https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



«Бенедикт Б. Счастливая встреча»: АСТ; М.; 2000
ISBN 5-237-04647-9
Оригинал: Barbara Benedict, “Every Dream Come True”, 1998
Перевод: Р. С. Боброва
Аннотация
Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…
Барбара БЕНЕДИКТ
СЧАСТЛИВАЯ ВСТРЕЧА
Моим любимым мужчинам, Скотту и Джону, которые в трудную минуту всегда оказываются рядом
Глава 1
Это он?
Джуди ошарашенно смотрела, как длинный, поджарый Такер Бун теснил к дальней стене Аилу Мэтлок, известную своим распутством хозяйку этого заведения. Неужели… неужели этот плотоядно оскалившийся кобель и есть тот самый человек, к которому их послал дядя Хэм?
Ее брат Кристофер, вжавшийся рядом с ней в темную нишу под лестницей, тоже недоуменно хмурился. Ни Джуди, ни Кристофер не судили людей слишком строго, но они хорошо знали, как пьянство и разврат ослабляют волю, и были в растерянности. Им нужен был человек с ясной головой и молниеносной реакцией, а не какой-то расхлябанный похотливый выпивоха.
Впрочем, Буна никак нельзя назвать расхлябанным, отметила про себя Джуди, ни по внешности, ни по замашкам. Конечно, он был пьян — они своими глазами видели, сколько он влил в себя виски, — однако к Лиле он подкрадывался, как тигр к добыче, весь сжавшись для решающего прыжка. Хотя Джуди наблюдала за ним уже битый час, все это время он сидел к ней спиной, и она так и не увидела его лица. Но можно было представить себе напрягшиеся желваки на скулах и хищный взгляд: его вожделение зеркально отражалось на скучающе-пресыщенном лице Лилы.
В тот момент, когда Бун наконец прижал Лилу к стене, Джуди тихо ахнула.
Бренчало расстроенное пианино, неблагозвучно подвывала певица, звенели монеты, которые бросали на стойку, стоял невообразимый гвалт, но Джуди слышала только гулкие удары собственного сердца и видела только Буна, который держал в ладонях лицо Лилы, телом прижимая ее к стене. Они пожирали друг друга глазами, словно и кабак, и все вокруг перестало существовать.
Вот ладони Буна соскользнули на вызывающе алый атлас платья Лилы, на ее тонкую талию, а затем обхватили ее ягодицы. Прижимаясь к Лиле животом, он медленно наклонился к ее губам и приник к ним в чувственном поцелуе. Лила запустила пальцы в его густую русую шевелюру.
Джуди тысячу раз видела, как Раф целует Гинни, однако животное вожделение этой парочки было отвратительной пародией на любовь ее приемных родителей. Она приказывала себе отвести взгляд, но, видя, как Лила трется о Буна пышными бедрами, как она бесстыдно берет его руку и прижимает к своей роскошной полуоткрытой груди, Джуди ощущала какое-то странное томление.
Срам, распутство, разврат, крутилось в голове Джуди, но она сознавала, что всего лишь повторяет слова преподобного Байерса. Ее словно околдовал могучий плотский порыв этих людей, порыв, которого ей в двадцать один год еще не довелось познать.
Нет, конечно, за ней ухаживали, ее домогались, и тем не менее Джуди пока не встретился человек, который бы разбудил ее чувство. У нее еще никогда не подкашивались ноги, как у Лилы, она еще никогда не разрешала дерзким рукам мять свое тело.
Детство научило ее опасаться мужчин, но, казалось бы, любовь и забота Рафа и Гинни должны были бы сгладить тяжелые воспоминания. Однажды она спросила старшего брата Патрика, все ли с ней в порядке. Патрик ответил, как всегда, спокойно и рассудительно, что было бы удивительно, если бы она не бежала от мужчин после того, как с ней обошелся их родной отец Жак Морто.
Кроме того, добавил Патрик, она так долго изображала из себя мальчишку, что, пожалуй, знает о мужчинах больше, чем они сами, и на нее может произвести впечатление только действительно выдающийся представитель мужского племени. «Перестань тревожиться, — посоветовал ей Патрик, — и наберись терпения — он придет, тот, кто предназначен тебе судьбой».
Но Джуди всегда недоставало терпения. Иначе она не пряталась бы в этом темном углу, опять переодевшись мужчиной, и не поджидала бы минуты, когда этот подгулявший Ромео окажется один и можно будет попытаться договориться с ним о деле.
Тем временем Бун, тоже, видимо, не отличавшийся терпением, подхватил Лилу на руки и решительными шагами направился к лестнице. Алый атлас ее платья каскадом спадал на пол. Джуди застыла в ужасе: ей показалось, что он увидел ее и Кристофера и собирается вытащить их из укрытия. Но Бун прошел мимо них и стал подниматься по лестнице. Его взгляд был прикован к женщине, которую он держал на руках.
