https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/razdviznie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что с тобой случилось, Эми? Она пряталась в своем доме целых четыре дня. Можно подумать, что она лишилась чего-то самого важного. Он понимал, что она боится его, но не до такой же степени! Куда делась ее гордость? И тот неустрашимый характер, который он знал? Теперь ее единственным ответом на все происходящее была испуганная бледность и дрожь в коленях.
Печальная улыбка искривила его губы. Признайся, Лопес, в глубине души ты надеялся, что ей понравятся розы, что вместо того, чтобы продолжать не замечать тебя, она даже скажет «здравствуй» и объявит мир.
— Мистер Лопес!
Свифт обернулся на голос, недовольный собой, ибо позволил кому-то подойти к нему незамеченным. Он может считать себя покойником, если такое будет часто повторяться. Взгляд его остановился на высоком, плотно сбитом мужчине, шедшем прямиком к нему, распугивая кур Лоретты, копавшихся во дворе в поисках зернышек. Солнце играло на бляхе на рубашке мужчины. Свифт выругался себе под нос.
— Вы, должно быть, шериф Хилтон?
Представитель закона кивнул и остановился, не доходя нескольких футов до Свифта и беспокойно поглядывая на его револьверы.
— Извините за то, что мне приходится представляться таким образом. Но на вас была подана жалоба.
Свифт вытер пот с лица, глядя в сторону школы.
— Я понял это, когда увидел ваш значок. Она грозилась пойти к вам. Но я не думал, что она и вправду пойдет.
— Вы ошиблись. — Шериф Хилтон нахмурил брови. — Я так понял, что вы прошлой ночью входили в дом мисс Эми без ее разрешения… дважды. Вы не будете этого отрицать?
Свифт сильнее сжал ручку топора.
— Нет.
— Сдается мне, что мужчина мог бы найти для себя более интересное занятие, чем мучить беззащитную женщину.
Завтрак и розы считаются мучением? Свифт переступил с ноги на ногу.
— Беззащитную? Похоже, вы плохо знаете Эми, шериф. Да в нее дьявол вселяется, когда ей вожжа попадает под хвост.
Шериф поскреб подбородок.
— И тем не менее, я намерен настаивать, чтобы вы оставили ее в покое. Могу я заручиться вашим словом на этот счет?
Свифт распрямил плечи.
— Нет, сэр, не можете.
Шериф снова бросил взгляд на револьверы Свифта.
— Однако вам придется дать его, или я посажу вас под замок. Я понимаю, что она хорошенькая маленькая штучка, но есть другие способы ухаживать за дамой. И вламываться в ее дом не является одним из них. — Поджав губы, шериф твердо встретил взгляд Свифта. — Я знаю вашу репутацию. — Голос его слегка дрожал, когда он говорил это. — И понимаю, что вы можете застрелить меня на месте, потому что я не так быстр, как вы. Но я должен поддерживать законность. Вы не можете безнаказанно докучать беззащитной женщине в моем городе. Пройдемте со мной.
Свифт это оценил.
— Я еще не застрелил ни одного человека, пока тот сам первым не хватался за револьвер, — процедил он сквозь зубы.
Шериф несколько успокоился.
— Я не настолько глуп, чтобы хвататься за оружие.
Взбешенный, Свифт вырвал топор из колоды, отбросил его в сторону и потянулся за рубашкой.
— Когда мисс Эми подавала свою жалобу, она случайно не упомянула, что мы с ней обручены?
В глазах шерифа мелькнуло удивление.
— Обручены?
Свифт медленно подошел к нему, выпростав руки из рукавов рубашки и застегивая пуговицы.
— Вот уже пятнадцать лет. По законам команчей она моя женщина.
— Что-то не припоминаю, чтобы она упоминала об этом. Однако законы команчей меня мало интересуют. А законы белых людей запрещают мужчине терроризировать женщину.
— Терроризировать? Я приготовил ей завтрак и оставил несколько красных роз!
Слегка сбитый с толку, шериф обдумал эту порцию информации и вздохнул.
