https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/180/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, когда она осталась одна в маленьком полутемном коттедже, ей стало неспокойно. Что-то не так. Если дождь и вздувшиеся реки помешали возвращению, почему Камилла не позвонила в отель, не передала сообщение? Ну, конечно, может, ей не добраться до телефона, вполне разумно возразила себе Элис. Нет, все должно быть в порядке.
Кот потерся о ее ногу. Бедняга, он все еще хочет есть. Она подняла его и покормила. Кот замурлыкал; уставившись на нее золотистыми полусонными глазами.
У Камиллы тоже часто бывали такие глаза. От этой мысли Элис вздрогнула, сама не зная почему. Ей вдруг показалось, что она никогда больше не увидит теплого сонного света в глазах подруги.
Когда она легла, мысль о Камилле отступила и всплыл образ Феликса. Высокий, стройный, в смешной одежде Мальволио. Феликс — печальный Гамлет с тоскующим голосом. Феликс — Цезарь в пурпуре и золоте. Феликс — невероятно убедительный Фальстаф. Феликс, орущий на них: «Плохо, плохо, плохо! Ненавижу вас! Не выношу!» Или, наоборот, ей: «Возможно, неплохо. Но не вздумай поверить в это».
Они все работали, как его рабы. Они говорили, что он зря тратит свой талант, пытаясь протащить такую маленькую актерскую труппу по миру. Они держались за него до последнего момента, когда уже не было денег и остались только билеты на обратную дорогу в Англию. В маленьком театре в Кристчеч в Новой Зеландии занавес опустился в последний раз, и каждый член труппы весело и мужественно решил пойти своим путем.
Все это случилось три месяца назад. Элис думала, что она сумела найти в жизни другой интерес. Вспомнила, как они с Феликсом сидели в маленьком кафе, и она не смогла сдержаться и заплакала. И вот снова перед глазами скатерть в красную клетку, не очень свежая, жареные стейки и бекон, которые Феликс заставил ее съесть, потому что хотел, расставаясь с Элис, сохранить в памяти сытный ужин.
Элис не могла есть. Она разрезала бекон на маленькие кусочки и оставила на тарелке, и он остывал.
— Между нами все кончено, да, Феликс? — спросила она несчастным голосом. — Я имею в виду не труппу, а нас с тобой.
— Похоже что так, — ответил он.
— Но, Феликс… — Элис посмотрела ему в лицо и встретила упрямый взгляд. Из всей труппы ей одной не грозил голод. У нее не было необходимости искать другое, может, даже неприятное занятие.
Если бы Элис могла разобраться, сколько было в сцене прощания от того, что Феликс не хотел ввергать ее в бедность, и сколько — от того, что он разлюбил ее. Как она помнила, было и то, и другое. Он был слишком чувствителен — нет денег, нет перспективы, — но он любил, он обожал женщин. Да, она не первая и не последняя, с кем он был в любовной связи, с печалью подумала Элис. Все, что было между ними, — ошибка, и нечего тут обсуждать. В таком настроении с Феликсом лучше не спорить.
— Маленькая Элис, — произнес он ласково в последний раз.
— Если бы мы могли напиться, — сказала она, — нам было бы легче посмотреть в глаза происходящему.
Лицо его осветилось.
— Давай напьемся. Но только пива, потому что у меня осталось девять шиллингов и два пенса.
Но от пива Элис стало еще печальнее, и она запела погребальным голосом:
Он умер, нет его больше.
Красотка вторит:
Он умер, нет его больше.
А на голове зеленый дерн,
А на ногах камень…
На них стали оборачиваться. Феликс нежно потрепал ее по руке и проговорил:
— Пошли домой.
Это были его последние слова, сказанные ей. «Пошли домой». Эти слова могли бы стать прекрасными, подумала она мрачно.
Но в тот момент ее домом была обшарпанная комната в отеле. Феликс простился у двери, и она больше ничего не слышала о нем до сегодняшнего дня. Элис гордилась, что так легко избавилась от своей любви, но когда неожиданно увидела его в автобусе, то потеряла дар речи и задрожала. Ей захотелось рассмеяться от абсурдности ситуации. Она знала, что он человек разносторонний и оригинальный и может заработать себе на жизнь. Но она застыла и лишь в конце долгой дороги сумела изобразить легкость, разговаривая с ним.
Лежа на узкой постели и слушая дождь, Элис решила, что ей и надо так держаться, пока она здесь. Наверняка внимание к ней Феликса только братское или родительское. Конечно, ему интересно снова ее увидеть, но это так, из жалости.
Жалость! Ужасное слово. Они с Камиллой позвали сюда Элис. Ну где она, маленькая бестия?
На этой мысли Элис заснула.
Она не знала, сколько проспала, но рыжий кот прыгнул на постель и разбудил ее.
— Привет, киска, — пробормотала она. — Что ты думаешь о Камилле?
Дождь перестал, и после его шума тишина казалась нереальной. Элис перегнулась через подоконник, вдохнула свежий горный воздух. Было еще темно. Оконное стекло задело ветку папоротника, и холодные капли упали ей на руку. В тот же миг куст захрустел. Элис испуганно отпрянула.
