migliore bomond 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хирургия из космоса. – Она рассмеялась. – Давай все это подробно опишем и назовем «Космический хирург с далекой планеты». Идет?
Он ползал на четвереньках, собирая ее вещи. Сумочка, свитер, нижнее белье.
– Я прочту тебе стихотворение, и тогда ты поймешь, почему я не могу бывать там, где бывали вы с Дэнни; я не могу заменить его, став чем-то вроде нового Дэнни. А то ты начнешь давать мне его бумажник, который, верно, припрятан где-нибудь, как страусиная голова, его часы «Критерион», его сногсшибательные запонки… – Он прервался. – «Пусти – я должен уходить туда, где волнами нарциссы, лилии…» – Он замолчал.
– Продолжай, – сказала она. – Я слушаю.
– «Лилии, где бедный фавн лежит под сонною землей – увенчан век его, – но там все мнится мне…»
– А что значит «мнится»? – спросила Чарли. Он не обратил внимания и продолжал:
– «Все мнится мне: выходит он в росе купаться по утрам и растворяется, как дым…» – «Пронзенный пением моим», – мысленно досказал он. Но вслух ему этого было не произнести – слишком это его трогало.
– И тебе нравится? – спросила Чарли. – Такая старая дребедень?
– Это мое любимое стихотворение, – буркнул Ник.
– А тебе нравится Дилан?
– Нет, – покачал он головой.
– Прочти мне еще стихотворение. – Уже одетая, она села рядом с ним, обняв руками колени и положив на них голову.
– Других я наизусть не помню. Я даже не помню, как это кончается, хотя читал его тысячу раз.
– А Бетховен был поэтом? – спросила она.
– Композитором. Музыку писал.
– Как и Боб Дилан.
– Ну, мир не с Дилана начался, – заметил Ник.
– Пойдем, – сказала Чарли. – Я, кажется, простудилась. Тебе понравилось?
– Нет, – признался он.
– Почему?
– Ты слишком напряжена.
– Если бы ты испытал то, что испытала я…
– Может быть, и так. Ты слишком многое узнала. Слишком многое и слишком рано. Но я люблю тебя. – Он обнял ее, крепко прижал к себе и поцеловал в висок.
– Правда? – Что-то от ее былой жизнерадостности вернулось к ней; она вскочила, широко раскинула руки – и закружилась, смеясь в полный голос.
Полицейский патрульный корабль с выключенными красными огнями и сиреной спланировал за спиной у Ника, бесшумно приземляясь.
– К «Корове»! – крикнула Чарли – и они бросились туда, протиснулись внутрь, и Чарли села к рычагу управления. Она запустила двигатель – «Корова» покатилась вперед, разворачивая крылья.
Вспыхнули красные огни поганой машины ПДР; завыла и сирена. А через мегафон с патрульного корабля им протрубили что-то неразборчивое – слова все повторялись и повторялись, пока Чарли не завизжала от невыносимого рева.
– Я скину его с хвоста! – выкрикнула она. – Дэнни тысячу раз так делал – а я у него научилась. – Она изо всей силы выжала газ, сровняв педаль с полом. Рев заработавших на полную мощность труб загрохотал позади Ника, а голова его запрокинулась, когда «Корова» резко рванулась вперед. – Теперь-то я покажу тебе все, на что способен этот движок, – заявила Чарли; взгляд ее метался по сторонам. А «Корова» продолжала набирать скорость; Нику еще не приходилось летать в таком форсированном скибе, хотя он видел немало скибов с форсированными двигателями, которые привозили на стоянку для перепродажи. Но там не было даже ничего похожего.
– Дэнни вкладывал в «Корову» каждый заработанный юкс, – сообщила Чарли. – Он приспособил ее как раз для таких случаев – чтобы удирать от пидоров. Смотри. – Она щелкнула переключателем и откинулась назад – уже не касаясь рычага управления. Скиб вдруг упал почти до земли; Николас весь напрягся – катастрофа казалась неизбежной, – а затем, благодаря какой-то неизвестной ему системе автопилота, корабль на умопомрачительной скорости заскользил по узким улочкам меж старых деревянных лавок – где-то в трех футах от земли.
