Брал сантехнику тут, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наблюдая за действиями противника в щель между полками, Джулиан также насчитал за окном с десяток дюжих помощников, готовых в любую минуту принять участие в блестяще задуманной его светлостью операции по поимке «гнусного пирата».
— Решайся, Рини, — произнес Джулиан. — Ты все еще веришь ему. Неужто хочешь и дальше рисковать своей жизнью и людьми?
Он следил за борьбой эмоций на ее лице и не мог понять, что она думает об этом ублюдке Котуэлле.
Джулиан предполагал, что Морин уведомит лорд-адмирала об их встрече. И поэтому, кроме повозки на улице, оставил у черного хода оседланную лошадь. Побег не входил в его планы, но Морин не оставляла ему другого выхода.
— Так что ты надумала? — вновь спросил он.
Она решительно сжала губы. Черт возьми, у него дел в Лондоне еще на неделю, а ему придется спасаться бегством на побережье!
Он уже приготовился к рывку, как вдруг из-за стеллажей послышался мурлыкающий женский голос:
— Господин Дартиз, это вы?
Он узнал обладательницу этого голоса. Юстасия Котуэлл! Свершилось чудо. Это великолепный путь к спасению. Удача все еще на его стороне! Вряд ли лорд-адмирал рассчитывал встретить здесь свою дочь. Этот выход был лучшим из всех возможных.
Вырвав листок из рук Морин, Джулиан быстро засунул его в карман и вопреки своим правилам повернулся спиной к своенравной жене.
— Мисс Котуэлл! Ваше появление — настоящий сюрприз для меня. — Он так и лучился обаянием, которое принесло ему известность в лондонских кругах.
Надменная девица, услышав комплимент, не упала в обморок и не залилась краской стыда. Она лишь слегка приподняла подбородок, принимая похвалу как должное.
Она, несомненно, была Котуэлл до кончиков ногтей. Каждая ее клеточка излучала высокомерие и уверенность. Юстасия протянула Джулиану руку, и он не спеша поднес ее к губам.
— Как вы оказались здесь? — спросил он. — Почему не гуляете по дорожкам парка под завистливыми и восхищенными взглядами?
Мисс Котуэлл оправила наимоднейшую юбку и коснулась рукой вызывающей шляпки, прекрасно гармонирующей с ее туалетом, тем самым привлекая внимание собеседника к своему основному достоинству — белокурым вьющимся волосам.
— Моя кузина не мыслит жизни без чтения любовных романов. И хотя я считаю их скучными, все же вынуждена сопровождать ее сюда каждые две недели. В противном случае она становится невыносимой.
Дартиз ласково улыбнулся ей:
— Вы так любезны, доставляя кузине это удовольствие. Тогда как в ваших интересах быть среди людей, чтобы вами могли восхищаться. Вас должны окружать поклонники.
— Это так, — вздохнула Юстасия, — я не раз твердила бедняжке об этом, но ей не хватает ума, чтобы оценить жертву, которую я приношу. Хотя папа всегда говорит, что родственников надо принимать как неизбежное зло.
Легкий тычок под ребра значительно приблизил Джулиана к собеседнице. Он задорно улыбнулся мисс Котуэлл, порадовавшись про себя, что удар был локтем, а не кинжалом.
— Позади вас кто-то есть? — спросила она.
Чуть наклонившись вперед, Джулиан ответил достаточно громко, чтобы слышала Морин:
— Какая-то несчастная школьница, синий чулок.
Юстасия понимающе кивнула:
— Наверное, она хочет выйти?
— Просто неуклюжая. Говорят, что такие девицы целыми днями не вылезают из «Хачардза». — Он сочувственно покачал головой. — Бедные крошки. Здесь они ощущают свою причастность к высшему обществу.
При этих словах женщина сзади вновь грубо задела его, явно не заботясь о своей репутации.