— Иногда женщины бывают необъяснимыми. Свифт подошел к нему вплотную. Стараясь казаться невозмутимым, хотя в нем все кипело, он сказал:
— Полагаю, вы и правда можете посадить меня под замок. Но как надолго? На день, на два?
— Я думаю, дня хватит, чтобы немного остудить вас. Но все было бы гораздо проще, если бы вы просто согласились оставить ее в покое.
— Этого я сделать не могу. — У него свело желудок от одной мысли о тюрьме. — А насчет «остудить» вы рассчитали неверно. В ту же минуту, как только я выйду от вас, я пойду прямо к ней домой и буду трясти ее, пока у нее не застучат зубы. Она завела дело слишком далеко, впутав еще и вас. И это из-за роз! Не могу поверить.
Шериф откашлялся.
— Мистер Лопес, не стоит угрожать ей в моем присутствии. Ведь я могу не только посадить вас под замок, но и выбросить ключ.
Свифт направился к тюрьме, на ходу заправляя рубашку в брюки.
— Я не угрожаю, я обещаю. — Он обернулся, высокомерно подняв бровь. — Ну вы идете или нет?
Эми никогда не видела Охотника таким взбешенным. Она ходила следом за ним и пыталась урезонить его.
— Я не могу закрыть школу в разгар учебного дня. Свифту не повредит подождать до конца уроков.
— Он ждет в тюрьме, — воскликнул Охотник. — Ты же знаешь, как наши люди относятся к решеткам, Эми. Индиго и Чейз присмотрят за остальными ребятами, пока ты не вернешься.
Эми чуть не упала, запутавшись в своих нижних юбках.
— Я не собиралась отправлять его в тюрьму. Поверь же мне.
— Ты пошла к шерифу.
— Да, но только для того, чтобы попросить его вмешаться. Я рассчитывала, что, если он поговорит со Свифтом, тот оставит меня в покое. — Эми приподняла свои серые в полоску атласные юбки, чтобы ступить на тротуар. — Вот упрямый команчеро! — пробормотала она себе под нос. — Ну разве он не мог просто пообещать держаться подальше от моего дома? Шериф никогда бы не сделал этого, если бы Свифт был более благоразумным.
— Благоразумным? — Охотник взглянул на нее. — Это ведь и его дом тоже. Шериф этого не понимает, но ты-то ведь понимаешь.
— Только по вашим обычаям, — напомнила она ему. Охотник резко остановился. Побелев от гнева, он сверлил ее сверкающими глазами.
— До сих пор ты уважала наши обычаи. И с того дня, когда ты перестанешь их уважать, ты перестанешь быть членом моей семьи. Ты поняла?
Эми показалось, что она ослышалась.
— Охотник, — прошептала она. — Ты не сделаешь этого.
— Я это сделаю, — ответил он. — Свифт мой друг. Он живет в моем доме. Теперь из-за тебя он очутился в тюрьме…
— А что еще мне оставалось? Мне одной с ним не справиться. А ты делаешь вид, что ничего не происходит, и не хочешь защитить меня.
У Охотника вздулись жилы на шее.
— Он чем-нибудь навредил тебе? Он хотя бы раз схватил тебя за руку и сжал пальцы так, чтобы ты почувствовала боль? Отвечай мне. Да или нет?
На глазах Эми навернулись слезы. Она смогла только слабо выдавить из себя:
— Нет.
— Громче!
— Нет! Охотник кивнул.
— И вот он в тюрьме. Договаривайтесь между собой сами. Никогда не впутывай в это шерифа. Поняла?
И с этими словами он устремился дальше по тротуару по направлению к тюрьме. Эми поспешила следом, чувствуя себя более одинокой, чем когда-либо. Охотник толкнул дверь тюрьмы с такой силой, что она врезалась в стену. Он ступил внутрь и прогремел:
— Шериф Хилтон!