— Он моложе, чем я думал, — прошептал ей на ухо Кристофер. Это так, молча признала Джуди. Хуже того, он чертовски красив, как сказала бы их пожилая соседка и добрый ангел миссис Тиббс. Когда Джуди увидела точеные черты его загорелого лица, у нее засосало под ложечкой, и вовсе не от страха, что он их обнаружит прежде времени. Нет, просто, глядя на его красивое лицо, она еще более живо представила, куда он направляется и чем собирается заняться.
— Ну и что теперь? — прошептал Кристофер, возвращая Джуди к действительности.
Она пригладила коротко остриженные волосы и оторопело подумала: «Батюшки! Я чуть не забыла, зачем мы здесь». А дело у них чрезвычайно важное! Для этого недостаточно туго перетянуть грудь и остричь черные кудри — надо каждую минуту быть во всеоружии. Заглядываться на такого человека, как Бун, — это значит навлечь на себя неприятности. А неприятностей у них в семье и без того хватает.
Честно говоря, самое разумное было бы бежать отсюда без оглядки и вернуться в Луизиану, где дядя Хэм найдет им помощника постарше и не такого красавчика.
При мысли о доме у Джуди защемило сердце. Кажется, отдала бы все, чтобы снова увидеть Рафа, Гинни и всех семерых своих братьев и сестер. Но свидеться им удастся только после того, как они с Кристофером осуществят задуманное.
— Ну так что будем делать? — повторил Кристофер. Джуди поежилась. У них так мало времени! Ничего, твердо сказала она себе, все получится. Не может не получиться!
— Пойдем за ним, — проговорила она, боком выбираясь из ниши и стараясь держаться в тени. — И подождем, пока он останется один.
Такера Буна разбудил отдаленный крик петуха. И он замер, увидев перед собой дуло двуствольного ружья. Что может сделать это оружие, он знал очень хорошо и вовсе не хотел, чтобы его внутренности раскидало по полосатым обоям комнаты Лилы.
— Ты Такер Бун?
Тихий, спокойный и явно молодой голос заставил его оторвать взгляд от ружья и поднять его выше. Он увидел темно-карие глаза, от пристального взгляда которых ему стало не по себе.
«Вляпался», — подумал он.
Он попытался стряхнуть дурман похмелья и внимательно вгляделся в юношу. Поношенные штаны и рубашка покрыты дорожной пылью. И не очень ладно сидят на парне. Одежда с чужого плеча, решил он. Конечно, хотя война и закончилась, хлопок сейчас дорог, но только совсем уж нищий станет надевать в июле шерстяную форму армии южан. Да и кормили бедолагу, видно, неважно: и ростом не вышел, и мяса на костях не нарастил.
Казалось бы, такого вояку нечего опасаться, но Такер потому и был все еще жив, что привык доверять своей интуиции. А она сразу подсказала ему, что положение серьезно. Тут он услышал, как кто-то кашлянул, и перевел взгляд вправо. Один тощий юнец, может, и не представлял бы большой угрозы, но два — это совсем другое дело.
Такер окинул своих противников быстрым оценивающим взглядом. Оба темноволосы и очень молоды, но второй на голову выше, и его подбородок покрыт рыжеватым пушком. У того же, что держит ружье, щеки гладкие, как у младенца. Видно, он моложе, но, судя по ружью, верховенство принадлежит ему. Наверное, у него больше если не силы, то мозгов. Отнять у него ружье, повалить на пол — и вся недолга.
Такер глянул в угол, где на полу лежала сброшенная им одежда и его «кольт». Потом осторожно потрогал место на постели рядом с собой. Все ясно: получив свое, Лила давно ушла. Он наедине с этими двумя молодчиками.
Но ему ли привыкать! Сколько раз он выкарабкивался из различных переделок — и без всякой посторонней помощи.
— Кристофер, возьми его револьвер, — скомандовал парень с ружьем, кивая в угол. — А одежду отбрось ногой подальше. Вряд ли он посмеет в воскресенье выбежать на улицу в чем мать родила.
Парнишка как в воду глядел. Почтенные дамы города Салвейшен скорее согласятся с тем, чтобы ты ограбил банк, чем появился нагишом на улице в день, который Господь Бог отвел для отдыха, молитвы и размышлений о возвышенном. Если он выскочит из заведения Лилы голышом, его посадят за решетку раньше, чем добропорядочные граждане приступят к воскресному обеду.
Котелок у него варит, с невольным уважением отметил Такер. А ведь они родом не отсюда. Из Луизианы, сообразил он, узнав характерный новоорлеанский выговор. И что они делают здесь, вдали от родных болот?
— Так ты Такер Бун или нет? — повторил первый парень, ткнув его дулом ружья.
— Ну, Бун, — неохотно ответил Такер осипшим с перепоя голосом. И сел в постели.
— Ни с места! — прорычал второй парень. — И прикройся простыней.
