Никаких нареканий, рекомендую всем 

 

Я скажу, что ты выполнял мой приказ. И скажу, что никакого грузовика не было. Сплошной обман. Потребую, чтобы они арестовали Ника Саккорсо. Я не могу спасти твой корабль, но могу спасти тебя.
Скажет им? Выступит против Ника Саккорсо? Откажется от этого куска мяса ради меня? Энгус чувствовал, что теряет голову.
– Ради меня?
– Просто отдай мне пульт, – теперь в ее голосе зазвучало желание. – Пульт зонного имплантата.
Все встало на свои места. Дерьмо! Пульт ей подавай! Хочет получить власть над собой – власть делать, что ей вздумается! Все ради себя самой. Он здесь ни при чем. Пульт даст ей возможность не бояться гравитационной болезни. Вообще ничего не бояться. Свести на «нет» все, что он с ней сделал. Стать превосходным копом. Превосходной любовницей. Совершенным существом, насколько это возможно для смертной.
– Ты спятила, – рявкнул Энгус – Это так же противозаконно, как и то, что сделал с тобой я. Ты же коп! Как ты можешь навлечь такой позор на всю свою семейку? Что будет с героической репутацией капитана Дэйвиса Хайленда?
– Какое это имеет значение? – горестно откликнулась Мори. – Они все мертвы.
– Ты не понимаешь, – стоял на своем Энгус. – Ты коп, а нет ничего хуже копа, нарушающего закон. Они распнут тебя! Смертный приговор, не подлежащий обжалованию! Они все узнают, должны узнать. И тебе придет конец.
Он представил ее в заточении, представил ее ждущей казни. Ее, столь же ценную для него, как и «Красотка».
– Я лишусь своего корабля…
– Тебе все равно не спасти его, – тут же отозвалась она с неожиданной ноткой гнева. – Мне под силу оправдать тебя перед Службой безопасности Станции. Перед полицией. Но ничто не может спасти твой корабль. Он поврежден слишком сильно. Мы и на Станцию-то можем вернуться разве что чудом. Пожалуйста, отдай мне пульт, – теперь она говорила с откровенной мольбой. – Я не собираюсь использовать это против тебя. Он нужен мне, чтобы исцелиться.
– Я должен отказаться от своего корабля, – мягко сказал он, пытаясь видеть сквозь пелену перед глазами. – Это сделка, не так ли? Ты спасешь меня, если я отдам пульт. Но мне придется отказаться от моего корабля. От моей жизни.
Она кивнула и спустя мгновение сказала:
– А на какую еще сделку ты можешь рассчитывать?
И тут наконец к нему вернулось нечто, напоминавшее прежнюю энергию. И прежнюю ненависть.
Он бросился к ней и ударил со всей силой стоявшего за этим порывом отчаяния. Если бы противоперегрузочное кресло не поглотило часть энергии удара, он мог бы сломать ей шею.
– Сука! Я никогда не откажусь от своего корабля!
Из уголка ее рта потекла струйка крови. Боль и потрясение затуманили взор. Но она не попыталась ни увернуться, ни закрыться. Пожелай он ударить ее снова, она была в его власти.
Но ударить во второй раз Энгус не мог. Как не смог бы повредить «Красотку». Ее красота обезоруживала его. От вида алой струйки крови на нежной коже подбородка у него сжалось сердце. Он хотел вызвать в себе ярость, но ее не было.
– Теперь ты послушай меня, – выдохнул Энгус, словно со стоном. – Это невозможно. Из этого ничего не выйдет. Может, ты и сможешь убедить их, будто заставила меня нарушить приказ Центра, чтобы пуститься в погоню за Саккорсо. Но ничему другому они не поверят без доказательств. Ты окажешься в таком же дерьме, как и я. И в уничтожении «Повелителя звезд» заподозрят именно тебя. Осмотрят обломки, поймут, что имело место самоуничтожение, и ты предстанешь перед судом, потому что вся команда погибла, а ты осталась жива. А когда у тебя обнаружат имплантат и пульт, тебе конец. Ты должна будешь предоставить им доказательства, а значит, мою базу данных. Без нее твои слова ничего не стоят…
Энгус имел возможность подправить базу данных – мог сохранить если не свободу, то хотя бы жизнь, – но Мори этого не знала. И мысль о тюрьме повергала его в ужас. Заключение означало для него гибель.
– Так что ты все равно кончишь тем, что убьешь меня. А они все равно найдут имплантат и пульт. Подумай об этом. После всего случившегося тебя наверняка подвергнут медицинскому осмотру. Они будут настаивать, а попробуешь отказаться – это вызовет подозрения. Осмотр проведут принудительно. Что бы ты ни делала, ты покойница. Ты собираешься погубить себя.
– Я действительно пытаюсь спасти твою жизнь…
Энгус больше не мог выдерживать ее тусклый, тлеющий взгляд. Он медленно вернулся на свое кресло и пристегнулся. Все его движения были резкими, дергаными, словно он не вполне владел телом. Словно сам находился под воздействием имплантата.