Переступив через порог слабо освещенного помещения, Эми огляделась. В дальнем конце маленькой тюрьмы она увидела шерифа, стоявшего, прислонившись плечом к решетке единственной имевшейся здесь камеры. Охотник молчал, и она поняла, что он ждет, чтобы она заговорила первой. Эми посмотрела мимо него на темную фигуру человека в камере, лежавшего на нарах, облокотившись на руку. Весь вид его говорил о том, как нелепо и неуместно его пребывание здесь.
Вздохнув, она сказала:
— Шериф, мне кажется, вы неправильно поняли мои намерения, когда я приходила к вам сегодня утром. Я… м-м-м… не имела в виду, что мистера Лопеса надо сажать в тюрьму. Я только хотела, чтобы вы отговорили его преследовать меня.
— Он не очень-то отговаривается, — ответил шериф с веселой ноткой в голосе. — Факты таковы, что он до сих пор не согласился держаться подальше от вас. Наоборот, он грозится сделать еще хуже.
У Эми закололо в затылке. Она взглянула на Охотника и увидела, что он выжидающе смотрит на нее. В горле у нее пересохло. Переведя взгляд на Свифта, она стиснула руки. Глаза Свифта сверкнули на нее, грозя наказанием, которое она боялась себе даже вообразить.
— Эми… — Голос Охотника прозвучал как низкое ворчание.
— Я… м-м-м… — Эми посмотрела Свифту в глаза. В их выражении невозможно было ошибиться. У нее
затряслись поджилки. — Как я понимаю, мистеру Лопесу некого больше винить, кроме самого себя. Если бы он просто… — Она заколебалась, все время чувствуя присутствие Охотника рядом. — Если бы он просто пообещал оставить меня в покое, его можно было бы и освободить.
— Ай-и-и! — промычал Охотник себе под нос. Эми молчала, моля Свифта взглядом. Его ответом стало только то, что он поудобнее пристроил голову на руке и закрыл глаза, как бы приготовившись оставаться здесь до окончания своих дней.
— Я полагаю, что… — голос ее прервался, все ее мысли были сосредоточены на том неизбежном моменте, когда она останется с ним наедине, но выбора у нее не было. Охотник ясно обрисовал свою позицию, а он и Лоретта были ее единственными близкими людьми. Глубоко вздохнув, она попробовала еще раз: — Я полагаю, будет лучше, если вы просто выпустите его, шериф Хилтон. — Она бросила обвиняющий взгляд на Охотника, повернулась и вышла из тюрьмы.
Свифт открыл глаза и посмотрел ей вслед, плотно стиснув зубы. Зазвенели ключи. В следующий момент дверь распахнулась. Стараясь не показать своего облегчения, он встал, снял с крюка свою шляпу и вышел. Шериф вернул ему его нож и револьверы.
Застегивая ремень с кобурами, Свифт сказал:
— Приятно было познакомиться, Хилтон. Надеюсь, в ближайшее время мы с вами больше не встретимся.
С этими словами Свифт нахлобучил шляпу и вышел вместе с Охотником за дверь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Совсем расстроенная, Эми ушла из школы, рано и направилась домой. Первым делом заперла дверь на засов и убедилась, что все окна закрыты. Свифт придет; непременно придет рано или поздно. Она мерила шагами гостиную, вся мокрая от нервного напряжения. Он зол, даже очень зол. И нельзя было даже приблизительно предсказать, что он сделает.
Время шло. Эми постоянно посматривала на часы, но была не в силах сосредоточиться и определить,
сколько же времени прошло. Охотник пошел против нее. Она не могла в это поверить. Охотник и Лоретта были ее единственными близкими людьми, ее единственной опорой. Приезд Свифта все разрушил. Она ненавидела его.
Легкий стук в дверь заставил Эми подскочить. Она подкралась к двери, еще раз внимательно осмотрев запоры.
— К-кто там?
— Один гость, — ответил глубокий голос.
Она прижала руки к груди, чувствуя спазм в горле.
— У-уходи, Свифт.
— Я никуда не пойду, Эми. Открой дверь, чтобы мы могли поговорить. Это все. Просто поговорить.