– Нельзя так низко летать, – сказал ей Ник. – Мы теперь ниже, чем если бы катили с выпущенным шасси.
– А теперь посмотрим. – Она обернулась взглянуть на летевший позади патрульный корабль ПДР – он следовал за ними, в точности на их уровне, – а затем она рванула ручку набора высоты, переведя ее на девяносто градусов.
Они буквально выстрелили вверх, в темноту – а патрульный корабль за ними.
И теперь с юга появился еще один патрульный корабль.
– Нам придется сдаться, – сказал Ник, когда два патрульных корабля объединились. – Теперь они в любую секунду могут открыть огонь и сбить нас. В следующее же мгновение, если мы не подчинимся этим мигающим красным сигналам, они так и сделают.
– Но если нас поймают, они прикончат тебя, – возразила Чарли. Она увеличила угол полета, но за ними по-прежнему два патрульных корабля полиции выли сиренами и сверкали огнями.
«Корова» еще раз спикировала – в свободном падении, – пока система автопилота не остановила ее в нескольких футах от мостовой. Корабли полиции следовали за ними. Они сделали точно такое же пике.
– О Господи, – пробормотала Чарли. – У них тоже стоит система граничного контроля Ривса – Ферфакса. Ладно, посмотрим. – Ее лицо яростно подергивалось. – Дэнни, – позвала она. – Дэнни, что же мне делать? Что мне теперь делать? – Она резко свернула за угол – задев уличный фонарь, как отметил Ник. А потом прямо перед ними вспыхнуло рвущееся облако огня.
– Гранатометы или термотропные ракеты, – сказал Ник. – Предупредительный выстрел. Включи радиосвязь на полосе частот полиции. – Он потянулся к пульту управления, но она бешено отбросила его руку.
– Я не намерена с ними разговаривать, – процедила она. – И не собираюсь их слушать.
– Они уничтожат нас следующим же выстрелом, – убеждал ее Ник. – У них есть на это санкции – они обязательно так и сделают.
– Нет, – отрезала Чарли. – Им не сбить «Корову». Обещаю тебе, Дэнни.
«Корова» ринулась вверх, сделала «иммельман», еще один, затем «бочку»… а патрульные корабли остались у них на хвосте.
– Я направляюсь… знаешь, куда я направляюсь? – спросила Чарли. – К Таймс-сквер.
Ник ждал этого.
– Нет, – покачал он головой. – В тот район не пропускают никаких кораблей; его изолировали. Ты влетишь в плотный строй черно-белых.
Но она летела дальше. Впереди Ник увидел огни прожекторов и несколько кружащих военных кораблей. Они были уже на подлете.
– Я хочу пробраться к Провони, – пояснила она, – и попросить у него убежища. Для нас обоих.
– Ты хочешь сказать, для меня, – уточнил Ник.
– Я прямо попрошу его, – продолжала Чарли, – впустить нас в его защитную сеть. Он сделает это – я уверена, что он так и сделает.
– Может быть, – сказал Ник, – он так и сделает.
Впереди вдруг замаячили какие-то очертания. Тихоходный военный транспорт, перевозящий боеприпасы для установки, выпускающей ракеты с водородной боеголовкой; предупредительные огни горели непрерывной цепью по всему его корпусу.
Крик Чарли:
– Господи, я не могу…
И потом удар.
Глава 25
Свет вспыхнул прямо ему в глаза. Рядом с собой он расслышал – почувствовал – какое-то движение. Свет резал глаза, и Ник попытался поднять руку, чтобы от него заслониться, но рука не двинулась с места. «Но я же ничего не ощущаю», – сказал он себе. Он чувствовал себя в полном сознании. «Мы на земле, – подумал он. – Это офидант ПДР светит фонариком мне в глаза, пытаясь разобрать, мертв я или без сознания».