– У нас повреждено сопло, – пробормотал он. – Я сделаю все, чтобы мы не сбились с курса. Остальным займешься ты.
Сердито хмурясь, он перевел большую часть командных функций на ее панель и полностью сосредоточился на том, чтобы заставить «Красотку» лететь в нужном направлении.
Энгус не сомневался в том, что свою задачу Мори выполнит. Какой у нее мог быть выбор? Но он также знал, что уничтожил ее последнюю надежду. И ударил ее снова, после проявленной мягкости, после того, как эта мягкость почти убедила ее в возможности договориться с ним.
Последствия были ему понятны.
Ей оставалось только одно: помочь его уничтожить.

16

Спустя два дня после отлета «Красотка» вернулась в док Станции КОМРУД.
Энгус не ожидал, что полет окажется таким тяжелым. Ему самому, впервые с тех пор, как Мори стала его помощницей, пришлось, чтобы остаться в сознании, принимать стимулирующие таблетки.
Ей тоже не удалось обойтись без стимуляторов Сама по себе ее задача – поддерживать полетный режим, в то время как он вел корабль, – не была столь уж трудной, но Энгус не давал ни себе, ни ей ни малейшей передышки, так что она вымоталась до крайности. Глаза запали, на щеках появился лихорадочный румянец. Мори определенно выглядела больной.
От Энгуса это не укрылось. Несмотря на собственную усталость и сумбур в голове, вызванный приемом наркотических стимуляторов, он примечал все, имевшее к нее хоть какое-то отношение. Ей требовался сон.
Если бы он мог дать ей выспаться, он бы так и сделал.
Но, к сожалению, в его люки ломились инспекторы Станции. Он проигнорировал запрет на вылет, стартовав следом за «Мечтой капитана». Грузовик с Земли так и не объявился, поисковая экспедиция ничего не нашла. Вдобавок не вернулась и «Мечта капитана». Неудивительно, что к Энгусу Термопайлу накопилось много вопросов, и до получения ответов его – если не формально, то фактически, – собирались держать под арестом.
Он не мог позволить себе уснуть. И не мог дать поспать Мори, поскольку она должна была прикрыть его, как и в прошлый раз.
Вылезая из пилотского кресла, он приказал Мори отключить все приборы «Красотки» и добавил:
– Некоторое время нам придется торчать на борту. Смотри, никому ни слова! Говорить с этими затраханными инспекторами буду я, а то просто сиди и молчи, но с таким видом, чтобы в тебе сразу чувствовался коп.
Она натянуто улыбнулась и занялась приборной панелью.
Энгус опасался, что ему больше не удастся запустить двигатели «Красотки», но при отсутствии силы или хотя бы гнева даже этот страх годился, чтобы подсказать ему правильную линию поведения. Полагаясь на него, Энгус пустил инспекторов на борт.
У них нашлось к нему немало претензий и еще больше требований. Как ни странно, первый его ответ оказался недалеким от правды.
– Мне не было дела до грузового корабля. Я взлетел следом за Ником Саккорсо.
– Да ну! Никакого дела до такой богатой добычи, которая сама просится в руки? И вы думаете, мы вам поверим, капитан Термопайл?
– А вы думаете, я спятил? Грузовик с Земли! – Изображая негодование, Энгусу не пришлось особо притворяться. – Зачем бы мне возвращаться на Станцию, обстряпав такое дельце? Чтобы нарваться на неприятности? Уж наверное, я бы снял с того корабля достаточно барахлишка, чтобы рассчитаться за ремонт «Красотки» в другом месте.
– И что же вы, в таком случае, делали?
– Я уже говорил. Гнался за Саккорсо.
– Чего ради?
Энгус осторожно взглянул на Мори, и на сей раз сказанное им было правдой, но звучало как ложь. Он поморщился и проворчал:
– Потому что Саккорсо выслеживал грузовик.
– Откуда вы это взяли?
– Дерьмо! А за каким, спрашивается, долбанным чертом он сорвался с места и улетел, наплевав на ваши запреты? И почему не вернулся?
– Хорошо. А что случилось с вами?
– Никакого грузовика я не обнаружил. А он напал на меня. Повредил сопло. После этого мне не осталось ничего другого, как попытаться дотащиться до Станции.
– А почему он на вас напал?
Энгус с трудом сдержал злобный вой.
– У него и спросите!
– Вы уверены, что это был именно он?
– Нет. Какая уж тут уверенность. Но может, у вас есть догадки насчет того, кто еще мог наброситься на меня из дерьмового «ничто» безо всякого дерьмового повода?
Инспектор пожал плечами, словно список лиц, способных на такой поступок, казался ему бесконечным.
– Так или иначе, капитан Термопайл, вы нарушили запрет. Пусть он был оглашен, когда ваш корабль уже покинул док, но вы находились в контролируемом пространстве Станции и были обязаны вернуться. Вам будет предъявлено соответствующее обвинение. Мы осуществим выемку базы данных.