Его мягкий, спокойный голос не мог ее обмануть.
— Ты сейчас бесишься. Я не буду говорить с тобой, пока ты в таком состоянии.
— Я и буду беситься, пока не поговорю с тобой, — отозвался он несколько громче. — Открой эту чертову дверь!
Она отступила на шаг, загнанно озираясь по сторонам.
— Нет. Ты уйдешь и успокоишься. Потом мы поговорим.
Она слышала, как он выругался. После долгого молчания он вдруг закричал:
— Я никуда не пойду и не стану успокаиваться. По крайней мере до тех пор, пока мы не поговорим. Ты отправила меня в тюрьму. Ты знаешь, как я ненавижу сидеть за решеткой? Я мог представить, что ты сделаешь что угодно, но пойти к шерифу…
— Ты сам во всем виноват. Почему бы тебе не быть более благоразумным, и…
— Благоразумным? Ты считаешь свой поход к шерифу благоразумным?
— Я… я не собиралась упрятывать тебя в тюрьму, — ответила она дрожащим голосом. — Я правда не хотела, Свифт.
— Открой дверь и скажи мне это в глаза, — потребовал он уже не так громко.
Она стояла, не в силах сдвинуться с места.
— Эми… — Она услышала, как он вздохнул. — Послушай меня спокойно, хорошо? Я не причиню тебе вреда. Я просто хочу поговорить.
— Ты в бешенстве, я знаю, — слабо отозвалась она.
— Да, именно так.
— И ты надеешься, что я открою тебе дверь?
— Тогда давай так. Если ты мне не откроешь, я просто вышибу эту проклятую дверь. Но когда я окажусь внутри, я буду взбешен гораздо больше, чем сейчас.
Она закрыла глаза, стараясь унять дрожь.
— Т-ты обещаешь не дотрагиваться до меня?
— Я обещаю не причинять тебе вреда Этого тебе мало?
Она стиснула руки.
— Я хочу, чтобы ты пообещал, что не дотронешься до меня.
— Пусть меня раньше черти заберут.
— Я знаю это. Ты думаешь, я так глупа?
— Но и очень сообразительной тебя не назовешь. Давай, Эми, открывай. Если я вышибу эту дверь, завтра мне придется потратить целый день, чтобы пристроить ее на место. Какой в этом смысл?
Эми отступила еще на шаг, прислушиваясь. По грохоту его сапог она поняла, что он нарочно шумит, давая ей знать, что отходит на дистанцию для разбега.
— П-подожди! Я, м-м-м… — Она крепко сжала руки, не зная, что предпринять. Ей надо как-то выбраться отсюда. Но куда пойти? Охотник ей помогать не станет. Надо где-то спрятаться. Может быть, в амбаре или в лесу? Неизвестно, чего ждать от Свифта в таком взбешенном состоянии. — Я не одета!
— А почему это ты не одета в такое время?
— Я, м-м-м… — Она сделала еще шаг назад. — Ванна. Я принимала ванну.
— Эми, если ты мне врешь, я спущу с тебя шкуру живьем.
— Нет. Нет, я не вру. Дай мне две минуты, всего две минуты, и я открою дверь. Пожалуйста.
— Хорошо. Две минуты, но ни секундой больше. Эми бросилась на кухню. Подбежав к окну, она встала на цыпочки, чтобы открыть шпингалеты, и распахнула окно настежь. Глядя вверх, она прикинула, достаточно ли широк проем. Хотя другого выхода у нее все равно не было. Все остальные окна выходили на улицу. С сердцем где-то у самого горла, стараясь производить как можно меньше шума, она подтащила к окну табуретку и взобралась на нее.
Юбки ужасно мешали ей, и она чуть не потеряла равновесие, перекидывая ногу через подоконник. Ухватившись за раму, она изо всех сил подтянулась наверх. Вот наконец она сидит верхом" на подоконнике. Изогнувшись и наклонив голову, она попыталась просунуть плечи в узкий проем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я