Близко стоящие стеллажи позволяли Джулиану удерживать Морин в западне, одновременно скрывая ее от взгляда Юстасии. Он нисколько не сомневался, что жена слышала каждое его слово и теперь кипит от злости, а возможно, и от ревности.
— Итак, мы обсуждали приносимую вами жертву, — продолжал Дартиз, скрестив руки на груди. — Я думаю, что такая беспредельная доброта к ближнему не должна остаться непризнанной. Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я приглашу вас прокатиться со мной за город и угощу вас мороженым.
Хитрая улыбка изогнула свежие, словно розовый бутон, губы Юстасии. Девушка была бы очень привлекательной, если бы избавилась от хищных черт своей натуры.
— Не часто удается встретить божественную молодую леди со столь утонченными манерами, как у вас, — нарочито громко заметил Джулиан.
Ему дорого обошлось упоминание о возрасте и манерах. Он тотчас заработал сокрушительный удар кулаком по почкам. Боль пронзила его насквозь.
Да, это его Морин. Она хорошо знала, как и куда надо бить.
Джулиан хватал воздух ртом. Глядя на него, мисс Котуэлл тоже открыла рот от удивления. Стоящая за спиной Дартиза женщина представилась ей неким чудовищем.
Прежде чем Морин успела нанести очередной удар, после которого Джулиан вряд ли устоял бы на ногах, послышался голос его спасительницы.
— Морин! Морин, где вы? — звала леди Мэри.
— Я здесь, миледи, — откликнулась Морин сладеньким голоском.
Юстасия вытаращила глаза и попыталась заглянуть через плечо Дартиза.
— Кто это опасное создание?
— Понятия не имею, — ответил он и повернулся, позволив Морин выйти из-за стеллажей. Она стала протискиваться мимо Джулиана и Юстасии. Ее шляпка сбилась набок, а лицо было свирепым, как у викинга. Джулиан испугался, как бы Юстасия не грохнулась в обморок, оказавшись в такой компании. Но тут все мысли вылетели у него из головы, потому что Морин с силой наступила ему на ноги острыми каблучками. Поджав пальцы, он взглянул на нее и усмехнулся. Она выглядела как разбушевавшаяся супруга.
«Вот и славно, — подумал он, — ее ревность может сослужить мне хорошую службу».
— О, виноват, я ошибся, — произнес Джулиан, подмигивая дочери лорд-адмирала. — Я знаю эту молодую леди. Мисс Котуэлл, разрешите представить вам мисс… — Он сделал вид, что не помнит ее имени, тем самым давая понять, что она интересует его гораздо меньше, чем мисс Котуэлл, — Мисс Феник, — закончила за него Морин.
— Феник? — переспросил он.
— Да, мисс Феник, — повторила Морин твердо.
— Ну хорошо. Мисс Котуэлл, могу я представить вам нашу ученую даму — мисс Феник?
Девушки смотрели друг на друга, как кошки, готовые сцепиться в орущий и царапающийся клубок. Каждая пыталась определить «силу» соперницы. Видя тяжелый взгляд Морин, Джулиан мог совершенно точно сказать, что она не испытывает никакой симпатии к Юстасии. Его задумка удалась на славу.
— Вот ты где, Морин, — сказала леди Мэри, появляясь из центральной части магазина. — Что ты делаешь в этом закутке?
Она подняла взгляд на Дартиза, и глаза ее засветились радостью и чем-то сродни материнской гордости.
— Вижу, тебя привлекли вовсе не эти скучные книги. — И она лукаво улыбнулась Джулиану.
— Леди Мэри, вы позволите?.. — произнес он, склонившись к ее руке.
Та захихикала, зардевшись, словно школьница, и повернулась к Юстасии:
— О, мисс Котуэлл! Я не сразу заметила вас. Вы знакомы с моей крестницей мисс Феник?