Смотри какие стыдливые, с удивлением подумал Такер. Сам он давно уже перестал стесняться наготы. Но в этих ребятах чувствовалась какая-то невинность, которая побудила его завернуться в простыню до пояса. Судя по тому, как они отводили глаза и как дрожало ружье в руках младшего, им еще не приходилось выступать в роли налетчиков.
— Нам с братом нужна твоя помощь. Мы разыскиваем одного человека.
Голос младшего зазвучал тверже, и в карих глазах мелькнула решимость.
— Лучше постучитесь в третью дверь от моей, — устало произнес Такер. От выпитого накануне виски у него раскалывалась голова. — Бак Ллуэллин якшается со всеми подряд. А я стараюсь не связываться с детьми.
Парни обменялись вопросительными взглядами.
— Наверное, он прав, Джуд, — неуверенно произнес тот, которого звали Кристофер. — Посмотри на него хорошенько. Он совсем нам не подходит.
Это тоже не понравилось Такеру. Одно дело, когда он сам отказывается, а другое — когда о нем отзываются с таким пренебрежением.
— Помолчи, Кристофер, — сердито сказал Джуд и вновь обратил на Такера свой непроницаемый взгляд. — Нам сказали, что ты берешься за любую работу, лишь бы хорошо платили.
Такер не слишком гордился своим занятием — делать за других их грязную работу, — но человеку с пустым желудком негоже быть привередливым. Надо как-то зарабатывать на жизнь. А у него еще и на душе пусто.
— И сколько вы можете заплатить? — спросил он.
— Мы слышали, что на войне ты был разведчиком, — продолжал Джуд, не ответив на его вопрос. — Если ты и впрямь способен выследить кого угодно, мы хорошо заплатим. Скажем, вдвое больше обычной ставки.
Это звучало соблазнительно. Такер очень нуждался в деньгах.
— Что-то не верится, чтобы у вас были такие деньги, — усомнился он, глядя на их поношенную одежду и стоптанные башмаки.
— Не волнуйся, деньги у нас есть. — Сверкнув глазами, Кристофер полез в карман и показал Такеру несколько банкнот. — И еще найдется.
— Кристофер! — негодующе воскликнул Джуд.
— На твоем месте, парень, я не стал бы похваляться деньгами перед Баком Ллуэллином или кем-нибудь еще. Глазом не успеешь моргнуть, как лишишься всех своих денежек, а то и заработаешь дырку в голове.
— Мы не дураки, чтобы носить все деньги с собой, — возразил Джуд, вперив многозначительный взгляд в Кристофера: дескать, помалкивай! — Это — аванс. А остальное получишь, когда выполнишь задание.
Аванс? Не иначе как этому мальчишке приходилось сталкиваться с адвокатами. Значит, деньжата у них и впрямь водятся. Вглядевшись в Джуда, Такер заметил, что у мальчишки гладкими были не только щеки, но и руки. И очень чистые ногти.
Похоже, парни не блефуют.
Такер задумался, отчего голова у него разболелась еще сильнее. Опохмелиться бы! А то мозги совсем не работают. Какой-то тут подвох. Инстинкт подсказывал ему, что он что-то упустил, и это «что-то» может его подвести.
Внутренний голос кричал: беги от этих парней со всех ног! Такер посмотрел на Джуда, который по-прежнему целился ему в грудь. Попробовать или не стоит? Наверняка ему удастся отнять у мальчишки ружье. Куда тому тягаться с более сильным и опытным бойцом. А Кристофер держит его «кольт» вялой хваткой: видно, что не привык иметь дело с оружием. Главное — чтобы Джуд оказался между ними. Хорошо стреляет Кристофер или плохо — не имеет значения. Он побоится попасть в брата.
— А кого мне надо найти? — спросил Такер, осторожно отодвигаясь к другому краю постели. — Чем он вам насолил, что вы готовы истратить столько денег?
— Мы тебе платим не за то, чтобы ты задавал вопросы! — рявкнул Кристофер.
Джуд крепче сжал ружье, опасливо глядя на Такера, но позволил ему встать на ноги. Должно быть, от него не укрылось, что тому это совсем не просто сделать.
— Ну и гнусное же пойло продает Лила, — пробормотал Такер и, пошатнувшись, выпрямился. Замотав у пояса простыню из малинового атласа, он шагнул к Джуду, отгородившись им от Кристофера — на случай, если тот вздумает палить из «кольта». Глаза обоих юношей были прикованы к простыне. Кристофер презрительно скривился, а Джуд отчего-то покраснел.
Любопытно. А нельзя ли извлечь пользу из их стыдливости?
— Вы мне пока не заплатили, так что я не обязан подчиняться вашим правилам, — лениво проговорил он. — И работать на вас я соглашусь, только получив ответ на кое-какие вопросы. Что ты на это скажешь, Джуд?
— Не подходи, — прорычал Кристофер. — И одевайся поживее.
— Как я оденусь, когда вы забросили мои штаны в другой конец комнаты? — Такер поглядел на Кристофера и заметил, что тот уже крепко сжимает «кольт».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я