— Кто здесь? — спросила она.
Ответа не последовало. Уже совершенно проснувшись, Элис подсознательно вспомнила странное ощущение: ей казалось, что кто-то бродит по дому. Ее разбудил кот? Или все это было во сне? А может, вернулась Камилла и тихонько ходила, чтобы не тревожить?
Элис совсем проснулась и поняла, что больше не уснет, пока все не проверит. Она зажгла свечу и пошла.
Постель Камиллы пустовала, что-то шелковое абрикосового цвета свисало из комода. Если бы Камилла не была по натуре неряхой, можно предположить, что она собиралась второпях, как попало запихивая вещи в сумку. Но куда она уехала?
Вдруг Элис вспомнила пометки на календаре. И появилась мысль: а может, есть записи на будущее?
Элис вышла на кухню, пошарила на полке над камином. Календаря не было. Она встала на стул и принялась копаться в куче барахла — спичечных коробков, сигаретных коробок, старых писем. И увидела конверт, адресованный ей и надписанный печатными буквами.
Как глупо! Вот где ответ на все вопросы! Конечно, Камилле следовало положить его на видное место. Но, может, она так и сделала, а он соскользнул или сорока уронила.
Элис надорвала конверт и вынула лист бумаги. Он тоже был заполнен печатными буквами — таким Камилла учила детей в школе.
«Дорогая Элис. Я выхожу замуж! Разве это не здорово? Но это большой секрет, и, ради Бога, никому не говори, чтобы не было переполоха. Жаль, что меня не будет, когда ты появишься. Но все так внезапно! Он ничего не хочет слушать, он тащит меня к алтарю. У меня ни на что нет времени. Мы завтра садимся в самолет. Он заказал места, которые мы не можем упустить. Я вся дрожу от возбуждения. Но скоро я тебе напишу и пришлю кого-нибудь за вещами. Я очень счастлива. С любовью — Камилла».
Глава 3
Итак, узнав, наконец, куда подевалась Камилла, Элис уснула. Она проснулась утром, теперь уже от знакомого стука в дверь. Надев халат и шлепанцы, на бегу подправив волосы, девушка пошла к выходу. Это был Феликс в шоферской форме. У калитки стоял автобус — его новая собственность — с работающим двигателем.
— Я по пути. Не мог не остановиться. Есть новости от Камиллы?
— Да, она выходит замуж.
— Не может быть. — Его длинное лицо оставалось совершенно спокойным. — Откуда ты знаешь?
— Я нашла письмо. Раньше не заметила. Подожди, покажу.
Она наблюдала, как Феликс читал. Под конец его брови сошлись на переносице, и он отдал ей письмо.
— Я не верю этому, — сказал он ровно. — Кто угодно мог написать такими печатными буквами. Да любой.
Прежде чем Элис обдумала его слова, он повернулся и пошел по тропинке. У калитки бросил через плечо:
— Не уезжай. Я заеду завтра вечером, и мы поговорим.
Она заметила, что пассажиры выглядывали из автобуса, рассматривая молодую женщину в халате, которой их водитель, вероятно, назначал свидание. Если бы они только знали, что свидание — лишь повод для того, чтобы поговорить о другой женщине! Хотя это, конечно, лучше, чем беседовать об их отношениях. Когда автобус уехал, Элис подумала: бедный Феликс. Всю дорогу до Хокитики он будет убеждать себя, что Камилла просто в очередной раз пошутила. Вдруг Элис подумала, как бы с ним чего не случилось, аварии, например, и удивилась, что волнуется за того, кого, казалось бы, разлюбила.
Пока автобус спускался вниз по узкой петляющей дороге, она заметила, какое замечательное было утро. Небо — ясное и абсолютно голубое, через просветы в верхушках деревьев виднелись горные пики, ледник единым потоком вгрызался в самую гущу зеленых деревьев. Облака нависли над вершинами гор, и это был единственный признак прошедшего дождя на сверкающем небе.
Густая листва была полна жизни, движения. Мягкое воркование диких голубей наполняло воздух. Какие-то птицы с веерами хвостов прыгали с ветки на ветку. Уэбстер появился из-за угла дома и, вытянув шею, призывно закричал.
— Значит, в это утро ты собираешься мне что-то спеть, а не твердить свои мрачные предупреждения? — У Элис вдруг стало очень легко на душе. Удивительно, как дневной свет и солнце мгновенно развеяли мрачность этого места. От чистого горного воздуха хотелось петь вместе с Уэбстером, дикими голубями и кокетливыми маленькими птичками.
Как жаль, что нет Камиллы, с которой можно было бы разделить эту радость. Но Камилла сейчас садится в самолет, и это гораздо более волнующее событие. Но почему она решила избрать такой странный, таинственный способ? Еще неделю назад, когда она писала письмо с приглашением, у нее и мысли не было о таком развитии событий. Да, но неделю назад она и сама могла не знать про это, подумала Элис. Она ведь писала: «Д, слишком нетерпелив».
За кого же она вышла замуж, и так внезапно?
— Одолжи это мне, — вдруг сказал Уэбстер своим странным голосом.