— Да, — ответила адмиральская дочь с презрительным сопением, — господин Дартиз только что доставил мне такое удовольствие. — Ее голос был до такой степени приторным, что всем стало ясно — общение с Джулианом для нее счастье при любых обстоятельствах.
Морин издала столь неприличный и громкий звук, что все взгляды устремились на нее.
— Пыль, — произнесла она невинным тоном, — мне в горло попала пыль.
Джулиан ааинтригованно уставился на нее.
— Разрешите пригласить вас и леди Мэри отведать мороженого. Оно очень благотворно влияет на горло.
А про себя добавил: «Во всяком случае, лучше, чем петля».
Морин исподлобья посмотрела на Джулиана. Ее взгляд красноречиво говорил, что повысить ей настроение сможет лишь вид его казни.
В эту минуту появился лорд-адмирал. Скользнув взглядом по Морин и леди Мэри, он заметил дочь.
— Юстасия! Черт побери! Что ты здесь делаешь?
— Папа, что за тон?
Мисс Котуэлл бочком подвинулась к отцу и взяла его под руку.
— Кузина Присцилла хочет приобрести новый роман, и мне пришлось сопровождать ее сюда, хотя я собиралась в магазин за лентами для платья, которое надену на маскарад у леди Траерн.
Девушка картинно вздохнула, всем своим видом желая показать, что этот день невыносимо тяжел для нее.
— К счастью, я встретила здесь господина Дартиза и он любезно пригласил нас поесть мороженого.
— Дартиз, — царственно кивнул лорд-адмирал. — Всегда рад вас видеть, а особенно в компании моей дочери.
— Милорд! — Джулиан поклонился лорд-адмиралу.
Он великолепно знал, что старик считает его хорошей партией для дочери. Лорд-адмирал хотел, чтобы Юстасия получила титул, но семейные связи Джулиана, а главное — богатство с лихвой компенсировали отсутствие у него графского титула. Кроме того, все знали, что титул барона Котуэлла перейдет дочери по наследству.
— Я счастлив, проводя время с вашей очаровательной дочерью.
Морин вновь издала тот же самый странный звук. Джулиан готов был поклясться, что ее душит кашель.
— Милорд, — произнес Джулиан, — полагаю вы знакомы с леди Мэри и ее крестницей мисс Феник?
— Да, я имел такое удовольствие.
Как и у Юстасии, его тон явно не соответствовал произносимым словам.
Лорд-адмирал обратился к леди Мэри:
— Миледи, что привело вас сюда в столь чудный день? Я думал, что такие дни вы предпочитаете проводить в саду.
— Моя крестница, милорд, — сказала леди Мэри, — она считает, что это необходимо для ее самоусовершенствования.
Лорд-адмирал поднял густые брови, силясь изобразить крайнее удивление.
— Милорд, — сказал Джулиан, отвлекая его внимание от Морин, — я как раз приглашал наших очаровательных дам отведать мороженого. Вы составите нам компанию?
Лорд-адмирал выглядел ошарашенным. С одной стороны, он не мог допустить, чтобы его драгоценная дочь общалась со сбродом, подобным Морин Хоторн, а с другой — не мог пренебречь приглашением Дартиза.
Как и предполагал Джулиан, Котуэлл был вынужден пойти на компромисс.
— Позвольте мне проводить леди Мэри и мисс Феник к вашей карете, пока вы поможете Юстасии найти ее кузину. Что же касается прогулки с вами, боюсь, дела задержат меня до вечера. — Лорд-адмирал многозначительно посмотрел на Морин.
Джулиан согласно кивнул и предложил руку Юстасии. Та демонстративно взяла его под руку и прошествовала мимо Морин, задрав нос.
Оглянувшись, Джулиан похлопал себя по карману.
В ответ на это Морин лучезарно улыбнулась лорд-адмиралу.
Теперь Джулиану оставалось только ждать. Через несколько минут он узнает, желает ли Морин его смерти. Или доверится ему еще раз.
