будучи еще ребенком, ездила за город, Шарлотта совершенно забыла, каким чистым и свежим может быть мир. Она глубоко дышала, и воздух щедро наполнил ее легкие жизненной силой. Себастьян тоже, по-видимому, не остался равнодушным к окружающей их красоте. Свободно держа поводья в одной руке, он откинулся на сиденье и другой рукой бесцеремонно обнял Шарлотту за плечи, а его высокий цилиндр, лихо сдвинутый набок, только добавлял ему дерзости и беззаботности.
– Как здесь замечательно, – сменила Шарлотта тему и перешла к единственной безопасной, которую могла придумать.
– Просто великолепно, – отозвался Себастьян, и его внимательный взгляд сказал ей, что он говорит не только о чудесном весеннем дне.
– Перестань дразнить меня. – Шарлотта слегка шлепнула его, поразившись собственной смелости.
– Ну-ну, мадам. Сначала мне пришлось подраться с Лайменом, а теперь вы собираетесь сбросить меня...
Шарлотта совершенно забыла о другом мужчине и о том, что он вызвал Себастьяна на дуэль. Как она могла такое выбросить из головы?
– Он не посмел бы, если бы ты... – Себастьян не закончил свое обвинение и отвернулся. – Впрочем, не вижу смысла снова возвращаться к этому. Ты вполне определенно высказалась по поводу этого.
Если бы она – что? По поводу чего?
– Зрелище было великолепное, когда его зад взлетел в воздух, – сказал Себастьян. – Еще со времен Итона мне хотелось набить морду этому парню, но все не представлялось случая. Пожалуй, мне следует поблагодарить тебя, даже если из-за этого он стал злым, как оса.
– Но он же собирается прислать секундантов! – воскликнула Шарлотта. – Он тебя убьет. О, Себастьян, ты не можешь драться на дуэли, во всяком случае, из-за меня.
– Почему? Ты боишься за меня?
– Да!
– Не нужно беспокоиться, – со смехом сказал он.
– Он тебя застрелит!
– Неужели вы такого низкого мнения о моем искусстве стрельбы, мадам? – Дерзкая бровь снова насмешливо изогнулась.
– Ну, я... – Шарлотта понятия не имела, насколько искусно он владеет пистолетом, она никогда об этом не задумывалась. Обычно мужчины не дрались из-за нее и не встречались на рассвете лицом к лицу, чтобы защитить ее честь. – Просто я не хочу, чтобы ты пострадал.
– Тебе незачем тревожиться о моей жалкой жизни. – Себастьян с удивлением взглянул на нее. – Лаймен часто угрожает, но у него никогда не хватает мужества выполнить свои угрозы. Он трусливый и малодушный человек.
О, слава Богу! Шарлотта облегченно вздохнула.
– А кроме того, даже если он меня вызовет, я не могу придумать лучшего повода позавтракать травой – моя последняя мысль будет о твоем хорошеньком личике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я