– Что с ней? – спросил Ник.
– Ты о девушке, что была с тобой на корабле? – Спокойный, неторопливый голос. Слишком спокойный. Безразличный.
Ник открыл глаза. Зеленый офидант ПДР стоял над ним с фонариком и пистолетом. А вокруг – повсюду – валялись обломки, в основном от военного транспорта; Ник заметил медицинскую команду – людей в белом за работой.
– Девушка погибла, – сказал офидант ПДР.
– Могу я увидеть ее? Я должен ее увидеть. – Ник поднатужился, пытаясь подняться; офидант помог ему, а затем достал ручку и записную книжку.
– Твое имя? – спросил он.
– Покажи мне ее.
– Она скверно выглядит.
– Покажи мне ее, – повторил Ник.
– Ладно, парень. – Подсвечивая себе фонариком, офидант ПДР повел его по грудам обломков. – Вон она.
Это была «Пурпурная корова». Шарлотта так и осталась внутри. С первого же взгляда было ясно, что она мертва: ее череп был аккуратно раздвоен рычагом управления, на который она со всего размаху налетела, когда «Корова» врезалась в тот громадный бочонок транспортного корабля.
Кто-то, впрочем, выдернул из нее рычаг, оставив открытым проделанный им канал. Виден был мозг – влажный от крови, извилистый, пронзенный насквозь. «Пронзенный, – подумал Ник, – как в том стихотворении Йитса – „пронзенный пением моим“.
– Это должно было случиться, – сказал он менту. – Если не так, то как-нибудь по-другому. Как-нибудь по-быстрому. Может, с кем-то под алкоголем.
– В ее идентабеле, – заметил мент, – написано, что ей всего шестнадцать.
– Так и есть, – ответил Ник.
Донесся ужасающий гул, сотрясая вокруг всю землю.
– Водородная ракета, – пояснил мент, возившийся с блокнотом и ручкой. – Еще один залп в эту фроликсанскую тварь. – Он наконец приготовился писать. – Все без толку. Она уже в мозгах у всех на этой планете. Так как твое имя?
– Дэнни Стронг, – ответил Ник.
– Покажи мне твой идентабель.
Ник повернулся и побежал – так быстро, как только мог.
– Постой! – крикнул ему вдогонку мент. – Я не стану в тебя стрелять. Какое мне теперь дело? Мне только жалко девушку.
Притормозив и остановившись, Ник обернулся.
– Да ну? – спросил он. – Почему это она тебя заботит? Ты же ее не знал. Почему бы тебе не побеспокоиться обо мне? Я в списке на ликвидацию у черных пидоров – тебе это что, все равно?
– В общем, да. С тех пор, как я глянул по видеофону на своего шефа – с тех пор, как увидел его таким. Он Новый Человек, знаешь ли. Вроде младенца. Он играл со всякой дребеденью у себя на столе, раскладывая ее кучками – кажется, по цвету.
– Ты мог бы меня подбросить? – спросил Ник.
– А куда тебе нужно?
– В Федеральное Здание, – ответил Ник.
– Но там же теперь дурдом. Все эти Новые Люди в своих кабинетах… они там отсутствуют.
– Мне нужно видеть Председателя Совета Грэма.
– Он, наверное, вроде остальных – других Аномалов и Новых Людей. – Поразмыслив, офидант добавил: – Впрочем, делал ли он что-то с Аномалами, я, по правде, не знаю. Только насчет Новых Людей.
– Отвези меня туда, – попросил Ник.
– Ладно, приятель, но ты ранен – у тебя сломана рука и, возможно – очень даже возможно, – есть внутренние повреждения. Может, тебе лучше отправиться в городскую больницу?
– Мне нужно видеть Председателя Совета Грэма.