Ему вдруг показалось, что горло стягивает петля. Он непроизвольно кашлянул. Юстасия подняла на него глаза.
— Пыль, — сказал Джулиан, — действительно ужасная пыль.
Глава 12
Юстасия Котуэлл стала хорошим прикрытием для Джулиана. Окажись он с Морин один на один, она быстро сбила бы с него спесь.
Ей стоило очень больших усилий сдержаться и не выдать Джулиана, пока они собирались к мороженщику Гунтеру. До самого последнего момента, когда лорд-адмирал откланялся и двинулся прочь, она боролась с соблазном накинуть на шею муженька давно заслуженную им удавку.
Объявление, показанное Джулианом, поколебало ее уверенность в искренности лорд-адмирала.
«Это хорошая подделка», — пыталась убедить себя Морин. Муж снова хочет обманом заслужить ее доверие. Ей казалось невероятным, что «Возмездие» продают прямо у нее под носом. Лорд-адмирал заверил ее, что возврат корабля будет неотъемлемой частью их соглашения. Но что стоят его посулы?
Когда они выходили из «Хачардза», он повел себя так, что Морин пришлось прикусить язык. Леди Мэри прошла вперед к карете Джулиана. Лорд-адмирал грубо схватил Морин за локоть и толкнул в простенок, чтобы их не могли увидеть.
— Что ты делаешь возле моей дочери? — зашипел он.
В лице его было столько злости, что это насторожило Морин.
— Я не знала, что ваша дочь будет здесь, — ответила она, вырвав руку и потерев больное место. — А даже если бы и знала, что с того? Я здесь совершенно с другой целью, если вы помните.
Он склонился над ней, напоминая хищную птицу крючковатым носом.
— Не смей говорить со мной подобным тоном. Не забывай, кто ты такая. Твоя жизнь в моих руках, и я не потерплю твои наглые выходки. Знайте свое место, «мисс Феник»! И помните, что оно временное!
Эта случайная вспышка напугала Морин. Котуэлл люто ненавидит ее. Это было не просто отношение слуги закона к преступнице. Здесь крылось что-то еще. Но что? Она терялась в догадках.
Морин вызвалась помочь ему спасти его карьеру, а он…
С той минуты, как лорд-адмирал вошел в «Хачардз» и увидел Морин рядом с дочерью, его ненависть стала неприкрытой. Самым странным казалось то, что он дал выход злобе, копившейся годами.
Нельзя сказать, чтобы Морин заботило отношение лорд-адмирала. Больше всего ее беспокоило то, что он, ослепленный ненавистью, без зазрения совести нарушит данное ей слово. Сотрудничество с этим человеком вдруг показалось ей опасной затеей.
В ушах у нее зазвучали тонкие голоса вестников смерти. Она безоговорочно верила этим маленьким духам. Их предостережения не раз спасали ее. И когда лорд-адмирал спросил о Де Райзе, она вынуждена была солгать. Почему-то это очень расстроило ее.
— Итак, вы пришли сюда, чтобы схватить Де Райза. Так где же он? — спросил лорд-адмирал.
— Он не пришел, — ответила Морин. — Прислал записку, что будет здесь, а сам не явился. — К счастью, Морин заметила помощников лорд-адмирала и потому уверенно продолжала: — Не обижайтесь на него. Любой здравомыслящий человек, увидев, что половина Боу-стрит заполнена праздношатающимися верзилами, на его месте поступил бы точно так же. Вы просто спугнули его.
— Это самые лучшие люди для такой работы! — взревел окончательно взбешенный лорд-адмирал.
— Если они так хороши, как вы говорите, то почему я насчитала минимум десятерых, не сходя с места? Десять человек для поимки одного пирата. Не многовато ли? — Она осуждающе покачала головой. — Дайте мне пистолет и хороший кинжал, заплатите то, что пообещали этому стаду баранов, и я сделаю все сама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я