Он выскочил на дорожку и, глядя в землю и вертя головой, повторял без конца:
— Одолжи это мне.
Где птица подхватила эти слова?
Вдруг совершенно ясно Элис поняла: это совсем не похоже на Камиллу — выходить замуж тайно.
Из-за поворота показалась девушка на велосипеде. Она яростно крутила педали. Небольшого роста, крепкая, в брюках и старом голубом свитере. На руке висел молочный бидон.
— Эй! — крикнула она Элис. — А вчера, когда я заезжала, никого тут не было. И я не оставила молоко. А где мисс Мейсон?
— Ее нет, — ответила Элис и с глупым видом уставилась на нее.
У девочки было круглое веселое лицо и проницательный взгляд. Она производила впечатление веселой зрелой пятнадцатилетней девушки, которая явно любила скандальные истории. Но лицо было приятным.
— Жалко. У меня для нее записка. От него. Она протянула конверт, и в голове Элис завертелись разные мысли. Это явно тот человек. Ну, это уж слишком!
— А когда она вернется? — настойчиво выясняла девочка.
— Я не знаю. Может, совсем не вернется. Но если ты привезла молоко — я возьму. Я остаюсь. Девочка стрельнула в нее глазами.
— А что случилось? Мисс Мейсон уехала? А вы новая учительница? Или кто?
— Нет, я не новая учительница. Я просто приехала навестить Камиллу. Но она уехала и выходит замуж.
— Ого! — присвистнула девочка. — А что Он говорит?
Она явно подчеркнула слово «он».
— Может, ты лучше знаешь? — проговорила Элис.
Девочка слезла с велосипеда и с удовольствием принялась рассказывать:
— Я Тотти. Я работаю на ферме у мистера Дэлтона Торпа и его сестры. (Дэлтон! Еще одно Д. Может, это он нетерпелив?) Он такой красивый, — продолжала Тотти. — И она тоже. Она обожала мисс Мейсон и часто приглашала ее почитать или еще там для чего-то. У них редко кто бывает. Я думаю, она хотела, чтобы ее брат женился на мисс Мейсон, и вообще все было на это похоже. Любая девушка с ума бы сошла от него. И от того, что он мог ей дать.
— А что он мог? — спросила Элис, презирая себя за то, что стоит и сплетничает с молочницей. Но, чувствуя, как это важно, она не могла упустить такую возможность.
Тотти хитровато посмотрела на нее.
— Нехорошо, если я про такое расскажу. Ну, это я только так думаю. О Боже! И за кого же она вышла замуж? Не за того же нового водителя автобуса, который крутился возле нее?
Элис вдруг почувствовала, что ей не нравится фамильярность Тотти.
— Конечно, нет, — суховато сказала она. — И вообще я его не знаю.
— Да? А вообще она была такая, немножко вольная, да? Вот это удар так удар для мистера Торпа. Он прямо влюбился в нее. Это точно. — И тоном взрослой женщины Тотти добавила, садясь на велосипед:
— Если бы я вела себя с мужчинами так, как она, я бы пустила себе пулю в лоб!
Эти слова неприятно ударили по сердцу, и Элис вошла в дом.
Рыжий кот поплелся за ней, громко мяукая. Она налила ему в блюдце молока. Пока кот лакал, она вдруг решила прочитать письмо, которое привезла Тотти. Элис не стала искать себе оправдание, она просто почувствовала, что в нем, возможно, ключ к разгадке странного поведения Камиллы. И она должна им воспользоваться.
На листочке было написано: «Я так по тебе скучаю, дорогая. Где ты? Придешь ли сегодня вечером?» Подписи не было. Пожалуй, Тотти права. Каким бы ни был Дэлтон Торп, он тоже, без сомнения, поддался чарам Камиллы.
Неужели на всем побережье нет других женщин? Камилла — не такая уж неотразимая красавица. Конечно, она привлекательная, но простушка, падкая на лесть. И ей, конечно, нравилось, что вокруг вьются трое мужчин, и все они пляшут под ее дудку. А в запасе был еще кто-то? И что же, когда кто-то более подходящий неожиданно подвернулся, она без колебаний убежала с ним? Но Элис никак не могла отделаться от чувства, что Камилла где-то поблизости, и один из известных ей мужчин, чье имя начинается на букву Д знает больше, чем говорит. «Д, слишком нетерпелив». Вот где может скрываться разгадка. Элис открыла ежедневник и принялась изучать записи. Она подумала, что, если Камилла выскочила замуж столь внезапно (а когда она писала Элис, такого проекта еще не было), она наверняка бы сделала пометки на ближайшее будущее. Элис полистала календарь и на дате следующего дня увидела: «Обед с Дод. Дод говорит, что убьет меня, если я нарушу обещание». Дод, подумала Элис. Это могло быть любовное прозвище Феликса — сокращенное от Додсуорта. И по-дружески его тоже можно так называть. Итак, еще одно Д. Треугольник из Д! «Дод говорит, что убьет меня…»
Феликс вполне мог походя бросить такие слова а глупая Камилла — отнестись к ним со всей серьезностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я