– Черта с два! Сказано же вам, я гнался за Саккорсо!
– Это ничего не меняет. Вы нарушили запрет.
– Я получил приказ… – Энгус снова повернулся к Мори. – Приказ, которого не мог ослушаться, как не могли бы и вы.
Не промолвив ни слова, Мори продемонстрировала инспекторам свое удостоверение.
Участие служащей полиции – сама возможность того, что она отдала приказ Энгусу Термопайлу, – не позволяло инспекторам отмести его рассказ как не заслуживавший внимания. Они обшарили «Красотку» настолько тщательно, насколько это было возможно без знания ее тайников, и не обнаружили ничего подозрительного. Под конец они осмотрели поврежденное сопло: кажется, результаты этого осмотра были единственным, что их в известной степени удовлетворило.
– Если капитан Саккорсо вернется, мы поступим с ним точно так же, как с вами. И если найдем на его борту что-нибудь – хоть что-нибудь! – с того корабля, упечем его за решетку до конца дней. Но привлекать его к ответственности за нападение мы не станем, пока вы не докажете, что стрелял именно он… – Инспектор ехидно улыбнулся. – То есть пока не предоставите нам для проверки вашу базу данных.
– Премного благодарен, – осклабился Энгус. – Вы так добры. Как приятно иметь дело с живым воплощением закона и справедливости!
Когда он наконец отделался от них, то был слишком вымотан даже для того, чтобы почувствовать облегчение. К тому же это не решало его проблем. Разумеется, ему запретили покидать Станцию, но при нынешних обстоятельствах это являлось лишь мелким неудобством. В остальном его свобода не ограничивалась. Выпроводив инспекторов, Энгус задраил люки, погрузил в сон Мори и завалился спать сам, поскольку ни на что другое уже не имел сил.
Спустя несколько часов он проснулся, весь в поту от страха, с ощущением того, что им забыто нечто важное. Жизненно важное! Во сне Энгус понял, какую роковую ошибку он совершил, но, пробудившись, не помнил ничего, кроме ужаса. Кондиционеры поддерживали на борту «Красотки» прохладу, так что потливость скоро прошла, а вот страх остался.
Впрочем, возможно, кошмары и отвратительное самочувствие объяснялись повышенной силой тяжести на Станции, тем, что он был уже староват для постоянных переходов от перегрузок к невесомости и обратно. Раньше он не думал о себе ни как о молодом, ни как о старом, – вообще не задумывался о своем возрасте и о состоянии организма. Но сейчас эти мысли помогали ему успокоиться
Он не молод. И почувствовал себя плохо из-за повышенной силы тяжести. От этого и кошмарный сон. Вот и все.
Нет.
Он что-то забыл.
В голове прозвучали насмешливые слова Ника:
– Ты побит. Запомни это. Я тебя предупредил…
Он по-прежнему не мог понять, почему Ник оставил его в живых.
И упустил что-то важное.
Желая выяснить, что именно, Энгус мысленно вернулся к самому началу.
Разумеется, все дело в Мори. Только такое объяснение и имело смысл. Ник оставил Энгуса в живых, потому что убить его значило убить и ее. Ник мог рискнуть ею ради того, чтобы одолеть Энгуса, чтобы посчитаться с ним, но одержав победу, он не стал добивать врага, не желая повредить ей.
Можно ли было сказать, что это все прояснило?
Скорее всего, нет, но Энгуса подобное заключение удовлетворило, поскольку принесло ему некоторое облегчение. С трудом встав, он налепил на раздувшуюся губу антисептический пластырь и, стараясь не обращать внимания на отчаянно чесавшееся под грязным пропотевшим комбинезоном тело, поплелся в рубку управления.
И почти сразу же увидел на экране сигнальные всплески.
Он застыл.
Согласно заданной программе, таким сигналом компьютер должен был информировать его о любой попытке Мори подать со своей консоли не ту команду.
В первое мгновение – правда, и продолжалось это всего лишь мгновение, – его даже не интересовало, что именно не так. Он был ошарашен самой невозможностью случившегося. Сделать что бы то ни было у Мори не имелось ни единого шанса. Энгус не спускал с нес глаз. Когда она отключала аппаратуру, никаких всплесков не наблюдалось. Точно? Он напряг намять. Точно, ничего такого не было. А сразу после этого он погрузил ее в сон. Так когда же, черт возьми, она могла?…
Нет. Понимание явилось для него еще худшим ударом, чем тревога. Нет, память подвела его. Он предоставил ей шанс.
Когда он впускал инспекторов на борт, она оставалась в рубке управления одна. И когда выпускал – тоже. А после этого усталость не дала ему как следует проверить, все ли в порядке. Он чувствовал себя слишком усталым.
И побитым.
Дерьмо!
Перейдя от размышлений к действию, Энгус принялся нажимать кнопки, чтобы выявить причину тревоги.
Причина оказалась настолько неожиданной, что он не мог поверить своим глазам. Должно быть, компьютер допустил ошибку. Конечно же, она сделала что-то похуже этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я