– Хорошо, – согласился офидант, – мы слетаем туда. Но я просто высажу тебя на крыше – на посадочной площадке. У меня нет желания впутываться в то, что происходит, – я не хочу, чтобы он начал на меня воздействовать.
– Ты Старый Человек? – спросил Ник.
– Ну, ясное дело. Как и ты. Как и большинство людей. Во всем этом городе, кроме таких мест, как Федеральное Здание, где Новые Люди…
– Он не станет на тебя воздействовать, – уверил его Ник, с трудом ковыляя, хотя и без посторонней помощи, к припаркованной неподалеку поганой машине ПДР. Шел – и отчаянно старался не потерять сознание. «Только не теперь, – сказал он себе. – Сначала Грэм, а потом уже все безразлично». Возможно, фроликсанин не тронул Грэма – похоже, как сказал мент, он прежде всего обрабатывает Новых Людей, а не Аномалов.
Мент не торопясь забрался в машину, подождал Ника, а затем пустился в небо.
– Какая все-таки неприятность с этой девушкой, – вспомнил мент. – Но я обратил внимание, что за движок был в ее скибе – форсирован так, что не дай Бог. Это ее машина?
Ник не ответил; он придерживал правую руку, а голова его была совершенно пуста. Только ощущение мелькающих под ногами кварталов, пока патрульный скиб направлялся к Федеральному Зданию в пятидесяти милях от города Нью-Йорка в сатрапии Вашингтон, округ Колумбия.
– Зачем она так быстро летела? – спросил мент.
– Она спасала меня, – ответил Ник. – Потому и летела так быстро. Это ее и убило.
Скиб пыхтел дальше, издавая привычный звук работы вакуумного фильтра.
Глава 26
Посадочная площадка на крыше Федерального Здания была залита светом от взлетавших и садившихся кораблей. Однако здесь можно было заметить только служебные скибы; для частного транспорта площадка, очевидно, была закрыта… Бог знает, надолго ли.
– У меня есть разрешение приземлиться, – сообщил мент и указал на мигающий зеленый огонек у самого края замысловатого приборного щитка своего скиба.
Они пристроились на площадке; Ник с помощью офиданта выбрался наружу, нетвердо держась на ногах.
– Удачи, приятель! – крикнул офидант и в какое-то мгновение был таков; его скиб исчез в ночном небе, а красные мерцающие огоньки затерялись среди звезд.
На дальнем конце площадки у входного эскалатора Нику преградили путь несколько черных пидоров. Все они были вооружены карабинами с дуговыми прицелами. И все они смотрели на него как на падаль.
– Председатель Совета Грэм… – начал Ник.
– Сначала про себя, – перебил один из черных пидоров.
– … просил меня прибыть, чтобы увидеться с ним, – закончил Ник.
– Тебе что, не известно про сорокатысячетонного инопланетянина, который…
– Я здесь по крайней необходимости, – сказал Ник.
Один из черных пидоров что-то проговорил в прикрепленный к его запястью микрофон, затем молча подождал, прислушиваясь к наушнику и наконец кивнул:
– Он может пройти.
– Я буду тебя сопровождать, – сказал другой черный пидор. – Во всем этом трахнутом здании сплошной бардак. – Он пошел вперед, указывая путь, и Ник, собрав все силы, заковылял следом.
– Что с тобой такое? – спросил офидант. – Ты как будто побывал в аварии.
– Со мной все в порядке, – ответил Ник.
Затем они миновали какого-то Нового Человека, стоявшего с письменным указанием в руках и явно пытавшегося его прочесть. Какое-то остаточное чувство подсказывало ему, что он должен прочесть это, но во взгляде его не было понимания – лишь испуганное замешательство.
– Сюда. – Черный офидант ПДР вел Ника сквозь целый ряд кабинетов; там и тут Ник замечал Новых Людей – кто-то усаживался на полу, кто-то пытался что-то делать, возиться с разными предметами, а остальные просто сидели или лежали, устремляя пустые взгляды по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я